• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151892

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
No. Marsha, it's not like that. What d'you mean? Hayır. Marsha, düşündüğün gibi değil. Ne demek istiyorsun? Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
No, it is like that and I'm sorry, Daisy, but she means nothing to me. Hayır, düşündüğün gibi ve üzgünüm, Daisy, ama benim için bir şey ifade etmiyor. Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
It's not.. I think we should tell her. Sanırım ona söylemeliyiz. Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
Tell me what? She's in shock. Ne söyleyeceksiniz? O şokta. Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
I'm not. You are. Değilim. Öylesin. Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
I'm drunk... Daisy. İçkiliyim... Daisy. Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
..but I'm lucid. Please. ...ama aklım başımda. Lütfen. Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
It's OK. What's going on? Sorun değil. Neler oluyor? Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
we're not really... Biz gerçek... Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
a couple. ...bir çift değiliz. Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
We're not... We're not really a couple. Biz aslında gerçekten evli değiliz. Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
Phew. It's actually a relief to say it! Çok rahatlatıcıydı! Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
The thing is, we had to say we were, Olay şu ki, daireyi kiralamak... Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
in order to get the flat, ...için öyle söylemek zorunda kaldık... Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
but the truth is, that we lied. ...ama gerçek şu ki yalan söyledik. Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
You lied? Yalan mı söylediniz? Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
Yeah, but we were desperate. We didn't think about the consequences. Evet, çaresizdik. Sonuçlarını düşünemedik. Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
(Sighs ) We didn't mean to hurt you. Seni incitmek istemedik. Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
We just... It was like, the longer we left it... Biz sadece... Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
You lied? Yalan söylediniz. Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
Marsha... Why? Marsha... Neden? Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
The advert said "professional couple only". Gazete ilanında "Sadece evli çifler için" yazıyordu. Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
No, it didn't. It did. Hayır, öyle değildi. Evet öyleydi. Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
I remember. The bloke was a prick. Hatırlıyorum. Adam hıyarın tekiydi. Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
I don't think he was listening to me. Beni dinlediğini düşünmüyordum. Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
Dave. Can you hold on, please? Dave. Bir dakika bekler misin, lütfen? Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
Two bedroomed, fully furnished, Streatham, �350 a week. Çift yataklı, mobilyalı, Streatham'da, haftada £350. Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
Could you do that? I'm going to lunch. Benim için yapar mısın? Yemeğe çıkacağım. Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
You bet you. Tabi ki. Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
0h, it's professional couple only. Bu arada, sadece evli çiftler için. Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
(Echoes ) 'Professional couple only. Sadece evli çiftler. Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
Sorry about that, Mrs Klein. Is that everything? Beklettiğim için özür dilerim, Bayan Klein. Hepsi bu mu? Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
Great. That'll go in tomorrow. Harika. Yarın sunumu yaparız. Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
I can't believe you lied all this time. Bunca zamandır yalan söylediğinize inanamıyorum. Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
I bought you a present for your anniversary! Both of 'em. Yıldönümünüz için size hediye almıştım! İkinize de. Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
(Sighs ) I'm sorry. Üzgünüm. Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
0h! Look, Marsha. Bak, Marsha. Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
Please. Just understand. Lütfen. Bizi anla. Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
We weren't being malicious. We didn't have a choice. Kötü niyetli değildik. Başka şansımız yoktu. Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
We really like that flat. That was supposed to sound nice. O daireyi gerçekten sevdik. Bunun senin için iyi bir şey olması lazım. Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
I suppose you lot all knew about this. Sanırım hepinizin bundan haberi vardı. Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
You must think I'm a complete idiot. Benim tam bir gerizekalı olduğumu düşünmüş olmalısınız. Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
How d'you want me to be, Daisy? Nasıl olmamı beklersin, Daisy? Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
I just found out my new little group of young friends Yeni arkadaşlarımın beni kandırdığını... Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
has been taking the piss. ...şimdi keşfettim. Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
Marsha. No, Brian. I'm leaving. Hayır, Brian. Gidiyorum. Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
Where are you going? Just away from you lot. Nereye gidiyorsun? Sizden uzağa. Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
I really think I should go. Gerçekten gitsem iyi olacak. Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
Sophie. No, look, Tim. Hayır, Tim. Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
Nice one, Daisy. Bu iyiydi, Daisy. Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
I wasn't the one snogging Gizli tutulması gereken kız arkadaşımla... Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
