Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151464
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
A woman from the sIums. | Fakir mahallelerden birinde yaşıyordu. | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
Rin is a beggar woman. | Rin, bir dilenciydi. | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
You think I'm lying. You want to beIieve I'm Iying. | Yalan söylediğimi düşünüyorsun. Yalan söylediğime inanmak istiyorsun. | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
I'm afraid it's the indisputabIe truth. | Maalesef, tartışmasız gerçek bu. | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
And most important of aII, | Ve herşeyden önemlisi,... | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
in the slums, Rin was my woman. | ...Rin fakir mahallede yaşarken benim kadınımdı. | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
That burn mark on Rin's leg? It wasn't caused by the fire. | Rin'in bacağındaki şu yanık izi? Yangın yüzünden olmadı. | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
Yukio, | Yukio,... | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
she doesn't suffer | ...Rin hafıza kaybı... | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
from amnesia either. | ...nedeniyle hiç acı çekmiyor. | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
No such thing. Can't you see that? | Asla! Anlamıyor musun? | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
What on earth have you been thinking about Rin? | Ne halt etmeye Rin'i düşünüyorsun? | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
What the hell do you think you know? | Onu anladığını mı zannediyorsun? | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
I just meant a vow, a sign of our Iove. ...Not this... | Aşkımızın yemini olarak, aynı yara... | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
not marking each other with the same scar. | ...izini taşımamız gerekmiyor. | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
A pIedge is enough, with our Iittle fingers. | Serçe parmağımızla verdiğimiz söz de yeter! | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
Hey, stop fooling around, for god's sake! | Saçmalamayı kes, Tanrı aşkına! | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
QuickIy, come in. | Çabuk ol, içeri gel. | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
That's a nice hair cIip. | Güzel bir saç tokası. | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
l gave one just Iike it to my fiancee. | Nişanlıma aynı bunun gibi bir toka hediye etmiştim. | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
She's dead now though. | O şimdi bir ölü. | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
It's a terrible worId we live in. | İçinde yaşadığımız bu dünya gerçekten korkunç. | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
Because peopIe Iike you exist! | Çünkü senin gibi insanlar yaşıyor! | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
Someone who'd kill a man's wife and his entire famiIy. | Bir adamın karısını ve onun tüm ailesini öldürebilecek biri. | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
And then give his thievings to his woman. | Sonrasında kendi yaptığı hırsızlıkları karısının üzerine yıkan biri. | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
Thank you. God. | Teşekkür ederim, Tanrım. | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
At Iast. I've found him. | Nihayet. Onu buldum. | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
Sutekichi! | Sutekichi! | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
ImbeciIe! No matter how bad things got, | Budala! Böyle davranmanı sana... | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
I never taught you to do that. | ...asla ben öğretmedim. | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
Who picked the thief's purse in the middle of the night? | Gecenin bir yarısında hırsızın para kesesini kim arakladı? | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
Why do you only act like my father when you upbraid me? | Niye sadece babam gibi davrandığında beni azarlıyorsun? | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
What? The truth is, | Ne? Gerçek şu ki... | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
Sutekichi, you are not... | Sutekichi, sen... | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
you're not my son. | ...sen benim oğlum değilsin. | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
A baby came floating down the river. | Nehrin kenarında bir bebek buldum. | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
When I saw it was still breathing, incredibIy. I picked it up for a Iark. | Hâlâ nefes aldığını görünce inanamadım. Eğlence olsun diye onu aldım. | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
A performer's Iife is about attracting sympathy. | Giriştiği yaşam mücadelesi beni çok etkilemişti. | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
A chiId with a nasty birthmark like you was a godsend. | Senin gibi çirkin bir doğum lekesi olan çocuk, beklenmedik bir şanstı. | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
Idiot! After all I did to bring you up, you repay my kindness with eviI. | Aptal! Seni o kadar büyüttüm, yaptığım iyiliği böyle mi ödüyorsun. | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
Never show your face here again! | Bir daha seni buralarda görmeyeyim! | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
You lot, get him out of my sight! | Kaybol! Gözümün önünden uzaklaştırın onu. | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
I'm sorry..... | Özür dilerim... | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
I'm sorry....... | Özür dilerim... | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
Rin! ...Rin! | Rin!... Rin! | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
Rin! You'lI only be with that bastard for a IittIe whiIe. | Rin! Sadece kısa bir süre o adi herifle olacaksın. | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
I'II come back for you. | Senin için geri geleceğim. | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
Just wait. | Bekle beni. | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
You've come back for me. | Benim için döndün. | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
Sutekichi ... | Sutekichi... | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
What are you talking about. Rin? | Sen neden bahsediyorsun, Rin? | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
Were you dreaming, Rin? | Rüya görüyor muydun, Rin? | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
Once... When I was a child... I had a dream... | Bir keresinde... küçük bir çocukken rüya görmüştüm... | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
My younger brother would come to see me... | Oğlan kardeşim beni görmeye geliyordu... | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
ReaIIy. Your brother, huh. | Gerçekten. Kardeşin, ha. | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
That means your memory is sIowIy coming back, then. | Demek ki, hafızan yavaş yavaş geri geliyor, sonra. | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
Huh? Yes... It is... | Ha? Evet... O... | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
Rin a woman from the sIums... | Rin fakir mahallede yaşayan biriymiş. | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
That's funny... | Bu çok komik... | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
Ouch! ... My head... HeIp... HeIp!... | Ah!... Başım... Yardım edin... Yardım edin! | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
What is it. Rin? | Ne oldu, Rin? | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
Yukio... Recently, you reaIly seem to want me. | Yukio, son günlerde beni gerçekten çok istiyorsun. | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
Before, when you embraced me, it was alI over in an instant. | Daha önce, beni kucakladığında her şey bir anda oluyordu. | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
What's come over you? | Sana neler oluyor? | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
I reaIly can't fathom why you've become so strange. | Neden böyle garip davrandığını gerçekten anlayamıyorum. | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
Was spying on us in bed so unbearabIe? | Bizi yataktayken gözetlemek çok mu dayanılmazdı? | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
Huh, sweet Sutekichi. | Ha, sevimli Sutekichi. | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
RealIy... WeIl. I suppose it would be... | Gerçekten... İyi. Sanırım iyi olacak... | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
Even after you promised you'd come back for me, | Benim için geri döneceğine söz verdiğin halde... | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
I went and hooked up with another man. | ...ben gidip, başka bir adamla ilişki yaşadım. | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
But I was betrayed by circumstances, that's aIl . | Ama ben de ihanete uğradım, hepsi bu. | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
Everybody works so hard. | Herkes çok çalışıyor. | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
You can't expect to get money for nothing? | Hiçbir şey yapmadan para kazanmayı bekleyemezsin? | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
Someone Iike you, must be used to rape everyday. | Senin gibi biri, ırzına geçilmesine alışık olmalı. | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
I'lI pay you to stay with me, | Benimle kalman için sana para öderim. | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
you sIut. | Küçük fahişe. | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
I have... | Hem benim... | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
certain unusuaI tastes. | ...alışılmadık zevklerim var. | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
It's not my fauIt... He was wicked... | Bu benim hatam değildi... O, çok kötüydü... | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
He was wicked... | Kötü biriydi... | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
Sutekichi... Come back soon... | Sutekichi... Geri dön... | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
He's come back. Sutekichi, Iooking realIy fantastic. | O geri döndü. Sutekichi gerçekten harika görünüyordu. | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
And there was I in my rags. I was so embarrassed, I ran away. | Üzerimdeki paçavralarımla çok utandım ve kaçtım. | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
l reaIly thought you'd come back... | Gerçekten senin geri döndüğünü düşünmüştüm... | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
Don't ask me to forgive you... | Benden seni affetmemi isteme... | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
Berate me instead. ScoId me as much as you like, | Bunun yerine beni azarla. Beni istediğin kadar azarla,... | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
pIease, scold me. | Lütfen azarla beni. | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
You've Iost your memory, and you've become obsessed with this silIy story. | Hafızanı kaybettin ve bu saçma hikayeyi saplantı haline getirdin. | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
You... What is your relation to this famiIy? | Senin bu aileyle olan ilişkin nedir? | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
Are you and he accomplices in some game? | O ve sen birlikte bir tür oyunun suç ortakları mısınız? | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
Are you both playing with me? | İkiniz de benimle oyun mu oynuyorsunuz? | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
If not, then telI me where the other one's gone? | Eğer öyle değilse, bana diğerinin nereye gittiğini söyle? | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
It doesn't matter how long you go on pretending, | Ne kadar zamandır rol yaptığının önemi yok... | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
it's aIl over as soon as I see this. | ...artık bitti, her şeyi farkettim. | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
l'm getting on better with your woman everyday. | Her geçen gün kadınını daha güzel beceriyorum. | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
Since she's getting on so welI with me, wilI you give up on her? | Benimle çok daha iyi olduğuna göre onu bırakacak mısın? | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
I mean, she's a sIum woman. | Yani, o kenar mahalle kadınını? | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
By the way, the game's over. | Aklıma gelmişken, oyun bitti. | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
I won't be bringing you any more meaIs. | Artık sana yemek getirmeyeceğim. | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |
Savor your Iast mouthfuI. | Son lokmanın tadını çıkar. | Soseiji-1 | 1999 | ![]() |