Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150411
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| we're in this as a family. | Ailece bu işin içindeyiz. | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| are we ? | Öyle miyiz? | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| you've never been happy about me running, and now i'm guessing you want me to quit. | Seçimle ilgili hiçbir zaman mutlu olmadın, ve şimdi de bırakmamı istiyorsundur. | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| maybe you're willing to risk your life over this, | Belki sen hayatını bunun için riske atmaya heveslisindir, | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| but i don't think i'm willing to stand by and watch. | ama ben sana destek olup bunu izlemeyi düşünmüyorum. | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| i have got to see this thing through, martha. | Bu işin sonunu getirmeliyim, Martha. | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| "do as i say, not as i do." huh, dad ? | "Dediğimi yap, yaptığımı yapma." öyle mi, baba? | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| look, i never taught you to buckle under pressure, especially not from lex luthor. | Bak, sana baskı altında ezilmeyi hiç öğretmemiştim, özellikle de Lex Luthor'dan değilse. | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| lex ? | Lex mi? | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| you think he'd go this far ? | Bu kadar ileri gider mi sence? | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| there's no limit to what lex luthor would do, son. | Lex Luthor'ın yapabileceklerinin sınırı yok, evlat. | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| i heard what happened. i just wanted to make sure your father's okay. | Ne olduğunu öğrendim. Babanın iyi olduğundan emin olmak istedim. | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| this is as close to my father as you want to get right now. | Şu anda babama ancak bu kadar yakın olmak istersin. | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| he thinks i was behind it, doesn't he ? | Bu işin arkasında benim olduğumu düşünüyor, değil mi? | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| what do you expect him to believe ? | Neye inanmasını bekliyorsun ki? | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| maybe the truth. i issued a press release denouncing the attack | Belki gerçeğe. Saldırıyı kınadığımı belirten bir haber yayınlattım | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| and offered a reward for any information leading to the assailants' capture. i need you to believe me. | ve saldırganların yakalanmasını sağlayacak her türlü bilgi için ödül koydum. Bana inanman gerek. | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| lex, why is some state senate seat so important to you ? | Lex, neden bir eyalet senatörlüğü senin için bu kadar önemli? | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| it's a stepping stone. | Bu bir sıçrama tahtası. | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| to what ? | Nereye? | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| that's like apollo asking icarus why he's building wings. | Bu Apollo'nun Icarus'a neden kanat inşa ettiğini sorması gibi. | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| look, clark, you have everything you've ever wanted. i'm sorry if i'm still searching. | Bak, Clark, sen istediğin herşeye sahipsin. Ben hala aradığım için üzgünüm. | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| what if you don't win ? | Ya kazanamazsan? | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| what if you realize you haven't found what you're looking for ? | Ya aradığını bulamadığını farkedersen? | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| well, there's always the white house. | Her zaman Beyaz Saray var. | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| look, i promise you, we're gonna find out who did this to your dad. | Bak, sana söz veriyorum, babana bunu yapanları mutlaka bulacağız. | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| we failed him. | Onu başarısızlığı uğrattık. | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| well, now we know what we need to do, | Ama şimdi ne yapmamız gerektiğini biliyoruz, | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| and i already have everything in place. | ve ben şimdiden herşeyi hazırladım. | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| samantha, chill out. | Samantha, sakin ol. | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| we already went too far, and it totally backfired. | Zaten çok ileri gittik, ve bu tamamen geri tepti. | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| we need to turn ourselves in | Birisi Lex'i suçlamadan önce | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| before somebody points a finger at lex. | teslim olmalıyız. | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| lex asked us to go the extra 10 miles. | Lex bizden ekstra 10 mil daha gitmemizi istedi. | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| i'm the only one willing to do that. | Bunu yapmaya istekli bir tek ben varım. | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| what are you talking about ? | Neden bahsediyorsun sen? | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| there is one thing that kent can't bounce back from. | Kent'in sıyrılamayacağı sadece birtek şey var. | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| i'm going to the cops before this gets more out of control. | Bu daha fazla kontrolden çıkmadan polise gideceğim. | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| lex | Lex | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| would have never... | asla bu kadar... | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| given up that easily. | çabuk pes etmezdi. | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| i waited at the drop off, but griff never showed. | Buluşma noktasında bekledim, ama Griff gelmedi. | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| find out what happened to him. | Ona ne olduğunu bulun. | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| i didn't recognize you for a moment. | Seni bir an tanıyamadım. | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| i wanted to show you how devoted i am to you. | Sana kendimi ne kadar adadığımı göstermek istedim. | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| well, you certainly have. | Şey, kesinlikle gösterdin. | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| i have all the enabling devices i need, thank you. | İhtiyacım olan tüm parçalara sahibim, teşekkür ederim. | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| though apparently i could use better security. | Ancak daha iyi güvenlik elemanlarına ihtiyacım var. | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| don't they always say never use your birthday as your security code ? | Doğum gününü hiçbir zaman güvenlik kodun olarak kullanmamanı söylemezler mi? | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| or, more specifically... | Ya da, daha da belirginleştirirsek... | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| your brother's ? | ...erkek kardeşininkini? | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| interesting choice of perfume. | İlginç parfüm seçimi. | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| hermes. | Hermes. | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| it's your favorite. | En sevdiğin. | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| i know everything about you, mr. senator. | Sizin hakkınızda herşeyi biliyorum, Bay Senatör. | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| enator, huh ? | Senatör? | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| now, aren't you a little ahead of yourself ? | Biraz ileri gittin galiba, değil mi? | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| not now. not with jonathan kent out of the picture. | Şimdi değil. Hele Jonathan Kent yarıştan çıktıktan sonra hiç değil. | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| i would never condone what happened to mr. kent. | Bay Kent'e olanları asla onaylamam. | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| you've got to distance yourself. | Mesafeni korumalısın. | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| it's like you said in the herald article... | Herald'taki makalede dediğin gibi... | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| "strike when you can but never leave yourself vulnerable." | "saldırabiliyorken saldırın ama asla kendinizi savunmasız bırakmayın." | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| please tell me you weren't responsible for that attack. | Lütfen bana saldırıdan senin sorumlu olmadığını söyle. | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| it's okay, lex. | Önemli değil, Lex. | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| i know what you want me to do, | Benden yapmamı istediğin şeyi biliyorum, | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| and i would never want you to take the fall for it. | ve asla senin bunlara bulaşmanı istemiyorum. | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| you may have read everything about me, but don't assume you know me. | Benim hakkımda herşeyi okumuş olabilirsin, ama beni tanıdığını düşünme. | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| i would never hurt the kents. | Ben asla Kent'lere zarar vermem. | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| you're losing your edge, lex. | Üstünlüğünü kaybediyorsun, Lex. | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| and you've clearly gone over it. | Sen ise tamamen çizgiyi aştın. | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| my security will escort you to the police station. | Güvenlik sana polis merkezine kadar eşlik edecek. | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| you were just having a moment of weakness. | Sadece bir anlık zayıflık gösterdin. | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| that's why you need me. | İşte bu yüzden bana ihtiyacın var. | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| lex luthor going godfather on your dad ? i don't know, clark. | Lex Luthor babanı korumaya mı çalışıyor? Bilemiyorum, Clark. | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| lex seems like the kind of guy who lives for the fight as much as the victory. | Lex sanki zaferden çok kavga için yaşamayı seven bir adam gibi gözüküyor. | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| here's a list of all the calls logged on our phone today. | Bugün bizim eve edilen telefonların listesi işte burada. | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| my dad pawned that one off as a wrong number. it's blocked, but... | Babam bunlardan birine yanlış numara diyerek bizi atlatmaya çalıştı. Numara bloke edilmiş, ama... | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| i'll let my fingers do the walking. just give me a second. | İşi parmaklarımın yapmasına izin vereyim. Bana birkaç saniye ver. | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| you know, it's not like your dad to keep something like this a secret. | Biliyorsun, böyle birşeyi saklamak hiç babana göre birşey değil. | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| he's kind of turned into a different person lately, like he's got something to prove to everyone. | Son günlerde başka birine dönüştü. Sanki herkese ispatlaması gereken birşeyi var gibi. | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| maybe just his son. | Belki sadece oğluna. | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| what does running for senator have to do with me ? | Senatörlük için seçime girmesinin benimle ne alakası var ki? | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| think about it, clark. | Bir düşünsene, Clark. | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| it must be kind of hard being a role model for a guy who pulls people out of a burning building | Yanan binalardan insanları çıkaran, nükleer füzeleri durduran ve tüm bunları | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| and stops nuclear missiles all between chores and dinner. | gündelik işleri ve akşam yemeği arasında yapan biri için örnek birisi olmak zor olmalı. | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| no one's expecting him to do that. | Kimse ondan bunları yapmasını beklemiyor ki. | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| true, but it's not gonna stop him from trying. | Doğru, ama bu onu denemekten alıkoymayacaktır. | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| oh, here we go. let's see what we got. | Oh, işte burada. Bakalım burda neler var. | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| the call was made from... | Arama Merkez Kansas Üni. ... | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| the "students for lex luthor" office at cku. | "Lex Luthor için öğrenciler" ofisinden yapılmış. | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| "to do my part to put the heart back in the heartland." | "buranın can damarına tekrar can verme cesaretini göstermek." | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| great closing line, mr. kent. | Harika bir kapanış cümlesi, Bay Kent. | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| they're martha's words, not mine. i just | Bunlar Martha'nın sözleri, benim değil. | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| hope she shows up in time to hear me say them. | Umarım bu gece gelir de beni bu sözleri söylerken dinler. | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| are you sure you want to do this ? | Bunu yapmak istediğinizden emin misiniz? | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| i know that we have extra security and everything, but it's not too late to postpone. | Fazladan güvenlik ve diğer şeylerin olduğunu biliyorum, ama ertelemek için hala çok geç değil. | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| lois, what kind of a leader would i be if i let some pranksters make me back down, hmm ? | Lois, eğer birkaç serserinin beni geri püskürtmesine izin verseydim, nasıl bir lider olurdum? | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| and now future senator... | Ve şimdi gelecek senatör... | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| jacket ? oh, yeah. | Ceket ? Evet. | Smallville Fanatic-1 | 2006 | |
| You look wonderfull | Harika görünüyorsunuz. | Smallville Fanatic-1 | 2006 |