Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150431
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| It was lady luck that brought you to me. | Seni bana getirdikleri için şanslısın. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| I mean, what are the odds, huh, | Nasıl bir şans seni bir gecelik... | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| Post hoc ergo propter hoc. | Bir olay önceki bir olay oluştuğu için olur. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| I mean... | Bu yanlış bir düşünce. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| Just because the two events are connected sequentially | İki olay sadece ard arda oluyor diye... | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| doesn't mean they're connected causally. | ...birbirleri ile bağlantılı olması gerekmez. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| No, no, no. You are connected, my friend. | Hayır, hayır. Sen bağlantılısın dostum. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| I mean, I didn't believe these yahoos | Kandırıldıklarını söylediklerinde bu iki salağa inanmamıştım. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| But then I saw it for myself. | Sonra kendi gözlerimle gördüm. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| A monkey! | Bir maymun! | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| Uh, what is this? | Nedir bu? | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| Ta da! Yeah! | Evet! | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| Here, let me bring it up. | Dur yaklaştırayım. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| Pretty fancy smoke and mirrors that you pulled off. | Yaptığın şey oldukça havalıydı. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| It's just, I... | Ben... | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| I don't know what burns me more | Beni daha çok ne sinirlendiriyor bilmiyorum. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| the fact that you took my money | Paramı almış olman mı yoksa... | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| you took my lucky lemur. | ...şanslı maymunumu almış olman mı? | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| It appears to me that... | Görünüşe göre biri soygun yapmamış... | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| someone was trying to prevent a robbery, not commit one. | ...bir soygunu engellemeye çalışmış. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| Nice masks, boys. | Güzel maske çocuklar. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| Eh, big mistake | Arkadaşlarını korumaya çalışmak büyük hata sert çocuk. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| Break him. | Ezin. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| This $500 baby here | Buradaki 500$'a bakarsak dün gece kumar oynamışız. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| Knowing you Blackjack, right? That's my game. | Seni biliyorsam Blackjack değil mi? Benim oyunum. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| I was three time champ at Fort Dix. | Dix Kalesi'nde üç kere şampiyon oldum. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| Oh, my God. What if I bet the ring? | Tanrım. Ya yüzüğü ortaya koyduysam? | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| Oh, I don't think that would happen, Lois. | Bunun olduğunu sanmıyorum Lois. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| I thought I told you never to come back here again. | Sana buraya bir daha gelmemeni söylediğimi sanıyordum. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| No kidding. Huh. | Şaka yapıyorsun. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| Hey, listen, I got a question for you. | Dinle, sana bir sorum var. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| My friend here she lost a ring last night. | Arkadaşım dün gece burada yüzüğünü kaybetti. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| Do you have any idea... | Bununla ilgili bir fikrin... | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| Your little card shark here? | Küçük kart oyuncusu mu? | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| She bet her engagement ring, yeah. | Evet nişan yüzüğünü ortaya koydu. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| Oh. Did I call it or did I call it? | Aradım mı yoksa aradım mı? | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| She's raking it in, trash talking the boss. | İçeriye girdi patronla atıştı. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| So he won the ring off her. | O da yüzüğü oyunda kazandı. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| Come on. Let's go. I don't want to take you for another ride. | Hadi gidelim. Burada dolaşmanı istemiyorum. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| No. No, wait. Oliver, this isn't possible | Hayır bekle. Oliver bu asla olmayacak bir şey. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| The only conceivable way that I would bet the ring | O yüzüğü ortaya sadece kesin bir durumda koyardım. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| There's no such thing in life as a sure thing. | Hayatta kesin diye bir şey yoktur. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| Oh, yeah? What are you trying to say? | Öyle mi? Ne demeye çalışıyorsun? | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| Was I scammed? | Dolandırıldım mı? | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| Let me guess. Your boss stacked the deck, right? | Dur tahmin edeyim. Patronun deste ile oynadı değil mi? | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| There is no way that I'm gonna let that creep | Bu şerefsizlerin benim mutluluğumu engellemesine asla izin vermem. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| No. Ladies and gentlemen... | Hayır. Bayanlar baylar. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| Hey! Easy does it, sweetheart. | Sakin ol tatlım. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| ...Fortune showgirls. | Fortune Şov Kızları. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| I was so close, | Çok yakındım şerefsizin parmağından yüzüğü alabilirdim. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| Not really feeling your jewelry malfunction right now, you know? | Şu an pek mücevher durumunu düşünemiyorum. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| It was so much more than that, Oliver. I know. I know. | Onun anlamı çok fazla Oliver. Biliyorum, biliyorum. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| And now in order to get out of this high stakes poker game, | Şimdi bu yüksek bahisli poker oyunundan kurtulmak için... | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| we're gonna need a get out of jail free card. | ...tutulduğumuz yerden çıkmamız gerekiyor. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| You see that pole over there? | Şuradaki boruyu görüyor musun? | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| We're going there, okay? | Oraya gideceğiz tamam mı? | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| A little tied up right now. | Şu an biraz bağlıyım. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| You're a comedian. | Çok komiksin. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| Listen, you're gonna lean against me, all right? | Bana doğru yaslan. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| And we're gonna shuffle over there | Oraya doğru kayacağız. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| in one, two, shuffle. | Bir, iki kay. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| Go. Go. | Hadi, hadi. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| I should have known all this bridal hoopla | Tüm bu gelin olayları gerçek olmayacak kadar güzel. İşe yarıyor. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| All my prenuptial bliss | Evlilik öncesi mutluluk ile düğün kıyameti... | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| from bridal apocalypse. | ...arasında ince bir çizgi var. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| You should really ease up on yourself, Lois. | Biraz gevşemelisin Lois. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| You still don't get it. | Hala anlamıyorsun. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| I did not want to be | Kafayı yemiş bir gelin olmak istemiyorum tamam mı? | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| I I wanted this to be perfect, not my normal mess. | Bunu her zamanki gibi berbat etmek değil kusursuz olmasını istiyorum. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| We're all a mess, okay? Let's be fair. | Bu hepimizin berbat ettiğini bir şey. Adil olalım. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| Not Clark. | Clark'ın değil. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| No. Clark would never lose his ring, okay? | Hayır. Clark asla yüzüğünü kaybetmezdi. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| Do you have any idea how much pressure there is | Kusursuz biri ile nişanlı olmanın... | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| being engaged to walking perfection? | ...nasıl baskı altında bıraktığını bilemezsin. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| Do you have any idea how much pressure there is | Sen de kusursuz biri ile suçla savaşmanın... | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| fighting crime next to walking perfection? | ...nasıl baskı altında bıraktığını bilemezsin. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| You're free. All right, let's blow this pop stand. | Serbestsin. Hadi bu yerden gidelim. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| We're not leaving without my ring. | Yüzüğümü almadan gitmiyoruz. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| I thought we were we were past that. | Bunu aştığımızı sanıyordum. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| Well, we're not. | Hayır aşmadık. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| Got it? Yeah. | Hallettin mi? Evet. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| We'll be lucky to get out of here alive. | Buradan canlı çıkabilirsek şanslıyız. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| I didn't exactly bring my Green Arrow gear to the bachelor party. | Green Arrow malzemelerimi partiye getirmemişim. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| The facial recognition from the karaoke security footage | Yüz tanıma programından aldığımız görüntülerde... | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| showed that the fake cops actually have criminal histories | ...sahte polislerin suç kayıtları ortaya çıktı. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| linking them to this casino | Bu yerde korkusuz Fortune için çalıştıklarını sanıyorum. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| Means Emil could be in danger. | Bu Emil tehlikede olabilir demek. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| Yeah, but all I see | Evet tüm gördüğüm envai, mankafa ve savurganlar. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| I'll check the other room. Try to blend in. | Diğer odalara bakacağım. Sen içlerine karışmaya çalış. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| Hey, big daddy. | Babacık. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| Want to give this girl some lovin'? | Bu kıza biraz sevgi vermek ister misin? | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| Well, luck be a lady tonight. | Bayanlar gecesi olduğu için şanslısın. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| You are an eye full. | Güzel kızmışsın. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| You know, like the tower in Paris. | Paris'deki kule gibi. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| You put these other hothouse girls to shame. | Diğer kızları utandırıyorsun. | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| That's her. The blonde! | Bu o. Sarışın! | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| She's one of the crew that stole the money! | Parayı çalan gruptan biri! | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| Chloe, run! | Chloe, kaç! | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| Get her! Get her! | Yakalayın! Yakalayın! | Smallville Fortune-1 | 2011 | |
| Yes, come to mama, sweetheart. | Evet annene gel tatlım. | Smallville Fortune-1 | 2011 |