Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150980
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| GLENN: Oh, Lord, my God, if I have done this, if there is wrong in me... | Tanrım, Yüce Tanrım, eğer bunu yaptıysam, eğer hatalıysam... | Snow Angels-1 | 2007 | |
| ...if my hands have already acquired enough from evil... | ...eğer ellerim yeterince bulaştıysa kötülüğe... | Snow Angels-1 | 2007 | |
| ...plunder the enemy without cause. | ...sebep aramadan talan et düşmanı. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| Let the enemy pursue me and overtake me... | Bırak düşman kovalasın beni ve ele geçirsin... | Snow Angels-1 | 2007 | |
| ...and trample my life to the ground and lay my soul in the dust. | ...ve hayatımı ayaklarıyla ezip, ruhumu toza toprağa karıştırsın. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| Why are you doing this to me? What do you want me to do? | Bana neden bunu yapıyorsun? Benden ne yapmamı istiyorsun? | Snow Angels-1 | 2007 | |
| What do you want me to do, God? | Ne yapmamı istiyorsun, Tanrım? | Snow Angels-1 | 2007 | |
| WARREN: You okay? | İyi misin? | Snow Angels-1 | 2007 | |
| Do you need me? | Bana ihtiyacın var mı? | Snow Angels-1 | 2007 | |
| GLENN: Father God, I... | Yüce Tanrım, ben... | Snow Angels-1 | 2007 | |
| I have bad, bad dreams, Father God. | Kötü, çok kötü rüyalar görüyorum, Tanrım. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| I have really very, very, bad dreams. | Gerçekten çok kötü rüyalar görüyorum. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| ARTHUR: I couldn't sleep last night... | Dün gece Annie'yi düşünmekten uyuyamadım | Snow Angels-1 | 2007 | |
| I don't know how to comfort people. | İnsanları nasıl teselli edeceğimi bilemiyorum. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| I hate when I say a stupid thing. | Aptalca bir şey söylemekten nefret ediyorum. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| Stupid things you say make me like you even more. | Aptalca şeyler söylediğinde, senden daha çok hoşlanıyorum. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| ARTHUR: Mom? Who built the snowman? | Anne! Kardan adamı kim yaptı? | Snow Angels-1 | 2007 | |
| LOUISE: I did. Do you like it? | Ben yaptım. Nasıl olmuş | Snow Angels-1 | 2007 | |
| ARTHUR: It's okay. | Güzel. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| I got a letter from your father today, and I tore it up. | Bugün babandan bir mektup aldım ve onu yırttım. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| He misses us. | Bizi özlemiş. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| I think he wants his family back. | Sanırım ailesini geri istiyor. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| Hey. Where's my wife? | Hey, karım nerede? | Snow Angels-1 | 2007 | |
| I want my wife. Hey. Listen to me. | Ben karımı istiyorum. Beni dinle. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| You can't be here now, man. Yeah, listen, I wanna talk to Annie. | Şu an burada olmamalısın. Dinle, Annie ile konuşmak istiyorum. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| All right, all right, just stop! Just stop right there. | Tamam, tamam, orada dur! Orada dur bakalım! | Snow Angels-1 | 2007 | |
| You know, everybody's been through a lot lately. | Son zamanlarda herkes fazlasıyla kötü şeyler yaşadı. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| Why don't you just leave Annie alone right now? Okay? | Neden Annie'yi şu aralar biraz rahat bırakmıyorsun? Tamam mı? | Snow Angels-1 | 2007 | |
| You think you're a tough guy because you got a baseball bat? | Bir beyzbol sopan olduğu için kendini sert biri mi sanıyorsun? | Snow Angels-1 | 2007 | |
| You think you're a tough guy because you pushed my face in the snow... | Yüzümü kara bastırdın ve elinde bir beyzbol sopası var diye... | Snow Angels-1 | 2007 | |
| ...and you got a baseball bat? | ...kendini sert biri mi sanıyorsun? | Snow Angels-1 | 2007 | |
| You think you're a badass? Let me tell you something. | Çok sert biri misin sence? Bak sana ne diyeceğim. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| I'm bad. | Sert olan benim. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| Did she tell you that? | Sana bunu anlatmış mıydı? | Snow Angels-1 | 2007 | |
| I drove my car off a bridge on purpose. | Arabamı bilerek köprüden aşağı sürdüm. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| Yeah, I landed, a hundred foot drop. | Evet, 40 metreden aşağıya uçtum. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| And I sat there, upside down without a scratch... | Orada tepetaklak kalmıştım. Bir çizik dahi almadım... | Snow Angels-1 | 2007 | |
| ...just dizzy. | ...sadece sersemlemiştim. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| And then I got out and I looked up... | Sonra çıktım ve yukarıya baktım.... | Snow Angels-1 | 2007 | |
| ...and I saw the sky... | ...gökyüzünü gördüm.... | Snow Angels-1 | 2007 | |
| ...and I realized that in everything there has to be meaning, you know. | ...ve her şeyin bir anlam taşıması gerektiğini fark ettim. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| I'd been living for myself... | Kendim için yaşamıştım... | Snow Angels-1 | 2007 | |
| ...and God saved me from that fall. | ...ve Tanrı beni o düşüşten kurtardı. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| I had the power to do real big things, you know? | Artık büyük işler başaracak bir gücüm vardı. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| You know what it says in the Bible, huh? | İncil'de ne yazdığını biliyorsun değil mi? | Snow Angels-1 | 2007 | |
| It says, "God will save you." | "Tanrı seni kurtaracak" yazıyor. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| You're an adulterer. | Sen zina yapıyorsun. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| But God doesn't hate you. | Fakat Tanrı senden nefret etmiyor. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| If you recognize your wrongs and ask me to forgive you... | Eğer hatalarını itiraf edip, benden af dilersen... | Snow Angels-1 | 2007 | |
| ...l'll give you everything, everything I have. | ...sana her şeyi, sahip olduğum her şeyi veririm. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| Glenn, will you go home? Please? | Glenn, evine gider misin? Lütfen? | Snow Angels-1 | 2007 | |
| I gotta work in the morning, okay? In fact, everybody has to work tomorrow. | Sabah işe gideceğim, tamam mı? Yarın herkes işe gitmek zorunda. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| So just... Just go home. | O yüzden... Lütfen evine git. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| I forgive you. I don't even know you, but I forgive you. | Seni affediyorum. Seni tanımıyorum bile ama affediyorum. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| Believe me, it counts. | İnan bana, bu doğru. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| But I don't forgive Annie. | Fakat Annie'yi affetmiyorum. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| I'm trying, you know? I'm praying. | Çabalıyorum. Dua ediyorum. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| But she rejects me. | Ama o beni reddediyor. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| She makes it... | O, bunu... | Snow Angels-1 | 2007 | |
| She makes it hard, you know? | O, bunu zorlaştırıyor. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| She let my baby... | Bebeğimin... | Snow Angels-1 | 2007 | |
| She let my baby die. | Bebeğimin ölmesine göz yumdu. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| I just wanted to come and say hi, you know? | Sadece uğrayıp bir merhaba demek istemiştim. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| I just wanted to talk to her, man. | Konuşmak istemiştim. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| Why can't I just talk to her? | Neden onunla konuşamıyorum? | Snow Angels-1 | 2007 | |
| I just wanna say hi, you know? | Sadece merhaba demek istiyorum. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| NATE: Glenn. | Glenn. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| Think you're tough, huh? NATE: Glenn. | Sert biri olduğunu düşünüyorsun ha? Glenn. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| Oh, come on. Can you do that? | Saçmalama! Bunu yapabilir misin? | Snow Angels-1 | 2007 | |
| All right, Glenn, it's time to crash. Let me call you a cab. | Pekala Glenn, gitme vakti geldi. Bırak sana bir taksi çağırayım. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| NATE: Glenn? | Glenn? | Snow Angels-1 | 2007 | |
| NATE: Will you come back inside? It's freezing out. | İçeri girer misin? Dışarısı buz gibi. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| He used to make me laugh. | Eskiden beni güldürürdü. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| He told me I was beautiful. | Güzel olduğumu söylerdi. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| He had this way of making me feel like... | Her şeyin eninde sonunda yoluna gireceğini hissettiren bir tarzı vardı. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| NATE: Well, you gotta realize, people don't stay the same. | İnsanların değiştiğini kabul etmelisin. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| You know, you guys were together a long, long, time. | Siz çok uzun zamandır beraberdiniz. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| He was the only man I've ever been with until you. | Senden önce birlikte olduğum tek erkekti o. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| He wasn't happy deep down and neither was I. | Aslında hiç mutlu değildi, ben de değildim. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| Who's Tricia Farr? | Tricia Farr kim? | Snow Angels-1 | 2007 | |
| She's a girl that I work with. Why? | Birlikte çalıştığım bir kız. Ne oldu? | Snow Angels-1 | 2007 | |
| Were you fucking her when it happened? | O sırada onu mu beceriyordun? | Snow Angels-1 | 2007 | |
| Were you? | Onunla mıydın? | Snow Angels-1 | 2007 | |
| She's fat. | O kız şişman. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| I told you. I was out shopping for Christmas presents. | Sana söyledim. Noel hediyeleri için alış veriş yapıyordum. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| Was it in the same room? | Aynı oda mıydı? | Snow Angels-1 | 2007 | |
| Did you light candles and bring wine and smell her hair? | Mum yakıp, şarap getirip, saçlarını kokladın mı? | Snow Angels-1 | 2007 | |
| Okay, listen, can we just go back inside? No, not until you've gone. | Tamam, içeri girebilir miyiz? Hayır, sen gidene kadar buradayım. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| Look, you wanna go. I want you to go. | Bak, gitmek istediğini biliyorum. Ben de gitmeni istiyorum. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| I don't wanna take care of you anymore. | Artık seninle ilgilenmek istemiyorum. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| I don't wanna spend the rest of my life taking care of people. | Hayatımın geri kalanını insanlarla ilgilenerek geçirmek istemiyorum. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| I wanna take care of myself. | Kendimle ilgilenmek istiyorum. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| Even after what I did to her, Barb was there for me. | Ona yaptığım şeyden sonra bile, Barb beni terk etmedi. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| There are good people. | İyi insanlar var. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| Shake it, Freddy! Yeah! Do that one legged bitch. | Salla Freddy salla! Tek ayak üstünde dans et, salak herif. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| Come on. Shake it up, shake it up. | Hadi. Salla, salla. | Snow Angels-1 | 2007 | |
| It's a victory! Yes! | Zafer bizim! Yaşa! | Snow Angels-1 | 2007 | |
| Dance! | Dans edin! | Snow Angels-1 | 2007 | |
| Fucking dance, motherfucker! | Adam gibi dans et, göt herif! | Snow Angels-1 | 2007 | |
| GLENN: Mom? | Anne? | Snow Angels-1 | 2007 |