Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15067
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
For the record, a twelve year sentence... | Kayıtlara geçmesi için söylüyorum, banka soyarken... | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
for manslaughter during a bank robbery. | ...ölüme sebebiyet verme suçundan dolayı aldığı 12 yıllık cezasının. 1 | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
In the three years... 1 | Michael Bosworth'un hükümlülük süresinin üç yılı içerisinde... | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
he's completed the Johns Hopkins creative writing workshop. | ...John Hopkins'in yaratıcı yazarlık eğitimini bitirdi. | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
In addition, I present the court two letters... | Mahkemeye, ülke çapında meşhur yazarlar tarafından yazılan... | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
of character reference from nationally known authors. | ...iki mektubu sunmak istiyorum. | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
And I'll produce transcripts... | Ben de vurduğu iki kişinin... | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
from the mothers of two men he shot down... | ...annelerinin zabıt raporlarını sunmak istiyorum. | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
I'll also point out that Michael Bosworth's I. Q... | Ayrıca şunu belirtmek isterim ki,... | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
has been measured above 130. | Michael Bosworth'un IQ'su 130'un üzerindedir. | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
The prosecution concedes... | Savcılık makamı, Michael Bosworth'un... | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
that Michael Bosworth is very intelligent... | ...çok zeki olduğunu kabul ediyor... | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
but we also know that he always reverts to violence. | ...ama ayrıca kendisinin şiddete meyilli olduğunu da biliyoruz. | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
The charge before the court is attempted murder. | Hakkında daha önceden açılmış cinayete teşebbüs davası var. | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
It defies all reason that Michael Bosworth... | Buna karşın Michael Bosworth'un mükemmel hapishane sicilini... | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
by attacking a guard over... | ...bir gardiyana saldırarak tehlikeye atar mıydı? | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
I'm not a case history! | Benim davam daha bitmedi! | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
The defendant will speak only when spoken to. | Davalı ancak kendisine söz verilirse konuşabilir. | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
I don't need... | Benim... | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
Bailiff, sit this man down! | Bailiff, oturt şu adamı yerine! | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
I don't need a rich girl's self serving charity! | Benim hayrına beni savunacak zengin bir kıza ihtiyacım yok! | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
I'm just pro bono busy work for her rich daddy's law firm! | Onun için babasının hukuk şirketindeki bedava işlerden birisiyim. | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
Bailiff, sit the man down! | Bailiff, oturt şu adamı! | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
I want to go pro per! I demand to represent myself! | Adam akıllı bir avukat istiyorum! Kendi kendimi savunmayı talep ediyorum! | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
My life is in jeopardy from every guard in that prison. | Hapishanedeki bütün gardiyanların canıma kastı var. | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
And Nancy Breyers' defense is trivial, unsuitable... | Nancy Breyer'in savunmasıysa eften püften, uygunsuz... | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
weak, and defeatist. | ...zayıf ve yenilgiyi kabullenmiş bir savunma. | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
Mr. Bosworth, if necessary, I will have you gagged and bound. | Bay Bosworth, gerekirse sizi kelepçeletir ve ağzınızı bağlatırım. | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
Ms. Breyers has represented you diligently these past weeks. | Bayan Breyers sizin son birkaç haftadır gayet özen göstererek temsil etti. | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
You are fighting for your life. You may not go pro per. | Kendinizi kurtarmaya çalışıyorsunuz. Başka avukat talep edemezsiniz. | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
Your Honor, may I be permitted... | Sayın Yargıç, müvekkilimle özel olarak... | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
to confer with my client in private? | ...görüşmeme izin verir misiniz? | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
I've got nothing to say to you! | Sana söyleyecek birşeyim yok benim! | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
Permission granted. | İzin verilmiştir. | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
I have nothing to say to you. | Sana söyleyecek birşeyim yok benim. | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
Man walking! | Geliyoruz! | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
I'm gonna grab a sandwich. You got it. | Bir sandviç alacağım. Tamamdır. | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
Stand right here. | Burada bekle. | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
Hold it right there, lady. You stay here. | Orada bekleyin bayan. | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
Mr. Bosworth, I am trying desperately... | Bay Bosworth, sizi savunmama inandırmak için... | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
to convince you of my competence in your defense. | ...elimden başka ne gelir bilemiyorum. | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
Please, I've worked very hard to help you. | Lütfen, size yardım etmek için çok çalıştım. | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
Please, I've worked very hard. | Çok çalıştım. | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
Relax, cowboy. Hook him up. | Sakin ol kovboy. Bağla şunu. | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
You better do what he says. | Dediklerini yapsanız iyi edersiniz. | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
Please put your hands behind your back. | Lütfen ellerinizi arkanızda birleştirin. | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
Son of a... | Orospu ço... | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
God damn it! | Allahın belası! | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
Whatever I do, it's only because I need you. | Ne yaptımsa senin için yaptım. | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
Say you need me. I need you. | Beni istediğini söyle. Seni istiyorum. | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
I want you to act scared of me. | Benden korkuyormuş gibi yapmanı istiyorum. | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
I am scared of you. | Senden korkuyorum. | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
I knew something would go wrong! | Birşeylerin ters gideceğini biliyordum. | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
You got no faith, Walter. | Hiç inancın yok Walter. | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
Nancy. | Nancy. | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
I thought you were supposed to be in court this morning. | Bu sabah duruşman var sanıyordum. | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
Gotta keep going. | Gitmem lazım. | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
I'll wait for you... open your eyes and look at me! | Seni bekleyeceğim, aç gözlerini, bana bak! | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
I'll wait for you... | Seni bekleyeceğim. | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
I'll wait for you as long as it takes. | Ne kadar sürerse sürsün seni bekleyeceğim. | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
My brother knows what he's doing. | Kardeşim ne yaptığını bilir. | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
Where's the lawyer? Get outta here. Move! | Avukat nerede? Gidiyoruz buradan, gazla! | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
Nancy, are you OK? | Nancy, iyi misin? | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
Hey, Zack! Hiya, kid. How you doing? OK? | Merhaba Zack! Nasılsın evlat? İyiyim. | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
Is your mom in? | Annen evde mi? | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
Come see Mommy. Come on. | Evet, gel annemi gör. | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
Mom! Look! It's Daddy! | Anne! Bak babam geldi! | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
Zack, what are you doing in shorts? | Zack, bu havada şortla ne işin var? | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
It's almost winter. Go up and get changed. | Neredeyse kış geldi. Çık yukarı, üzerini değiş. | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
You're not supposed to be here until this afternoon. | Akşamdan önce burada olmaman gerekiyor. Merhaba. | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
I'm surprised you guys are talking to each other. | Birbirinizle konuşmanıza şaşırdım. | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
I love your hair like that. | Saçın böyle çok güzel olmuş. | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
It's beautiful when you wear it that way. | Böyle giyinmek de sana daha çok yakışmış. | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
Mom, Kyle will be driving me to riding class after school. | Anne, okuldan sonraki binicilik kursuma beni Kyle bırakacak. | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
If it makes you feel any better... | Sana kendini daha iyi hissettirecek mi bilmem... | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
she's a lot harder on me when we're alone. | ...ama ayrıldığımızdan beri bana daha kötü davranıyor. | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
Come here. I want to talk... | Buraya gel, konuşmak istiyorum. | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
She's still going out with Kyle? | Hala Kyle ile mi çıkıyorlar? | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
Nora? | Nora? | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
I never liked that kid. | O çocuğu hiç sevemedim. | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
Kids his age are supposed to be cocky, full of life. | Onun yaşındaki çocukların, kendinden emin ve yaşam dolu olması gerekir. | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
Trouble is with Kyle, he thinks too much. 1 | Kyle'ın sorunu çok fazla düşünmesi. | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
We can't all be full of surprises like you. | Herkes senin gibi sürprizlerle dolu olamaz. | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
Kyle's reliable. | Kyle temiz çocuk. 1 | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
If she marries someone like him... | Kızımız böyle birisiyle evlenirse... | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
she won't have to worry about him running off... | ...kocasının yarı yaşındaki bir kızla kaçmasından... | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
with some female half his age. Of course, I'm only quoting. | ...endişelenmesi gerekmez. Sözüm meclisten dışarı. | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
That is not fair, Nora. | Bu hiç adil değil Nora. | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
So Karen is 24 years old. So what? | Pekala, Karen 24 yaşında, ne olmuş yani? | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
Fair? | Adil değil mi? | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
Is that what you still think life has to be, Tim, fair? | Hala hayattan adalet mi bekliyorsun Tim? | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
Jesus Christ. When are you gonna grow up? | Allah aşkına ne zaman büyüyeceksin? | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
Well, I am trying. | Uğraşıyorum. | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
Look, I came to tell you that Karen is over. | Sana buraya Karen meselesinin bittiğini söylemeye geldim. | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
I've broken up with her. | Ondan ayrıldım. | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
Poor baby. Abandoned at her tender age. | Zavallı kız, genç yaşta terk edildi. | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
The truth is, I came this morning hoping we could talk. | İşin aslı buraya belki seninle konuşuruz diye gelmiştim. | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
What are we doing? Wrestling? | Şu an yaptığımız ne peki? Güreş mi? | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
You always make sure you're not here when I pick up Zack. | Zack'i almaya geldiğimde burada olmamaya özen gösteriyorsun. | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |
We have nothing more to say to each other. | Birbirimize söyleyecek hiçbir şeyimiz yok. | Desperate Hours-1 | 1990 | ![]() |