my supposedly secret girlfriend in the front garden. ...ön bahçede öpüşen ben değildim. Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
Tim doesn't think about anyone else Tim Sophie'yle birlikteyken... Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
when he's with Sophie. Stay out of this. ...başka kimseyi düşünmez oldu. Sen buna karışma. Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
It's got nothing to do with you. Seninle ilgisi yok. Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
It's got everything to do with me. I live in that house. Herşeyin benimle ilgisi var. Ben o evde yaşıyorum. Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
I'll have to live with my mum because of you. Senin yüzünden annemden ayrılmak zorunda kaldım. Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
Because of me? I'm not the one who told her! Benim yüzümden mi? Ona söyleyen ben değildim! Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
You could have kept your tongue in your mouth! Dilini ağzının içinde tutabilirdin! Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
I think we're all to blame in a way. Sanırım hepimiz bir şekilde suçluyuz. Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
0h, thank you very much, Mrs Magnanimous. Çok teşekkürler, Bayan Magnanimous. Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
Fine time to grow a fucking conscience! Vicdanlı davranmak için çok güzel bir zaman! Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
Are you letting him speak to me like that? Onun benimle böyle konuşmasına izin mi vereceksin? Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
Yes! What? Evet! Ne? Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
I'm not an accessory to pick up when you need me. İhtiyacın olduğunda yanına çekeceğin bir suç ortağı değilim ben. Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
Good time to start getting emotionally articulate. Düşüncelerini açık bir şekilde söylemek için mükemmel bir zaman. Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
Don't lay into Brian! I'm not! Brian'ı azarlama! Azarlamıyorum! Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
I can't believe you after all we've... Buna inanamıyorum... Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
It's your fault. Shut up! Senin hatan. Kapa çeneni! Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
Did you see her face? Say something! Yüzünü gördün mü? Bir şey söyle! Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
Shut up! Why did you bring her? Kapa çeneni! Neden onu getirdin? Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
(Tim ) You are so stupid, Daisy! O kadar aptalsın ki, Daisy! Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
Tim! You know I'm allergic to wheat. Tim! Biliyorsun buğdaya alerjim var. Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
(Both) 0h, fuck off. Siktir git. Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
Grow up. You grow up. Büyüyün artık. Sen büyü. Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
Well, the way I see it, we have two choices. Pekala, gördüğüm kadarıyla iki seçeneğiniz var. Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
We can call the police, Polisi çağırabiliriz,... Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
or you can clear up this mess yourselves. ...veya yarattığınız bu pisliği kendiniz temizlersiniz. Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
Who votes for clearing up? Temizlemeye kim oy veriyor? Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
Who votes for police? Polise? Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
Clearing up it is, yeah. Temizleyeceğiz. Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
Good. I'll get the mop, shall I? Güzel. Ben gidip paspası getireyim. Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
Happy birthday, Daisy. Mutlu yıllar, Daisy. Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
What are we gonna do? We could go clubbing. Ne yapacağız? Discoya gidebiliriz. Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
I mean about Marsha. Marsha'dan bahsediyorum. Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
We've destroyed her faith in the integrity of today's youth. Günümüz gençliğine olan inancını mahvettik. Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
Young adults. Genç yetişkinler. Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
We've gotta pull together or else we're gonna lose everything. Birlikte hareket etmeliyiz yoksa herşeyi kaybedeceğiz. Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
So that's settled. Clubbing it is! O zaman anlaşmaya vardık. Discoya gidiyoruz! Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
Brian and Mike have gone to look for her. Brian ve Mike onu aramalı. Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
There's a hundred off licences in this area. Bu bölgede yüzlerce ev var. Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
She could be in any one of them. Herhangibirinde olabilir. Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
Yeah, well. They might get lucky. Belki şansları yaver gider. Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
We should stay here in case she comes back. Biz burada kalıp dönmesini beklemeliyiz. Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
OK. Look, Daisy. Don't worry. Tamam. Üzülme, Daisy. Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
We'll sort this out. We always do. Üstesinden geleceğiz. Her zaman gelmişizdir. Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
I don't know. This feels different. Bilmiyorum. Bu sefer farklı. Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
Serious. We've had some good times here though, haven't we? Ciddi. Burada iyi anlarımız oldu, değil mi? Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
Happy days. Yeah. Mutlu günler. Evet. Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
(Mike on walkie ) 'We'll be off then, Tim.' Biz gidiyoruz, Tim. Spaced Dissolution-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151887
  • 151888
  • 151889
  • 151890
  • 151891
  • 151892
  • 151893
  • 151894
  • 151895
  • 151896
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim