• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151816

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Why did I buy this car? Neden bu arabayı aldım ki? Hadi! Southland Tales-1 2006 info-icon
Grid nine zero two six six... Koordinat 90266. Southland Tales-1 2006 info-icon
Hello? Fortunio. Alo? Fortunio. Southland Tales-1 2006 info-icon
Hey, hey. Boxer. Selam. Ben Boxer. Southland Tales-1 2006 info-icon
I'm at 26th Street, on The Strand, okay? Sahildeki 26. Cadde'deyim. Tamam, görüşürüz. Southland Tales-1 2006 info-icon
Fortunio was on the Baron's payroll all along. Fortunio, başından beri Baron'un kadrolu elemanıydı. Southland Tales-1 2006 info-icon
Put him up. Put him up. Tutun onu! Tutun! Southland Tales-1 2006 info-icon
His orders were to deliver the specimen Aldığı emirler, bu modeli gün batımından önce Treer Plaza'ya getirmesi yönündeydi. Southland Tales-1 2006 info-icon
Up, up, up. Kaldırın, kaldırın! Southland Tales-1 2006 info-icon
Watch it. Dikkat! Southland Tales-1 2006 info-icon
There's no turning back now. Bundan böyle geri dönüş yok. Southland Tales-1 2006 info-icon
Cyndi had obtained a ticket Cyndi, Jenny Von Westphalen'in kalkışına bir bilet bulmuştu. Southland Tales-1 2006 info-icon
Unfortunately, she did not have a plus one. Ne yazık ki fazladan bileti yoktu. Southland Tales-1 2006 info-icon
Darkness fell upon the city. Karanlık şehre çökmüştü. Southland Tales-1 2006 info-icon
Neo Marxist cells began to converge upon downtown. Neo Marksist hücre evleri şehir merkezinde toplanmaya başladı. Southland Tales-1 2006 info-icon
Treer Corporation would like to thank the mayor, Treer şirketi Vali'ye, Los Angeles Ticaret Odası'na... Southland Tales-1 2006 info-icon
All proceeds will benefit the victims' families... Bütün gelirler kurbanların ailelerine verilecek... Southland Tales-1 2006 info-icon
The Eliot campaign will celebrate the holiday Eliot kampanyası, Taper Merkezi'ndeki bir anma konseriyle tatili kutlayacak. Southland Tales-1 2006 info-icon
Eliot will attend the concert with his family, Eliot konsere ailesi ile katılırken... Southland Tales-1 2006 info-icon
while Senator Frost will attend the launch of the Treer MegaZeppelin ...Senatör Frost da birkaç blok ötedeki Treer MegaZeplin'in açılışına katılacak. Southland Tales-1 2006 info-icon
Paranoia began to consume their lives. Paranoya hayatlarını tüketmeye başlamıştı. Southland Tales-1 2006 info-icon
Thousands gather to witness the maiden voyage Binlerce insan Amerika'nın teknolojik mucizesi... Southland Tales-1 2006 info-icon
of America's technological marvel, the Southland's newest wonder, ...Southland'in en yeni harikası Treer MegaZeplin'in... Southland Tales-1 2006 info-icon
the Treer MegaZeppelin. ...ilk seferine tanık olmak için toplandı. Southland Tales-1 2006 info-icon
...the hills above Los Angeles today, while on the ground ...Los Angeles tepelerinde ise... Southland Tales-1 2006 info-icon
authorities are bracing for the first riots since 1992. ...yetkililer 1992'den bu yana ilk kez çıkan ayaklanmaları desteklediler. Southland Tales-1 2006 info-icon
You can see right there, a car bomb went off just moments ago. Sağ tarafta birkaç dakika önce patlamış olan arabayı görebilirsiniz. Southland Tales-1 2006 info-icon
So why do you want to kill yourself? Peki, neden kendini öldürmek istiyorsun? Southland Tales-1 2006 info-icon
I got drafted, dog. Askere alındım, oğlum. Southland Tales-1 2006 info-icon
I got to go to Iraq, maybe Syria. Irak'a gitmek zorundayım, belki de Suriye'ye. Southland Tales-1 2006 info-icon
I can't take that shit. Bu boka katlanamam. Southland Tales-1 2006 info-icon
I'd rather put a bullet in my head quick and painless. Kafama kurşun sıkıp hızlı ve acısız olanı tercih ederim. Southland Tales-1 2006 info-icon
Fallujah. Felluce. Southland Tales-1 2006 info-icon
Yo, how'd you get out, dog? Oradan nasıl kurtuldun, oğlum? Southland Tales-1 2006 info-icon
Just try and cross the border into Mexico. Meksika sınırını geçmeyi dene. Southland Tales-1 2006 info-icon
That's where my brother and I are headed. Kardeşimle beraber oraya gidiyoruz. Vizem yok, oğlum. Southland Tales-1 2006 info-icon
You said something while you were asleep. Uyurken bir şeyler sayıkladın. Southland Tales-1 2006 info-icon
"We saw the shadows of the morning light... "Sabah vuran ışıktaki karartıları... Southland Tales-1 2006 info-icon
"the shadows of the evening sun... ...akşam düşen ışıktaki karartıları gördük." Southland Tales-1 2006 info-icon
until the shadows and the light were one." "Ta ki ışık ve karartı tek vücut olana dek." Southland Tales-1 2006 info-icon
"Three days." Üç gün. Southland Tales-1 2006 info-icon
The final three days. Son üç gün. Southland Tales-1 2006 info-icon
It all ends tonight. Her şey bu gece bitiyor. Southland Tales-1 2006 info-icon
It's gonna be a hot time in the city tonight. Bu gece şehirde bayağı eğlence olacak. Southland Tales-1 2006 info-icon
Job well done, Miss Now. Görev başarılı oldu, Bayan Now. Southland Tales-1 2006 info-icon
Well, as they say, only time will tell. Şey, söylendiği gibi sadece zaman gösterecek. Southland Tales-1 2006 info-icon
There is a path to end all suffering. Bütün acıyı dindirebilecek bir yol var. Southland Tales-1 2006 info-icon
You should take it. Oradan gitmelisin. Southland Tales-1 2006 info-icon
Behold the Eighth Wonder of the World Dünyanın 8. harikası Treer MegaZeplin'e dikkatinizi verin! Southland Tales-1 2006 info-icon
Did you retrieve the DVD from Deep Throat Two? "Ağzına Alan İki" DVD'yi geri aldın mı? Southland Tales-1 2006 info-icon
Affirmative, Cyndi. I'm going to be going live Olumlu, Cyndi. Bu gece Southland'te üç hikâyeyle canlı yayında olacağım. Southland Tales-1 2006 info-icon
How long will the website be active USIDent, web sitesini bulup kapatmadan önce ne kadar aktif kalabilir? Southland Tales-1 2006 info-icon
Are you kidding me? Who are you talking to? Dalga mı geçiyorsun? Kiminle konuşuyorsun? Southland Tales-1 2006 info-icon
Don't worry your pretty little head over it. Minicik kafanı bu işlere yorma sen. Southland Tales-1 2006 info-icon
You go enjoy the rest of the party. I'm out. Partinin geri kalanında eğlenmene bak. Ben çıktım. Southland Tales-1 2006 info-icon
To be honest... Açık konuşmak gerekirse tek dikkat ettiğimiz kara suratlardır. Southland Tales-1 2006 info-icon
This is my deal now... Bu artık benim işim... Southland Tales-1 2006 info-icon
Santaros. Santaros. Southland Tales-1 2006 info-icon
More than a hundred thousand people have gathered Yüz bin kişiden fazla insan Los Angeles tarihinin en büyük blok partisi için toplandı. Southland Tales-1 2006 info-icon
Ladies and gentlemen, I give you Black Rebel Motorcycle Club. Bayanlar ve baylar, size Kara Asi Motosiklet Kulübü'nü takdim ederim. Southland Tales-1 2006 info-icon
Farewell, one and only beloved. Elveda, biricik ve tek aşkım. Southland Tales-1 2006 info-icon
I cannot write anymore, Daha fazla yazmayacağım yoksa başım dönmeye başlayacak... Southland Tales-1 2006 info-icon
Adieu, adieu my sweetheart. Hoşça kal, hoşça kal sevgilim. Southland Tales-1 2006 info-icon
You try so hard to be heard Duyulmak için çok uğraştın Southland Tales-1 2006 info-icon
You try so hard to not hurt Zarar görmemek için çok çabaladın Southland Tales-1 2006 info-icon
I give you nothing to doubt, and you doubt me Şüphelenmen için sebep yokken Sen şüphelendin benden Southland Tales-1 2006 info-icon
I'll give you all that I have, but you don't see Sana her şeyimi verdim Ama sen bunu görmedin Southland Tales-1 2006 info-icon
Now I know that my eyes must close here Gözlerim şu an kapanmalı Biliyorum Southland Tales-1 2006 info-icon
Every word seems to feel like you don't care Söylediklerim sanki hiç umurunda değil Gibi geliyor Southland Tales-1 2006 info-icon
But I know that you're so confused and afraid Ama çok şaşırmış Ve korkmuş olduğunu biliyorum Southland Tales-1 2006 info-icon
I just want to be one true thing that don't fade Buradan kaçmayan Tek şey olmak istiyorum Southland Tales-1 2006 info-icon
I don't want to give up tomorrow Yarın pes etmek istemiyorum Southland Tales-1 2006 info-icon
I just can't understand why we're going on Niçin gidiyoruz Hiç anlamıyorum Southland Tales-1 2006 info-icon
I don't wanna be sad Üzgün olmak istemiyorum Southland Tales-1 2006 info-icon
I don't wanna be scared Korkmak istemiyorum Southland Tales-1 2006 info-icon
I don't' wanna be sad Üzgün olmak istemiyorum Southland Tales-1 2006 info-icon
Mr. Boxer Santaros has arrived. Bay Boxer Santaros şimdi geldi. Mükemmel. Southland Tales-1 2006 info-icon
A handshake. El sıkışarak. Southland Tales-1 2006 info-icon
I had a dream last night that you died. Dün gece senin öldüğün bir rüya gördüm. Southland Tales-1 2006 info-icon
Mr. Santaros. Bay Santaros. Southland Tales-1 2006 info-icon
Your presence is requested in the Marx Suite. Marks Süiti'nden bekleniyorsunuz. Tek başınıza. Southland Tales-1 2006 info-icon
...he was on fire. ...adam yanıyordu. Southland Tales-1 2006 info-icon
The surrounding stores, Civardaki dükkanlara kırık pencerelerden insanların girip çıktığını görebilirsiniz. Southland Tales-1 2006 info-icon
What is going on Neler oluyor? Ve başka bir... Başka bir patlama 3. Cadde'de meydana geldi. Southland Tales-1 2006 info-icon
Revelation 22 Vahiyler 22: Southland Tales-1 2006 info-icon
"Very soon now shall I be with you again... "İşte tez geliyorum! Southland Tales-1 2006 info-icon
"bringing the reward to be given to every man Vereceğim ödüller yanımdadır. Southland Tales-1 2006 info-icon
according to what he deserves." Herkese, yaptığının karşılığını vereceğim." Southland Tales-1 2006 info-icon
Mr. Santaros, welcome to the Marx Suite. Bay Santaros, Marks Süiti'ne hoş geldiniz! Southland Tales-1 2006 info-icon
Now, Simon says lower your sidearm, please. Simon diyor ki: Silahınızı indirin lütfen. Southland Tales-1 2006 info-icon
Are you just deaf or willfully stupid? Sağır mısın yoksa kasten mi salağa yatıyorsun? Koduğumun silahını indir dedim lan! Southland Tales-1 2006 info-icon
And there you go. Şöyle yola gel. Southland Tales-1 2006 info-icon
Well, come on in. Hadi, içeri gir. Southland Tales-1 2006 info-icon
They're trying to rig the election. Seçimi baltalamaya çalışıyorlar. Southland Tales-1 2006 info-icon
California is too close to call. California sona gelmek üzere. Southland Tales-1 2006 info-icon
All all right, sweetheart, whatever you say. Peki, tatlım. Sen nasıl diyorsan. Southland Tales-1 2006 info-icon
Why isn't she here? Niye buraya gelmedi? Odasını terk etmez. Southland Tales-1 2006 info-icon
It is time for a surgical strike. Kökten bir çözümün zamanı geldi. Southland Tales-1 2006 info-icon
I can smell you from down the hall. Koridorun başına kadar kokun geliyor. Southland Tales-1 2006 info-icon
No. Not now, Dennis. Şimdi olmaz, Dennis. Southland Tales-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151811
  • 151812
  • 151813
  • 151814
  • 151815
  • 151816
  • 151817
  • 151818
  • 151819
  • 151820
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim