• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151396

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Why... do you want to be a singer? Neden şarkıcı olmak istiyorsun? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
And you sister? Ablan nerede? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Should've called when you've moved. Taşınırken haber vermeliydiniz. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Kid, can you play guitar? Evlat, gitar çalabiliyor musun? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Idiot, I'll teach you. Aptal, sana öğretirim. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Gimped bastard... Sakat velet... Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
If you're going to pick up chicks later, Piliç tavlayacaksan... Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
you need to play guitar and shit. ...gitar çalmayı öğrenmen gerek serseri. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Like the wind... Rüzgâr gibi... Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Take it when given. Uzatıldı mı al. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Aren't you sick of running away? Kaçmaktan bıkmadın mı? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
How can we overcome this predicament? Bu durumuna nasıl çare bulabiliriz? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Give me a little more time. Bana biraz daha zaman ver. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
There's plenty of time. But never any money. Zaman çok ama ortada para yok. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
How old are you, So yun? Kaç yaşındasın, So yun? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Answer when asked. Soru soruldu mu cevap ver. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Why waste such wonderful youth? Niye gençliğini ziyan ediyorsun? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
At your age you could earn 30 grand in one month. Bu yaşta, bir ayda 30 bin kazanabilirsin. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Give him a call. Şu numarayı ara. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
I'll pay you back soon. Yakında paranı vereceğim. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Embarrassed about selling your body? Vücudunu satmaya mı utandın? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
But not about paying back the money? Bunun, parayı ödemenle bir ilgisi yok? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Is there anything other than whoring? Fahişelikten başka bir şey yapabilir misin? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Decide quickly. My patience is running out. Çabuk karar ver. Sabrım taşıyor. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Madame, could you give me a pack of smokes? Hanımefendi, bana bir paket sigara verir misin? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
I don't have any change. Hiç bozuğum yok. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
No change? Then I have a credit card. Bozuk yok mu? O halde kredi kartım var. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
How do you run a store without any change? Bozuk parasız nasıl dükkân işletiyorsun? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Give me a red ginseng drink if you're gonna give me something. Bana bir şey vereceksen kırmızı ginseng suyu ver. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Here, energize yourself. Al işte, enerji depola. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Red ginseng my ass. Kırmızı ginsengmiş, daha neler. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
I'm gonna grab some popsicles! Birkaç tane buzlu şeker alıyorum! Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
What are you kids doing here? Burada ne yapıyorsunuz çocuklar? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Selling herbs. They're $3. Ot satıyoruz. 3 dolar. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Why sell them here? Niye satıyorsunuz? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
To help out mom. Anneme yardım etmek için. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Where did you get them? Nerden aldınız bunları? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Does your mom know about this? Annenizin bundan haberi var mı? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Get rid of it, quick. Atın şunları, hemen. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
She's not due back for a while. We have to sell more. Henüz işten dönmedi. Daha fazla satmalıyız. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Oh, hello Mrs. Choi! Merhaba Bayan Choi! Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Ma'am, please calm down. Hanımefendi, lütfen sakin olun. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
I used to do stupid stuff like this all the time as a kid. Ben de çocukken böyle aptal şeyler yapardım. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Why are you keep coming around to mess with our affairs? Neden devamlı gelip ailemize burnunu sokuyorsun? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Ma'am it's not that... Hayır, öyle değil... Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Turn around! Haven't I told you not to do it again? Dön arkanı! Sana yapma dedim mi demedim mi? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Why do you keep coming here? Niye buraya gelip duruyorsun? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Do I come here because I want to? Keyfimden mi geliyorum ben? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Jin hee, come in here. Jin hee, içeri gir. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
I'm so sick of this! Bıktım bundan! Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Get back in here! Eve geri dön! Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
You have to calm her down. Where are you going? Onu sakinleştirmelisin. Nereye gidiyorsun? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Being poor pisses you off, and makes you sad, right? Yoksul olmak sinir ediyor, seni üzüyor, değil mi? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Even though it wasn't your choice? Bu senin seçimin olmasa bile mi? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
You'll regret if your mom dies, so be nice. Annen ölse, pişman olursun o yüzden ona iyi davran. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Will you stop barking back to everything I say? Söylediğim her lafa çemkirmeyi kesecek misin? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Look at this coin, look, look! Şu bozuk paraya bak, bak! Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Would it spin forever, like this? Sonsuza dek döner mi, böyle? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Living a life is all the same. Bir hayatı yaşamak da böyledir. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
It has nothing to do with you. Seninle ne alakası var. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Hey, you'll be in big trouble if your mom dies. Annen ölürse başın büyük belaya girer. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Same for me too. Benim de. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Alright. Let's do it. Pekâlâ. Gidelim. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Hey, Mr. Kim! Hey, Bay Kim! Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
This is all you can do with the money I gave you to start something? Sana verdiğim parayla anca bunu mu yapabiliyorsun? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
How much is it? Ne kadar bu? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
50 cents. 50 sent. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
How much did you get them for? Bunları ne kadar aldın? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Stop fooling around. Boşuna uğraşma. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
How many have you sold today? Bugün kaç tane sattın? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Jesus... You'll become rich quickly. Any day now. Tanrım... Tezden köşeyi dönersin. Elbet bir gün. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Not a shred of business mind. Ticaret zekâsından eser yok. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Who buys these things when we all have alarms on our cells? Herkesin telefonunda alarm varken bunları kim alır? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
But this is neon. Son of a bitch! Ama bu neon ışıklı. Orospu çocuğu! Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Can't you suppress the tic even a little? Şu tikini birazcık zapt edemez misin? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
You'll sell out because it's neon. You'll be rich! Neon'lu olduğu için satarsın. Zengin olacaksın! Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Oh, you're home? Geldin mi? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Give me $100. Bana 100 dolar ver. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Where do you need that kind of money? Bu kadar parayı neden istiyorsun? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
I just need it. İhtiyacım var. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
At least tell me why you need it so I can decide. En azından neden ihtiyacın olduğunu söyle de buna ben karar vereyim. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Why do you always talk like that to your mom? Niye annenle devamlı böyle konuşuyorsun? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Shit, forget it! Kahretsin, boş ver! Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
What the heck am I doing? Ne yapıyorum lan ben? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Do you think it's easy for me to come all the way up here? Buraya gelmek benim için çok mu kolay sanıyorsun? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
You really are a nuisance. Baş belasının tekisin. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
I have a favor. Bir isteğim var. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
I'm the one with a favor. Benim de var ama. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Lend me $100 if you have it. Varsa bana 100 dolar borç ver. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Lend you? And you're gonna pay it back? Borç mu? Geri ödeyecek misin? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
To buy a tent. Çadır almak için. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Tent? Are you going to leave home? Çadır mı? Evden mi ayrılacaksın? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
My class' going camping and I'm in charge of the tent. Sınıfım kampa gidiyor ben de çadırdan sorumluyum. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
You should've said you didn't have it, why be responsible for it? Olmadığını söylemeliydin, neden sorumlu oldun ki? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
You know what embarrassing is? Utanç verici olan ne biliyor musun? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
It's embarrassing when you don't change to a retirement plan. Bir emeklilik planı yapmamak utanç vericidir. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Mister, let's get spicy rice cake! Bayım, baharatlı pirinç keki yiyelim. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
But you already had some noodles! Ama az önce erişte yediniz! Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
We're starving again! Yine acıktık! Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Starving? You ate noodles Acıktınız mı? Köşeyi dönmeden... Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151391
  • 151392
  • 151393
  • 151394
  • 151395
  • 151396
  • 151397
  • 151398
  • 151399
  • 151400
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim