Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151691
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Oh, look! Stan's eating a tater tot. Wave to the camera, Stan! | Bakın! Stan patates püresi yiyor! | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
Stan, go out and stand with them so I can get a shot. | Stan git ve onların yanında dur ben de seni kameraya alayım. | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
Yeah. I'm starting to realize it's like the easiest job in the world. | Dünyadaki en kolay iş olduğunu düşünmeye başladım. Bilirsiniz. | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
I mean, we could do that! | Yani, biz de yapabiliriz! | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
Become a Peruvian flute band? Yeah! Why not? | Perulu flüt grubu mu olacağız? | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
Oh, my God! We're gonna make so much fucking money, you guys! | Aman Tanrım! Paranın amına koyacağız çocuklar! | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
Fine. Cool. Awesome! | İyi. | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
Come on in, have a seat! Welcome. What do you guys want? | Gel Craig, otur bakalım. Hoş geldin. | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
All right, Craig! | Evet, Craig! | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
but now you want me to be in your band because my grandma gave me $100. | ...ama şimdi büyükannem bana 100 dolar verdi diye birden grubunuza katılmamı istiyorsunuz. | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
All right, let's jam! And a one, and a two, and a | Pekâlâ, hadi başlayalım! | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
Por favor, buy our CDs de musica! | Lütfen müzik cdlerimizi alın! | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
Goddammit! No! No es bueno! | Lanet olsun! | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
The red dots indicate where the highest concentration of flute bands are. | Kırmızı noktalar onların en yoğun bulundukları yerleri gösteriyor. | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
France, Japan, and the northeastern United States are the hardest hit. | Fransa, Japonya ve Birleşik Devletlerin Kuzey Doğusu en kötü etkilenen yerler. | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
Excuse me, but... aid other countries? | Affederseniz, ama diğer ülkelere niye yardım ediyoruz? | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
As director of homeland security, I am taking control of the military | İç güvenlik başkanı olarak, kriz geçene kadar... | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
Go! Go! | Gidin, gidin! | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
One more over here! Let's go get them out! | Şurada bir tane daha var! | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
There's Sharon and Shelley. They're watching some television. | İşte Sharon ve Shelley. | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
What are you watching, guys? The news. | Ne izliyorsunuz, çocuklar? | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
That's the TV in our living room, still showing commercials right now. | Bu oturma odamızdaki televizyon. | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
The government efforts to stop the flute band crisis are now in their third day. | Hükümetin Perulu flüt gruplarını durdurma çabaları şu an 3. gününde. | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
All over the world, flute bands have been removed and quarantined, | Dünyanın her yerindeki şehirlerden, Perulu flüt grupları temizlendiler ve gözaltına alındılar... | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
Mark down the flute band's location | Grubun yerini bildirin ve her ne şartla olursa olsun, cdlerini almayın. | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
Sir, there's been a misunderstanding. Could I talk to you for a minute? | Efendim, bir yanlış anlaşılma oldu. | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
Sir, could we talk to you for just a second? | Efendim, efendim, bir dakikalığına konuşabilir miyiz? | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
{\�Se�ior? �Comprar CD la musica?} | Bayım! Siz var mı CD almak? | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
(Jesus Christ, he fucking shot that guy!) | Aman Tanrım! Vurdu lan adamı! | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
"Hey, Craig. You know that money your grandma gave for your birthday?" | Hey, Craig. | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
"How would you like to invest in a Peruvian flute band?" | ...onu Perulu flüt grubuna yatırmaya ne dersin? | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
"You can double your money in one afternoon." | Paranı bir öğleden sonrada iki katına çıkartabilirsin. | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
"Come on, Craig. Don't be an asshole." | Haydi ama, Craig. Götlük yapma. | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
Guantanamo bay? We can't go to Guantanamo bay! | Guantanamo körfezi mi? | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
Please, Mr. and Mrs. Tucker, our boys were last seen with your son Craig. | Lütfen, Bay ve Bayan Tucker, çocuklarımız en son Craig'le gezerken görüldüler. | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
Randy, will you put that thing down! | Randy, o şeyi kapatacak mısın?! Senin neyin var? Oğlumuz kayıp! | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
Hey, I'm worried about him too. Then stop being an idiot and help! | Ben de onun için endişeleniyorum, Sharon. | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
This is why I've told Kyle not to hang around that boy! | Kyle'a onunla gezmemesini tembihlemiştim! | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
Like every kids! | Sanki hiçbir çocukta yok ta! | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
Obviously, Craig got them into some trouble! | Görünüşe göre Craig onları bir belanın içine sokmuş. | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
Every major city is reporting zero Peruvian flute bands. We got them all. | Bütün büyük şehirlerde hiç Perulu flüt grubu görülmediği rapor ediliyor. Hepsini yakaladık. | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
We have to take out the place these flute bands came from, | Bu flüt gruplarının geldikleri yeri halletmeliyiz ki, bir daha asla gelmesinler. | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
Seems a little extreme. Yeah. | Biraz aşırı gibi duruyor da. | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
See? Goddammit! | Gördünüz mü? Lanet olsun! | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
(Please. I'm supposed to get laid for the first time on Saturday.) | Lütfen, efendim. Cumartesi milli olacağım. | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
Look, we're from Colorado. We grew up in the United States! | Bakın, biz Koloradoluyuz. | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
Well? What do you think? I don't know what to make of it. | Peki? Ne düşünüyorsunuz? | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
They are obviously some kind of... hybrid. | Kesinlikle bir çeşit melezler. | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
Perhaps a Peruvian flute band mated with one of our females. Who knows? | Belki bir Perulu flüt grubu kadınlarımızdan biriyle yatmıştır. | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
You're always coming up with some stupid idea, and then it backfires, | Her zaman yapmak için aptalca bir fikir buluyorsunuz... | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
We still don't know whose side you're on! You do this and we'll know. | Hâlâ kimin tarafında olduğunuzu bilmiyoruz! | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
Kyle, calm down. You know I can't go there, Stan! | Kyle, sakin ol. | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
The flute band players won't shut up and I can't understand them. | Flüt grupları bir şeyler söylenip duruyor ve ben onları anlamıyorum. | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
They're saying something like, "You can't send us away." | "Bizi gönderemezsiniz, biz koruyucularız."... | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
"We are the protectors." Protectors from what? | ...gibi bir şey söylüyorlar. | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
Paul, pretty nice not having any Peruvian flute music there, I suspect? | Evet Paul, orada Perulu flüt müziği olmaması bayağı güzel galiba? | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
There's something else here! | Burada, burada başka bir şey var! | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
Paul, what are you seeing? It's furry. It's very furry! | Paul, ne görüyorsun? | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
Did he say "furry?" | O "kürkü" mü dedi? | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
Okay, we are experiencing some | Tamam, biz biraz sorun... | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
All right. We're about 800 kilometers from Peru. | Pekâlâ. Peru'dan 800 km uzaktayız. | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
There will be a truck to take you inside | Sizi sınırdan geçirmek için aşağıda bir kamyon olacak. Yolda size görev hakkında bilgi verilecek. | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
to become a Peruvian flute band, that any of you said, | ...içinizden birinin durup... | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
Because you guys are jerks, and you never learn from your mistakes. | Çünkü siz çocuklar pisliksiniz ve hatalarınızdan hiç ders almıyorsunuz. | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
Kids at school like us! Don't they? Yeah, they totally like us. | Okuldaki çocuklar bizi seviyorlar! Değil mi? | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
and sent to Miami with no way home except to take down the country of Peru | ...çökertmeden eve dönemeyeceğim Miami'ye yollanmama sebep oldunuz ve ben huysuzum öyle mi? | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
Please, I don't know where else to turn. The police haven't been any help. | Lütfen, başka nereye gideceğimi bilemedim. | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
What's going on? They're all over the place! | Neler oluyor? | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
Go, go back the other way! | Gidin, gidin, gidin, öbür tarafa doğru! | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
I'm so... startled. | Çok korktum. | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
You were so close to figuring it all out, Davis. Did you know that? | Çözmeye çok yaklaşmıştın, Davis. | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
Sorry my friend, but I worked too hard too make all this happen. | Üzgünüm, dostum. Ama ben bütün bunların olması için çok çalıştım. | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
is on his way to the middle of nowhere. | ...hiçliğe doğru gidiyor. | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
[You are not meant to see] | İzlenmemesi Gereken İçerik. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Mr. Marsh you have to move, it isn't... | Bay Marsh, gitmelisiniz, burası... | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Oh god... I'm... I'm so startled. | Tanrım... Şu an... Şu an çok korkmuş durumdayım. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Pandemic 2 The Startling | Pandemik 2 Ürkütücü... | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
My name is Craig Tucker. | Benim adım Craig Tucker. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Last week was my bithday. | Doğum günüm geçen haftaydı. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
My grandma gave me a check for a $100. | Büyükannem bana 100 dolarlık bir çek verdi. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
But then four kids from school came to my house | Ama sonra okuldan dört çocuk... | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
and said I should use my $100 for investment becoming... | ...evime geldiler ve 100 dolarımı... | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
a peruvian flute band. | ...bir Perulu flüt grubuna yatırmamı istediler. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
They promised I would double my money in one afternoon. | Paramı bir öğleden sonra ikiye katlayacaklarına söz verdiler. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
But the government arrested us | Ama devlet bizi diğer... | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
along with all the other peruvian flute bands | ...Perulu grupları ile birlikte tutukladı... | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
and took us to internment camp in Miami. | ...ve Miami'de gözaltı kampına götürdü. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
We begged to go home but instead | Eve gitmek için yalvardık... | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
the government told us they were sending us to Peru. | ...ama onun yerine, onlar bizi Peru'ya yolladıklarını söylediler. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
And so that is why I am in Peru. | Ve işte bu yüzden Peru'dayım. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
If I die, let in be known that it is because four guys I don't even like | Eğer ölürsem, okuldan hiç sevmediğim 4 çocuğun bana yalan söyleyip... | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
from school lied to me and took my birthday money. | ...doğum günü paramı aldığını bilin. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
We didn't lied, Craig. It was a sweet idea. | Biz sana yalan söylemedik, Craig. Güzel bir fikirdi. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, how do we supposed to know that panflute bands would be an outlaw. | Evet, pan flütü gruplarının yasaklanacağını nereden bilebilirdik ki? | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
I don't get it, they said the military would meet us here. | Anlamıyorum, ordunun bizimle burada buluşacağını söylemişlerdi. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
This is where they told us to land. Can you get through to Washington? | Bize inmemizi söyledikleri yer burasıydı. Washington'a ulaşabildin mi? | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
This is Coner in Washington. | Ben Washington'dan Coner. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Hey, Coner, the players at homeland security told us to start the operation. | Hey, Coner, iç güvenliktekiler bize operasyonu başlatın demişlerdi. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
There's nobody here to meet us. It's like they sent us to no man's land. | Burada bizimle buluşacak kimse yok. Sanki bizi ıssız bir yere göndermiş gibiler. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Jesus, they're everywhere. | Tanrım, her yerdeler! | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |