• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150190

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
They hate us because of your kind. Çünkü onların türü bizden nefret ediyor. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Yes, I killed my friend like an idiot. Evet, bir salak gibi dostumu öldürdüm. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Because it's an idiotic time. Çünkü ahmakça bir zamandı. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Everyone's gone crazy. And you're crazy, too. Herkes delirdi. Ve sen de delisin! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
There's a dead man here, you should pray, not talk about the White cause. Burada ölü bir adam var, dua etmelisin, Beyaz dava hakkında konuşmak değil! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
All right, let's talk about the White cause. Tamam, Beyaz dava hakkında konuşalım. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Do you know that neither you, nor me, Ne sen ne de ben biliyor muyuz, Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
nor anyone of our people will be here in a month? kimse bir ay içinde burada olamayacak? Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Oh, what a nasty man you are. Oh, sen ne iğrenç bir adamsın. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
And you're willing to believe any nonsense but the truth. Ve bunu saçmalık olarak görsende, bu gerçek! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
You're afraid and you want everyone to be afraid and lose hope. Korkuyorsun ve herkesin korkmasını umut ediyorsun! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Hope? All of you have only one hope Crimea. Umut mu? Hepimizin tek umudu var, Kırım! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
But it will be taken from you, and where will you go? Ama sen de ayrılacaksın ve nereye gideceksin? Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Officers will become janitors, ladies will go on the streets. Subaylar kapıcı olarak ve kadınlar sokaklarda hayata devam edecek. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Present company excluded, of course. Mevcut birlik hariç, elbette! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Congratulations, you're under investigation. Get your things. Tebrikler, soruşturma altındasın! Eşyalarını al. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Such a pity, poor boy. Ne üzücü, zavallı delikanlı. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
In the prime of his life... Hayatının baharında... Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Village of Zhukovka. November 3. Zhukovka Köyü 3 Kasım Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Stop. Good! Dur. Güzel! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Are you flying with me? Yes. Benimle mi uçuyorsun? Evet. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
There was such an order. Böyle bir emir vardı. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Where shall I sit? In the front or in the rear? Nereye oturacağım? Önde mi, arkada mı?? Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
In the front. Önde! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
This is my assistant. Bu yardımcım. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Assistant. Yardımcı. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
No way, I can take only one cameraman. Olmaz, sadece bir kişi alabilirim. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
What do you mean, one? We both are going. Ne demek bir kişi? İkimizde gidiyoruz. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
I can't take both. Ben alamam. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Do you know that man? You don't? O adamı tanıyor musun? Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
He won't make a step without me, to say nothing of flying to the Whites. O bensiz bir adım atmaz, Beyazlar için uçan hiçbir şeye bile! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
We'll fly together. Birlikte uçacağız. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
All right, let's try. Get in. Tamam, deneriz. Binin! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
From beyond the wooded island Ormanlık bir adanın ötesinde.. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
To the river wide and free, Nehir geniş ve özgür.. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Proudly sail the arrow breasted Ak göğüslü gururlu denizci.. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Ships of Cossack yeomanry. Kazak gemilerinin gönüllüleri. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Look, a White! Bakın bir Beyaz! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
He dares to threaten us. Bizi tehdit etmeye cesareti yok. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
It's Perekop. Bu Perekop.(*) (Kırım Yarımadasına bağlayan dar kıstak) Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Lower! Aşağı! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Lower! Lower we go! Aşağı! Aşağı ve gidelim! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Still lower! Yine aşağı! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
The ball is over. Oyun bitti.. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
My ball is over, too. The engine's stalled. Benim oyunda bitti. Motor durmuş durumda! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Then fix it. O zaman düzelt. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
I said, fix it! Düzelt, dedim! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
And I swim like an axe with no handle. Ben kolu olmayan bir balta gibi yüzerim. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Perhaps we can make it back? Belki de bunu tekrar yapabilirim? Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
That's how we made it... Bunu nasıl yapıyorduk... Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
What a bad luck. Ne kötü şans. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
No more flying for our aviator. Bizim havacı artık uçamaz. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Are they without shoulder straps? Yeah. Omuz askıları yok mu? Evet. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
They're ours. Onlar bizimkiler! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
They're ours. Hey! Bizimkiler. Hey! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
They're ours, Andrei! Ours! Bizimkiler, Andrey! Biziz! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Wait! What are you scared of? I said that... Bekleyin! Sizi ne korkuttu? Dedim ki... Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Are you crazy, guys? I told you we're of your own. Delirdiniz mi, arkadaşlar? Kendim için söylemiştim. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Our own are crawling down our back. Arrest them, boys. Arka tarafımız kaynıyor. Tutuklayın onları, çocuklar! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Here, two more. İşte, iki tane daha. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
So who are you, people? Where did you come from? Peki siz kimsiniz? Nereden geldiniz? Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
They're spies. Onlar casus. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Didn't I explain it to you? Size bunu açıklayamam! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
We're Red soldiers, were flying on a reconnaissance mission. Biz Kızıl askerleriz, keşif görevinde uçuyorduk. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Show your documents. Belgelerinizi göster. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
We didn't take them with us. We were on a reconnaissance mission. Onlar bizi düşürdüler. Bizim bir keşif görevimiz vardı. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Very interesting birds you are. Sen çok ilginç bir kuşsun! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
You say you're the Reds, but you came from the Whites. Sizin Kızıllar olduğunuzu söylüyorsun ama Beyazlar geldi. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Savchuk, let me see what they got there, Savchuk, haydi orada ne var, görelim. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
what kind of ammunition? Ne tür malzeme? Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Don't touch it! Dokunmayın! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
What are you doing? If it explodes, everyone will be blown to pieces. Ne yapıyorsun? Ya patlarsa, herkes şişmiş olacak. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Wait, Savchuk, don't touch it. Bekle, Savchuk, dokunma! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Lock them up. Onları kilitleyin. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
What do you mean, lock them up? Ne demek istiyorsun, kilitleyin diye? Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
I told you, we're Red soldiers. Sana söyledim, biz Kızıl askerleriz! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
And what are you, by the way? What are we? Ve sen nesin bu arada? Biz ne miyiz? Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
We're the Rebel Army, the defenders of the oppressed peasantry. Biz Asiler Ordusuyuz, ezilen köylülerin savunucusu! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Is it clear now what we are? Yeterince açık mı? Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
The rebel army. Or simply the Makhnovists. Asiler ordusu. Ya da sadece Makhnovistsler! (Anarşistler) Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Look, answer me what right do you have to keep us here? Bakın, doğru cevabı bulana kadar sizi burada tutmak zorundayız. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
We're allies, aren't we? Bizler müttefikiz, değil mi? Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Maybe we're allies. Belki müttefik olabiliriz. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Or maybe not. Ya da belki olamayız. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Now look! How can it be? Şimdi bakın! Nasıl olacak? Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
No one can believe the Bolsheviks. You've sold out the revolution. Bolşeviklere kim inanabilir! Siz devrimi sattınız. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
What a dolt you are. You blockhead! Sen ne tür bir ahmaksın! Seni ahmak! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
To whom we have sold it? Tell me, to whom? Onu kime sattık? Söyle bana, kime sattık? Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
How do I know? You've sold it to whomever needs it. Nasıl bilebilirim? İhtiyacı olan herkese satabilirsin! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
I think they'll knock us off. They can't knock us off. Bizi öldürmeyi düşünüyorlar! Bizi öldürmezler! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Makhno's our ally. We've been read the order. Makhno müttefikimiz. Biz emirleri okuyalım. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Maybe they didn't read it to him. Belki de onlar onu okumadı. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
How can they knock us off? Bizi nasıl öldürecekler? Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Guard! Damn you... Muhafız! Lanet olası... Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
What do you want? I need to go the john. Ne istiyorsun? Tuvalete gitmem gerekiyor. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
What? Nature's call. Ne? Doğanın çağrısı! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
What did they do? Judged by the revolutionary court. Onlara ne oldu? Devrimci mahkeme değerlendirdi! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
They fled from Wrangel to the Red Army, just like you. Onlar Wrangel'den Kızıl Ordu'ya kaçtı, sadece sizin gibi! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
And we killed them. Ve onları öldürdük. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Those Wrangel men had such a fine garb... Bular Wrangel erkekleri, böyle güzel kıyafetleri vardır. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 150185
  • 150186
  • 150187
  • 150188
  • 150189
  • 150190
  • 150191
  • 150192
  • 150193
  • 150194
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim