• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151059

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Fuck you, fat man. Siktir oradan, şişko. Solas-1 1999 info-icon
What number won? Kazanan sayı ne? Solas-1 1999 info-icon
23567. 23567. Solas-1 1999 info-icon
Shit! My daily disappointment. Another 200 pesetas wasted. Hay sıçayım! Al işte. 200 peseta daha gitti. Solas-1 1999 info-icon
It could be worse. Daha kötüsü de olabilirdi. Solas-1 1999 info-icon
How's your hand? Better. Elin nasıl oldu? Daha iyi. Solas-1 1999 info-icon
You're tough. Yamansın. Solas-1 1999 info-icon
Going back to the village? Yes, sir. Köye mi dönüyorsunuz? Evet. Solas-1 1999 info-icon
Have a good trip. Thanks. İyi yolculuklar. Teşekkürler. Solas-1 1999 info-icon
Not that one, O değil, 7 daha iyi. Solas-1 1999 info-icon
Luck comes from where you least expect it. Şans, beklemediğin yerden gelir. Solas-1 1999 info-icon
Here. You keep them. Al. Sende kalsın. Solas-1 1999 info-icon
Not both. Take one. No. İkisi de değil. Birini al. Hayır. Solas-1 1999 info-icon
You need luck more than I. Senin şansa daha çok ihtiyacın var. Solas-1 1999 info-icon
Go in and say goodbye. Don't insist, mother. Gir de güle güle de. Israr etme, anne. Solas-1 1999 info-icon
If he's angry, he'll take it out on you. Sinirliyse, acısını senden çıkarır bu sefer. Solas-1 1999 info-icon
We already said goodbye once, there's no need to repeat it. Biz çoktan vedalaştık, tekrarlamaya gerek yok Solas-1 1999 info-icon
I wish I could have Keşke senle daha çok vakit geçirebilseydim. Solas-1 1999 info-icon
With me? Benle mi, yoksa? Solas-1 1999 info-icon
Don't get me wrong, Çarparım ha:), seni düşündüğüm için. Solas-1 1999 info-icon
And the kitchen needs to be painted. Mutfağın da boyanması lazım. Solas-1 1999 info-icon
Forget about the kitchen. Boş ver mutfağı. Solas-1 1999 info-icon
You won't go in? Girmeyecek misin? Solas-1 1999 info-icon
I like how you smell, mother. Kokuna bayılıyorum, anne. Solas-1 1999 info-icon
That's from your dad, too. Babandan almışsın. Solas-1 1999 info-icon
What? Smelling people. Ne? İnsanları koklamayı. Solas-1 1999 info-icon
What else is from him? Başka ne var? Solas-1 1999 info-icon
Your bad temper. Huysuzluğun. Solas-1 1999 info-icon
Doctor? Yes. Doktor? Evet. Solas-1 1999 info-icon
A lady's here to see you. Show her in. Sizi görmek isteyen bir bayan var. İçeri al. Solas-1 1999 info-icon
Since the analysis hasn't changed, Tahlillerde bir değişiklik olmadığına göre.. Solas-1 1999 info-icon
keep giving him 250 milligrams. 250 miligram vermeye devam edin. Solas-1 1999 info-icon
What's up? I have a present for you. Ne haber? Size bir hediyem var. Solas-1 1999 info-icon
Please accept it. lt's against my principles. Lütfen kabul edin. Prensiplerime aykırı. Solas-1 1999 info-icon
At least look at it. En azından, baksaydınız. Solas-1 1999 info-icon
A piece of art! Sanat eseri! Solas-1 1999 info-icon
My wife will love it. Eşim bayılacak. Solas-1 1999 info-icon
Sorry, what's your name? Rosa Jim�nez Pe�a. Özür dilerim, isminiz neydi? Rosa Jiménez Peña. Solas-1 1999 info-icon
Thank you, Rosa. Teşekkür ederim, Rosa. Solas-1 1999 info-icon
You have him ready? Yes. Hazır mı? Evet. Solas-1 1999 info-icon
I'll come say goodbye. Güle güle demeye geleceğim. Solas-1 1999 info-icon
Bye. I'll be right there. Hoşça kalın. Hemen geliyorum. Solas-1 1999 info-icon
Your mother was going to cook it, Annen bunu pişirecekti ama şimdi, ne olacak bilmiyorum. Solas-1 1999 info-icon
I don't feel like eating it, Artık canım çekmiyor, ben de sana getirdim. Solas-1 1999 info-icon
Is that coffee? Kahve mi yapıyorsun? Solas-1 1999 info-icon
lt's burning. Shit! Yanıyor. Kahretsin! Solas-1 1999 info-icon
The old woman's senile. Karı bunamış. Solas-1 1999 info-icon
Laughing to herself! Kendi kendine gülüyor! Solas-1 1999 info-icon
Better laugh than grumble. Gülmek, şikâyet etmekten yeğdir. Solas-1 1999 info-icon
What do you mean? Nothing. Ne demek istiyorsun? Hiçbir şey. Solas-1 1999 info-icon
My grandma said it's as easy to smile as to grumble. Büyükannem, gülümsemek dırdır etmek kadar kolaydır derdi. Solas-1 1999 info-icon
The ambulance will take you home. You have my number, Ambulans sizi eve kadar götürecek. Numaram sizde var. Tamam mı? Solas-1 1999 info-icon
Why do you complain so much? Neden bu kadar şikâyetçisin? Solas-1 1999 info-icon
Have you suffered so? Çok mu acı çektin? Solas-1 1999 info-icon
Right, you're old, you know more. Tabii, sen yaşlısın ya, daha çok bilirsin. Solas-1 1999 info-icon
I didn't say that. Öyle demedim ben. Solas-1 1999 info-icon
But I am older. Ama senden yaşlıyım. Solas-1 1999 info-icon
If I add up all my bad luck, I may beat you. Başıma gelen şanssızlıkları toplasam, seninkini geçer. Solas-1 1999 info-icon
Maybe not. Belki de geçmez. Solas-1 1999 info-icon
Look, it's absurd to fight about who's suffered more. Bak, kim daha çok acı çekti diye kavga edilmez. Solas-1 1999 info-icon
What I am sure about Ama eminim ki senden daha berbat durumdayım.. Solas-1 1999 info-icon
because my time is over, çünkü fazla zamanım kalmadı. Seninse önünde çok yol var. Solas-1 1999 info-icon
We can agree on that, Bunda mutabık olabiliriz, değil mi? Solas-1 1999 info-icon
I buy food every day, so as Haftalık almaktansa, her gün alışverişe çıkarım. Solas-1 1999 info-icon
A plan for more than Planın iki günden fazlası lükstür. Solas-1 1999 info-icon
Don't be tragic, neighbor. Çok acıklı oldu be komşu. Solas-1 1999 info-icon
You're the tragic one. Sensin acıklı. Solas-1 1999 info-icon
Stop gabbing, Gevezelik etme de gel, kâğıt oynayalım. Solas-1 1999 info-icon
But no betting just cigarettes or matches. Ama bahis yok, sadece sigara ve kibrit. Solas-1 1999 info-icon
100 pesetas the game. Oyun başı 100 peseta. Solas-1 1999 info-icon
You'll lose lots, Miss. I'm generous. Çok kaybedeceksin, küçük hanım. Cömerdimdir. Solas-1 1999 info-icon
But don't call me 3Miss3. Ama bana küçük hanım deme. Solas-1 1999 info-icon
All right, neighbor. Olur, komşu. Solas-1 1999 info-icon
I've worked in six houses here, Burada 6 evde çalıştım, tüm ev hanımları aynı şeyi söylüyor: Solas-1 1999 info-icon
3lt's so hard to find good help3. İyi bir yardımcı bulmak çok zormuş. Solas-1 1999 info-icon
But then they pay shit. Sonra da az ücret veriyorlar. Solas-1 1999 info-icon
They want hard work for bad pay. Az ücrete çok iş istiyorlar. Solas-1 1999 info-icon
Don't exaggerate. I'm not. Abartma. Abartmıyorum. Solas-1 1999 info-icon
You get what you pay for. Fine, don't get excited. Parayı veren düdüğü çalar. Tamam, tamam ama biraz sakin ol. Solas-1 1999 info-icon
I only want to explain Ben sadece yardımcıya paramın yetmeyeceğini söylüyorum. Solas-1 1999 info-icon
Okay, fine. But you could pay someone Tamam, iyi. Ama birkaç saatliğine gelecek birine gücün yeter. Solas-1 1999 info-icon
I don't like that. Öyle sevmiyorum. Solas-1 1999 info-icon
Why not? I don't know. Niye? Bilmem. Solas-1 1999 info-icon
They come for two hours, İki saatliğine geliyorlar, evi süpürüp gidiyorlar. Solas-1 1999 info-icon
Cold? Ruhsuz? Solas-1 1999 info-icon
More or less. Gibi. Solas-1 1999 info-icon
You want them to sing and dance for you? Sana şarkı söyleyip dans mı etsinler? Solas-1 1999 info-icon
No, just I don't like it. Hayır, sevmiyorum öyle işte. Solas-1 1999 info-icon
You don't want a maid. Sen hizmetçi değil, sana eşlik edecek birini istiyorsun. Solas-1 1999 info-icon
More expensive. Bu daha pahalıya patlar. Solas-1 1999 info-icon
Come on. I'm talking about friendship, you can't buy that. Hadi ama, ben arkadaşlıktan bahsediyorum, bunun bedeli olmaz. Solas-1 1999 info-icon
You can buy anything now. Artık her şeyin bedeli var. Solas-1 1999 info-icon
You want to count it? No. Sayacak mısın? Hayır. Solas-1 1999 info-icon
My old man did teach me cards. Bizim moruk, kâğıdı iyi öğretmiş. Solas-1 1999 info-icon
You owe me 3,500. 3,500 içeridesin. Solas-1 1999 info-icon
This looks good! Nefis gözüküyor! Solas-1 1999 info-icon
My first bass. İlk yapışım. Solas-1 1999 info-icon
My father gambled what we earned Babam tarlalarda kazandığımızla kumar oynardı. Solas-1 1999 info-icon
The bastard got the money and went to play. Şerefsiz, parayı alıp kumara giderdi. Solas-1 1999 info-icon
If we complained Laf edecek olsak, bizi dayaktan gebertirdi. Solas-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151054
  • 151055
  • 151056
  • 151057
  • 151058
  • 151059
  • 151060
  • 151061
  • 151062
  • 151063
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim