Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150865
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Show personae case of number. | Personel dosya numarasını göster. | Smother-1 | 2008 | |
| These are the billing guidelines that have been established for you. | Bunlar seninle çalışmış birçok kişinin, senin için yorumları. | Smother-1 | 2008 | |
| And these are the actual totals that you've billed out. | Ve bunlar da senin için yapılan olumsuz yorumlar. | Smother-1 | 2008 | |
| Quite a discrepancy, wouldn't you say? | Büyük bir uyumsuzluk var değil mi ? | Smother-1 | 2008 | |
| Oh, I would say these goals are completely unrealistic. | Oh, bu araştırmanın gerçek dışı olduğunu söylemeliyim. | Smother-1 | 2008 | |
| I didn't get the memo. | Ben herşeyi unuttum. | Smother-1 | 2008 | |
| Look, I told you before, Ralph, | Sana bunu daha önce de söyledim, Ralph, | Smother-1 | 2008 | |
| I'm not going to over bill patients for you. | ..sırf sen istiyorsun diye, hastalara yardımcı olamam. | Smother-1 | 2008 | |
| It's unethical. | Hiç ahlaki değil. | Smother-1 | 2008 | |
| Are you calling me a fraud? | Sen bana dolandırıcı mı diyorsun ? | Smother-1 | 2008 | |
| The bottom line is this. | Şimdilik bunu sona bırakalım. | Smother-1 | 2008 | |
| We've given you plenty of chances | Sana bu konuda bir çok şans | Smother-1 | 2008 | |
| to get with the program and you failed. | verdik ve sen başarısız oldun. | Smother-1 | 2008 | |
| I'm sorry to say this, but Actually, I'm not | Bunu söylediğime üzgünüm ama Aslında değilim | Smother-1 | 2008 | |
| We're gonna have to let you go. | Seni göndermek zorundayız. | Smother-1 | 2008 | |
| You're firing me? | Beni kovuyor musunuz ? | Smother-1 | 2008 | |
| You're just one germen, genius | Doğru anladın zeki şey. | Smother-1 | 2008 | |
| It's not a reflection of you as a person. | Kişisel olarak alma. | Smother-1 | 2008 | |
| How is that not a reflect on me as a person? | Ne demek kişisel olarak alma ? | Smother-1 | 2008 | |
| Have your testicles even descended yet? | Sizi hala tatmin edemedim mi ben? | Smother-1 | 2008 | |
| Did he just say testicles? | Tatmin mi dedi o ? | Smother-1 | 2008 | |
| I built this office for you! | Burayı sana ben kurdum! | Smother-1 | 2008 | |
| Every doctor that refers patients to us is because of me! | Benim sayemde bir çok doktor hastasına burayı tavsiye etti! | Smother-1 | 2008 | |
| Every supplier connection is because of me! | Burdaki her destek bağlantısı benim sayemde oldu! | Smother-1 | 2008 | |
| Christ, I hit the bang winning home run | Tanrım, Silverman'in Ortopedik All Starlarına | Smother-1 | 2008 | |
| against Silverman's Orthopedic All Stars | karşı koşu şampiyonasını bile | Smother-1 | 2008 | |
| and won a championship for you! | ben senin için kazandım ! | Smother-1 | 2008 | |
| Only because I got a two out hit in the ninth | 9 dövüşten ikisinde yere | Smother-1 | 2008 | |
| and kept the inning alive! | yatıp, yaşadığım için oldu bu! | Smother-1 | 2008 | |
| Yeah, I guess the shortstop had a prosthetic leg! | Evet, prostat ve bacaklarına rağmen olması gereken buydu! | Smother-1 | 2008 | |
| You hit it to his weak side! | Adamın zayıf yerine vurdun sen! | Smother-1 | 2008 | |
| That's no pride. | Bu zafer sayılmaz ! | Smother-1 | 2008 | |
| Go to hell, Cooper! | Canın cehenneme, Cooper! | Smother-1 | 2008 | |
| I never want to see you in my office again. | Seni bir daha ofisimde görmek istemiyorum ! | Smother-1 | 2008 | |
| Dana, call security. | Dana, güvenliği ara. | Smother-1 | 2008 | |
| Gladly. | Gladly. | Smother-1 | 2008 | |
| What's that noise? | O ses de neydi? | Smother-1 | 2008 | |
| Don't let him take the spin! | Söyle ona arkasını dönüp, gitmesin ! | Smother-1 | 2008 | |
| But the wise little Alice was not going to do that in a hurry. | Ama ufak zeki Alice'in hiç acelesi yoktu. | Smother-1 | 2008 | |
| "No, I'll look first," she said, | "Hayır önce ben bakacağım," dedi, | Smother-1 | 2008 | |
| for she had read several nice little stories | yanmış çocuklarla ilgili okuduğu bir çok | Smother-1 | 2008 | |
| about children who had got burnt, | hikaye ve vahşi yaratıklar | Smother-1 | 2008 | |
| and eaten up by wild beasts, and other unpleasant things, | tarafından yenmiş, kötülerin büyüttüğü | Smother-1 | 2008 | |
| Sorry guys. Sorry! Sit tight! OK? | Afedersiniz çocuklar..Oturun geliyorum hemen tamam mı ? | Smother-1 | 2008 | |
| Mrs. Cooper's class. | Bayan Cooper'ın sınıfı. | Smother-1 | 2008 | |
| Hello, Mrs. Cooper, it's me. | Merhaba bayan Cooper, benim. | Smother-1 | 2008 | |
| Hi me. | Selam ben. | Smother-1 | 2008 | |
| So I have some good news and somebad news. | Sana iyi ve kötü haberlerim var. | Smother-1 | 2008 | |
| The bad news is I got fired. | Kötü haber, kovuldum. | Smother-1 | 2008 | |
| But the good news is I'm gonna start my own practice | Ama iyi haber 2 yıllık bir tecrübeden sonra | Smother-1 | 2008 | |
| two years ahead of schedule. | kendi işime başlayacak olmam. | Smother-1 | 2008 | |
| Ralph fired you? | Ralph seni kovdu mu ? | Smother-1 | 2008 | |
| No, Dana did. | Hayır, Dana kovdu. | Smother-1 | 2008 | |
| Ralph was on speakerphone. | Ralph telefondan katıldı. | Smother-1 | 2008 | |
| What an asshole. | Pis serseri ! | Smother-1 | 2008 | |
| Look, honey, I'm really sorry, | Bak canım, çok üzüldüm, | Smother-1 | 2008 | |
| but I'm in the middle of class right now. | fakat şu an dersin tam ortasındayım. | Smother-1 | 2008 | |
| Can we talk it later? | Sonra konuşsak olur mu ? | Smother-1 | 2008 | |
| Yeah, try not to get fired, OK? | Olur. Kovulmamaya çalış tamam mı ? | Smother-1 | 2008 | |
| One of us should have a job, I think. | Sanırım ikimizden birinin çalışması gerekecek. | Smother-1 | 2008 | |
| Oh, how's it going? | Oh, naber? | Smother-1 | 2008 | |
| Great. Who are you? | Ne güzel. Sen kimsin ? | Smother-1 | 2008 | |
| Myron Stubbs. | Myron Stubbs. | Smother-1 | 2008 | |
| You know I'm Clare's cousin from Indianapolis? | İndianapolis'ten Clare'in kuzeni ? | Smother-1 | 2008 | |
| She said I could stay here a few days | Katıldığım yazma semineri bitene kadar | Smother-1 | 2008 | |
| for this writing seminar I'm going to. | bir süre burda kalabileceğimi söylemişti. | Smother-1 | 2008 | |
| Oh, right. | Ah evet. | Smother-1 | 2008 | |
| I thought that was a couple of weeks. | Ben bir kaç hafta olduğunu sanıyordum. | Smother-1 | 2008 | |
| Yeah, it got moved up. | Evet..ama uzadı. | Smother-1 | 2008 | |
| So I called her from the airport to find out where the spare key was. | Ben de Clare'i hava alanından arayıp, yedek anahtarın yerini sordum. | Smother-1 | 2008 | |
| I never would've guessed. | Tahmin bile edemezdim. | Smother-1 | 2008 | |
| I'm Noah. | Ben Noah. | Smother-1 | 2008 | |
| Nice to finally meet you. | Sonunda tanıştığımıza memnun oldum. | Smother-1 | 2008 | |
| Nice to meet you. | Ben de öyle. | Smother-1 | 2008 | |
| Can I ask you a question? | Sana bişey sorsam ? | Smother-1 | 2008 | |
| Is that my toothbrush next to your toenail clippings? | Ayak parmaklarını fırçaladığın benim diş fırçam mı ? | Smother-1 | 2008 | |
| Is it? Oh man, I'm sorry. | Senin mi? Ahbap ,afedersin. | Smother-1 | 2008 | |
| I forgot mine at home. | Benim ki evde kalmış. | Smother-1 | 2008 | |
| So I just Yeah, it's a simple mistake. | Ben de Evet..ufak bir hata yaptın. | Smother-1 | 2008 | |
| You know what. | Ama ben | Smother-1 | 2008 | |
| I'll just go buy one. | ..kendime bir tane alacağım. | Smother-1 | 2008 | |
| You know what. | Bak ne diyorum.. | Smother-1 | 2008 | |
| Keep it and think it as a Welcome to our Home gift. | O sen de kalsın, evimize hoş geldin hediyesi olarak sakla. | Smother-1 | 2008 | |
| Really? Right on. | Gerçekten mi ? Tamamdır. | Smother-1 | 2008 | |
| Trick or treat! | Ya aç ya da cezanı çek ! | Smother-1 | 2008 | |
| Who is this? | Kim o ? | Smother-1 | 2008 | |
| Oh, look at these. | Şunlara bakın. | Smother-1 | 2008 | |
| Straight from Villa Villekulla. | Villa Villekulla'dan gelmişler. | Smother-1 | 2008 | |
| How excited Happy Halloween. | Ne heyecanlı, mutlu cadılar bayramı ! | Smother-1 | 2008 | |
| There's my unemployed man. | İşte benim işsiz kocam. | Smother-1 | 2008 | |
| Does my cousin get here okay? | Kuzenim eve sorunsuz girmiş mi ? | Smother-1 | 2008 | |
| Yeah, he went out for a while. | Evet..biraz dışarı çıktı. | Smother-1 | 2008 | |
| He said He'd be back in a minute. | Hemen döneceğini söylemişti. | Smother-1 | 2008 | |
| So are you serious about what you said | Ee sen telefonda bana söylediklerin konusunda | Smother-1 | 2008 | |
| about starting your own practice right now? | ciddi miydin ? Kendi işin konusunda ? | Smother-1 | 2008 | |
| Yeah. I mean what have I got to lose, right? | Evet. Yani ne kaybederim ki değil mi ? | Smother-1 | 2008 | |
| I've got experience, I'm clearly executive management material. | Tecrübem var. Ayrıca yönetici vasıflarını da taşıyorum. | Smother-1 | 2008 | |
| So, what do you think? | Sen ne diyorsun !? | Smother-1 | 2008 | |
| Can we go to the Honesty Zone? | Dürüstlük Sınırı'nı zorlayalım mı ? | Smother-1 | 2008 | |
| I would love to. | Memnun olurum. | Smother-1 | 2008 |