Search
English Turkish Sentence Translations Page 152075
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| What are you doing? I'm diggin', comrade principal. | Ne yapıyorsun? Kazıyorum yoldaş müdür. | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| Look. Be very careful. | Çok dikkatli olun. | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| Sarma, where did you find that coat? | Sarma, o ceketi nereden buldun? | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| Vuna gave me. | Vuna bana verdi. | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| If I was a chick, I'd give it to you immediately. | Eğer bir piliç olsaydım, sana hemen verirdim. | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| I know you'd give me. | Vereceğini biliyorum. | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| I'm going to the city. Teacher let me. | Şehre iniyorum. Öğretmenim izin verdi. | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| Which teacher? | Hangi öğretmen? | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| Teacher �arko. �arko? | Arko öğretmen. Arko mu? | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| Alright. Go. | Peki, git. | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| Comrade principal? | Yoldaş müdür? | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| What will happen to the palm when the snow falls? | Kar yağdığında palmiyelere ne olacak? | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| Get lost, bum! | Defol! | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| Kristina, where did you find that scum? | Kristina, bu pisliği nereden buldun? | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| I'll tell to your mom, that thieves are consuming you. | Annene, bu hırsızın seni harcadığını söyleyeceğim. | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| Throw that that away, you hen. | At onu başından, seni tavuk. | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| Honey, wait a second while I fix those assholes. Don't, please. | Tatlım, ben bu itleri hallederken biraz bekle. Yapma lütfen. | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| Don't worry, I'll be back in a moment. Wait for me. | Merak etme, hemen döneceğim. Bekle beni. | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| What's up, punks? | Ne haber pislikler? | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| They're beating on Sarma! | Sarma'yı dövüyorlar! | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| They beat Sarma. | Sarma'yı dövüyorlar. | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| What happened? They're beating Sarma. | Ne oldu? Sarma'yı dövüyorlar. | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| Back to the house! | Doğru içeri! | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| What time is it, Fikret? | Saat kaç Fikret? | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| 4:15 PM. 4:15 PM? | 16.15. 16.15 mi? | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| And where you should be at this time? | Peki, bu saatte nerede olman gerek? | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| In a day room, doing free activities. | Boş zaman aktiviteleri için dinlenme odasında. | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| Instead being in a day room, you're walking around, | Dinlenme odasında olman gerekirken ortalıkta dolaşıyor... | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| and looking to slaughter something by the way. Right? | ve boğazlayacak birilerini arıyorsun. Öyle mi? | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| Where did you get that watch? | O saati nereden aldın? | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| From aunt? | Halandan mı? | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| Do you have a receipt? No. | Fişi var mı? Hayır. | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| You... What are you doing, man? | Sen... Ne yapıyorsun sen? | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| Who allowed you to beat proteges? | Çocukları dövmene kim izin verdi? | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| You go and plant your palm tree. | Sen git ve palmiyeni dik. | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| And you... Shame on you! | Ve sen... Yazıklar olsun! | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| You're attack peaceful citizens. | Masum vatandaşlara saldırıyorsun. | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| Those are all bums... What will these people think about us? | Onlar serseri... İnsanlar bizim hakkımızda ne düşünecek? | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| Be quiet, and go. | Sessizce dağılın. | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| Everyone to the rooms. | Herkes odasına. | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| Muni�aba? Yes? | Muniaba! Evet! | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| Frog! | Kurbağa! | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| �arko! | Arko! | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| You drink shampoo, eh? | Şampuan içtin mi, ha? | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| Hey, teacher! | Hey, öğretmen! | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| This is my mom and dad, this is my boyfriend Ljupce and Pera. | Bunlar annem ve babam, bu erkek arkadaşım Ljupce ve Pera. | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| Pera Shaggy, nice to meet you. | Pera Tüylü, memnun oldum. | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| Pera Shaggy. | Pera Tüylü. | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| Pera Shaggy. Pera Shaggy. | Pera Tüylü. Pera Tüylü. | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| Hi, Violeta. | Selam Violeta. | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| Kids, what are you drinking? | Çocuklar, ne içersiniz? | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| I got amaro, whiskey, brandy, Coca Cola? | Amaro, viski, brendi ve kola var. | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| Beer. Ljupce? | Bira. Ljupce? | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| What school are you at? | Hangi okuldasınız? | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| He finished school and works. He's got auto repair shop. | O okulu bitirdi ve çalışıyor. Bir tamirhanesi var. | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| I'm going to gymnasium in Zemun. | Ben Zemun'da ki liseye gidiyorum. | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| What repair shop have you got? | Ne tamirhanesi var? | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| Kids, why don't you serve yourself? | Çocuklar, niye bir şeyler almıyorsunuz? | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| There's food in the kitchen for two days. | Mutfakta iki gün yetecek kadar yemek var. | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| Mira, do you have "Alija Sevdalija" by Hoki? | Mira, Hoki'nin "Alija Sevdalija" var mı sende? | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| "Alija Sevdalija"? No. | "Alija Sevdalija"? Hayır. | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| Ljupce, did you came by car? | Ljupce, arabayla mı geldin? | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| He sold it. He's buying a new one. | Arabayı sattı. Yenisini alacak. | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| Pera... | Pera... | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| Stop the bullshit. | Zırvalamayı kes. | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| I got no repair shop, no car, nothing. | Tamirhanem yok, arabam yok, hiçbir şeyim yok. | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| We're from the institution. | Biz enstitüdeyiz. | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| Which institution? | Hangi enstitü? | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| There we are... the ones who steal. | Biz buyuz... hırsızlık yapanlardan. | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| Thieves, crooks. | Hırsızlar, dolandırıcılar... | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| C'mon, Pera. | Hadi Pera. | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| Wait, stop. | Bekle, dur. | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| Where are you goin', Ljupce? | Nereye gidiyorsun Ljupce? | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| He never stole anything, I swear. | O hiç hırsızlık yapmadı, yemin ederim. | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| Why are you in a hurry? | Aceleniz ne? | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| Hey, Violeta, what's up? How is it going? | Hey Violeta, ne haber? Nasıl gidiyor? | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| What you're doing? | Neler yapıyorsun? | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| Do you know why people call me Shaggy? | Neden bana Tüylü diyorlar, biliyor musun? | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| When I was a kid, my mom always used to bring some guys in our house. | Çocukken, annem eve hep birileriyle gelirdi. | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| I didn't know what they were doin' there in a room, and then, one day I droped in, | Odada ne yaptıklarını bilmiyordum. Bir gün odaya girdim... | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| and I saw one guy riding my mom. | ve bir adamın annemim üzerine bindiğini gördüm. | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| I asked them: "What are you two doin' here?" | "Siz ikiniz ne yapıyorsunuz" diye sordum. | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| They said: "We're shaggin', don't you see?" | "Görmüyor musun, tüyleniyoruz (sevişiyoruz)" dediler. | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| And, then kids from my street asked me | Sonra, mahalledeki çocuklar bana... | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| "What's your mom's doing with that guy?" | annemin o adamlarla ne yaptığını sorunca... | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| I said: "She's shaggin'." | tüyleniyor dedim. | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| Then, kids started to call me Shag, Shaggy and... | Sonra çocuklar beni tüy, tüylü diye çağırmaya başladılar... | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| that nickname stuck. | ve bu isim üzerime yapıştı. | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| Why are you silent? Say something. | Niye konuşmuyorsun. Bir şey söyle. | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| That repairman got drunk, and went totally crazy. | Bu tamirci kafayı buldu ve tamamen çıldırdı. | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| �arko asked me about yesterday's party. I told him that you screwed Mira. | Arko dünkü partiyi sordu bana. Mira'ya geçirdiğini söyledim. | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| And I said that I got to petting with Violeta. | Ve Violeta'yla seviştiğimi söyledim. | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| And that you spoke. | Ve senin konuştuğunu. | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| What did you say? All this. | Ne söyledin? Bütün bunları. | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| Then he gave me money for cinema. | Bana sinema parası verdi. | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| That repairman Hranislav got drunk, he wants to ruin my bar. Please. | Bu tamirci Hranislav kafayı buldu ve barımı dağıtmak istiyor. Lütfen. | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| Boss got drunk like batten. | Patron zil zurna olmuş. | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| Who's gonna educate those two kids? | Şu iki çocuğu kim eğitecek? | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| Don't, people! | Yapmayın! | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| What's wrong, he never got drunk like this before? | Derdi ne? Hiç bu kadar kafayı bulmamıştı daha önce. | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 |