Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150565
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| You're right, Lois. | Haklıydın Lois. | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| I've been drawing too much attention to myself. | Üzerime fazla ilgi çektim. | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| I've been doing this all wrong. | Bunu yanlış yapıyordum. | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| Clark, I am sorry. | Clark üzgünüm. | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| I should have known the pressure you were under | Baskı altında olduğunu biliyor olmam gerekiyor ve... | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| and not made things more difficult for you. | ...senin için daha zor hale getirmiyor olmam gerekirdi. | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| And I should be wearing a mask. | Ben de maske giymeliydim. | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| Unfortunately, I've lived my entire life | Ne yazık ki şu ana kadar böyle bir şeye ihtiyacım olmamıştı. | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| That's why I've been so reluctant. | Bu yüzden o kadar isteksizdim. | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| I mean, this is the face of the man that my parents raised. | Yani bu ailemin yetiştirdiği kişinin yüzü. | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| It's the face of the man that you love. | Bu senin aşık olduğun adamın yüzü. | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| I don't want to deny who I am | Dünyaya gelme sebebim olan şeyleri yaparken kendimi inkar edemem. | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| Then why bother with the jacket, Clark, the symbols? | Neden o zaman ceketle uğraşıyorsun Clark? | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| When I'm out there in the red and blue | Dışarıda kırmızı ve mavi renkte... | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| and I'm saving people, that's who I really am. | ...insanları kurtaran gerçek benim. | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| And I know this is gonna sound weird, | Kulağa garip gelecek biliyorum ama... | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| but it's not what I'm called that should define who I am. | ...bu kim olduğumu tanımlayan bir şey değil. | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| It's who I am that should define what I'm called. | Kim olduğumu nasıl hitap edildiğim belirler. | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| Clark Kent it's... It's just a name. | Clark Kent sadece bir isim. | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| It's just a word. | Bir kelime. | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| I am The Blur, and I always have been. | Ben Görüntü'yüm ve her zaman öyleydim. | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| That is a pretty amazing breakthrough. | Bu oldukça mükemmel bir ilerleme. | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| And I'm really happy to hear it, but... | Bunu duyduğuma sevindim ama... | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| If you want to keep doing things like | ...eğer bunu yapmaya devam edeceksen yani... | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| I don't know working here and... | ...burada çalışıp benimle evleneceksen... | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| I...I don't see how we're gonna make this work. | ...bunun nasıl yürüyeceğini bilmiyorum. | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| By doing exactly what we talked about, | Aynen konuştuğumuz şeyi yaparak. | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| and the answer has literally | Cevap gerçek anlamda yüzümde başlıyor. | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| Clark, The Blur can't just whip out a new costume at work! | Clark, Görüntü kıyafetini işte değiştiremez! | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| The Blur is not the disguise, Lois. | Gizlenecek olan Görüntü değil Lois. | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| Clark Kent will be the mask. | Clark Kent maske olacak. | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| Okay, but the only way | Tamam ama bu gözlüklerin işe yaramasını istiyorsan... | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| if I adjust my behavior when I use them? I know. | Davranışları mı da ona göre düzeltmeliyim. Biliyorum. | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| The world needs to believe | Dünyanın Clark Kent'in süper olmayacak kadar normal olduğuna... | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| Super. | ...inanması gerek. | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| And even though we've silenced Godfrey, | Godfrey'i susturmuş olsak bile. | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| we've shut down Granny's orphanage, | Büyükanne'nin yetimhanesini kapattırsak ve... | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| and buried Desaad underneath Belle Reve, | ...Desaad'ı Belle Reve'e götürsek bile bu... | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| it's not the last time that we've seen Darkseid. | ...Darkseid'i son görüşümüz değildi. | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| So you're willing to dial back the hometown hero | Yani kasabanın kahramanı sıfatından... | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| and crank up the average Joe? | ...normal bir insana geçmeye niyetli misin? | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| If that's what it takes to be the hero the people need... | İnsanların ihtiyacı olan kahraman böyle oluyorsa evet Bayan Lane. | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| Did you know that average fiancés | Normal nişanlıların kadınlarını pasta tatmaya götürdüğünü biliyor muydun? | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| You just have to act like you're miserable, though. | Zavallı biri gibi görünmen gerekiyor. | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| That shouldn't be a problem. | Bu sorun olmayacak. | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| You really need to watch where you're going, buddy. | Nereye gittiğine bakmalısın dostum. | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| I am so sorry, Mr. Kent. | Özür dilerim Bay Kent. | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| You know, Jeff, um, it's my fault. | Aslında Jeff bu benim hatamdı. | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| I'll try to be more careful next time. | Bir dahakine daha dikkatli olurum. | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| Good job, Mr. Kent. | İyi işti Bay Kent. | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| I escaped the villain of the piece | Kötü adamın elinden tek parça ve kafamda iz olmadan kurtuldum. | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| I would expect nothing less. | Daha azını beklemiyordum. | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| You know, the whole "woman who doesn't exist thing" | Biliyorsun şu kimliği olmayan kadın olayı... | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| gets a little less mysterious | ...yıllığı ortaya çıkarınca gizemliliğini kaybetti. | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| Yeah, they're kind of a bread crumb. | Evet, ekmek parçaları gibi. | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| Meaning what? You, uh... | Nasıl yani? Kendini kaybolmuş mu hissediyorsun Chloe? | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| I have been so many things over the years | Yıllardır bir çok şey oldum. | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| doe eyed sleuth, intrepid reporter, Watchtower | Gözü pek dedektif, cesur gazeteci, Watchtower. | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| business suited cyber savior? | Takım elbiseli sanal kurtarıcı. | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| It worked, right? | İşe yaradı değil mi? | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| I've always wound up defining myself | Kendimi her zaman bir grup, amaç veya başka biri ile tanımladım. | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| Um...I haven't felt like Chloe si | Ondan beri kendimi Chloe gibi... | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| well, Chloe 1.0, anyway, since... | ...ya da Chloe 1.0 gibi görmüyorum. | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| And then I erased it all. | Sonra her şeyi sildim. | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| I gave it all away. | Her şeyi geride bıraktım. | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| I think that's why I've been struggling | Bence bu yüzden kendimi sana karşı tanımlamakta zorlanıyorum. | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| I'm afraid I'm gonna lose the last little bit of me | Benden kalan son parçayı da kaybedeceğimden korkuyorum. | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| No matter what happens... | Ne olursa olsun ben kim olduğunu biliyorum. | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| And that's why I have never questioned | Bu yüzden sana karşı olan sevgimi asla sorgulamadım. | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| Chloe, listen. | Chloe dinle. | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| I know how hard you worked to disappear, | Kaybolmak için ne kadar uğraştığını biliyorum. | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| but I'm gonna be in the spotlight | Ben hayatımın sonuna kadar göz önünde olacağım. | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| I was kidding myself | Normal olmaktan bahsederken kendimi kandırıyordum. | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| All I did was change it. | ...tek yaptığım onu değiştirmek oldu. | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| 'Cause I am who I am. | Çünkü ben olduğum kişiyim. | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| It's time I stopped hiding from that. | Bundan saklanmaktan vazgeçmenin zamanı geldi. | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| I made this bed... | Bunu kendim hazırladım ve şimdi de böyle yaşamalıyım. | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| Well, you don't have to do it alone. | Bunu yalnız yapmak zorunda değilsin. | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| So I got a question for you. | Sana bir sorum olacak. | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| When people see this adorable blonde | İnsanlar bu güzel sarışını diğer bir... | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| and you are on this adorable blonde's arm... | ...güzel sarışının kolunda görünce ona ne diyecekler? | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| "Girlfriend" sounds kind of High School... | Kız arkadaşı biraz liseli gibi ama... | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| Shut up. I'm serious. I know. | Kapa çeneni ben ciddiyim. Biliyorum. | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| Yeah, I'll be right down. | Evet hemen geliyorum. | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| I just have to turn off some of this equipment. | Cihazları kapatmam gerekiyor. | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| You know who pays the power bill around here, right? | Elektrik faturasını kimin ödediğini biliyorsun değil mi? | Smallville Masquerade-1 | 2011 | |
| yes. yes, yes. i realize that your division has been trying very hard, | Evet. Evet, evet. Bölümünün çok sıkı çalıştığının farkındayım | Smallville Mercy-1 | 2006 | |
| but unfortunately, this isn't grammar school. | Ama, maalesef burası ilkokul değil. | Smallville Mercy-1 | 2006 | |
| efforts don't count. you only get an "a" for results. | Çaba sarf etmek yetmez. Sonuca ulaşmak için "A" almalısın. | Smallville Mercy-1 | 2006 | |
| well, you know, if i give you more time, | Sende hak verirsin ki eğer sana daha fazla zaman verirsem, | Smallville Mercy-1 | 2006 | |
| that will continue to reflect negatively on luthorcorp's balance sheets. so i, um... | bu Luthorcorp'un hisselerini olumsuz etkiler. | Smallville Mercy-1 | 2006 | |
| i wish you and your people much success with a less demanding company. | Umarım sen ve adamların hedefleri daha küçük olan bir şirkette başarılı olursunuz. | Smallville Mercy-1 | 2006 | |
| yeah, well, thank you. | Pekala, teşekkür ederim. | Smallville Mercy-1 | 2006 | |
| hello, lionel. | Merhaba Lionel. | Smallville Mercy-1 | 2006 | |
| alex ! what are you doing ?! | Alex! Sen ne yapıyorsun? | Smallville Mercy-1 | 2006 | |
| sorry. alex is a little busy right now. | Üzgünüm, Alex'in şuan biraz işi var. | Smallville Mercy-1 | 2006 | |
| the 11:35 from smallville to metropolis is running on time. | 11:35 Smallville Metropolis treni tam zamanında geliyor. | Smallville Mercy-1 | 2006 | |
| win the game, or you'll be catching a ride the hard way. | Oyunu kazan yoksa keyifli bir yolculuk seni bekliyor. | Smallville Mercy-1 | 2006 | |
| what game ? | Ne oyunu? | Smallville Mercy-1 | 2006 | |
| call out a letter. guess the phrase. | Harfleri söyle. Kelimeyi bul. | Smallville Mercy-1 | 2006 |