• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150188

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
That guy. (?) Clever. Bu herif... Slumdog Millionaire-6 2008 info-icon
(?) out of this. Bu sana dışarıda yardımcı olur. Slumdog Millionaire-6 2008 info-icon
on a television show who wants to be a millionaire, ...10 milyon rupi ödül kazandı. Slumdog Millionaire-6 2008 info-icon
you were asked who the third musketeer was in novel by Alexander Dumas. Sana, Alexander Dumas'ın "Üç silahşörler" romanındaki... Slumdog Millionaire-6 2008 info-icon
Artistic Association "Tovarishch" Türkçe Altyazı : selami55 Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
TWO COMRADES WERE SERVING İKİ YOLDAŞ HİZMETİNİZDE Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Written by Yuli DUNSKY, Valery FRID yazan Yuli DUNSKİ, Valeri FRİD Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Directed by Yevgeny KARELOV yönetmen Yevgeni KARELOV Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Photography by M. ARDABYEVSKY V. BELOKOPYTOV kamera M. ARDABYEVSKi , V. BELOKOPYTOV Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Production Designers L. SEMYONOV, B. TSARYOV yapım amiri L. SEMYONOV, B. TSARYOV Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Music by Ye. PTICHKIN müzik Ye. PTİCHKİN Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Andrei Nekrasov Oleg YANKOVSKY Ivan Karyakin Rolan BYKOV Andrey Nekrasov Oleg YANKOVSKİ İvan Karyakin Rolan BYKOV Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Brusentsov V. VYSOTSKY Sasha I. SAVVINA Brusentsov V. VYSOTSKİ Sasha İ. SAVVİNA Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Regiment Commander A. PAPANOV Platoon Commander N.KRYUCHKOV Alay komutanı A. PAPANOV Takım komutanı N.KRYUCHKOV Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Chief of Staff P. KRYLOV Personel şefi P. KRYLOV Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Lukashevich N. BURLYAYEV Brigade Commander B. SILANTYEV Lukashevich N. BURLYAYEV tugay komutanı B. SİLANTYEV Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Commissar A. DEMIDOVA Vassilchikov R. YANKOVSKY Komiser A. DEMİDOVA Vassilchikov R. YANKOVSKİ Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Officer R. TKACHUK Subay R. TKACHUK Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Follow me! Forward! Beni izleyin! İleri! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Onward to Crimea! Kırım'a ileri! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Onward against Wrangel! Wrangel'e karşı, ileri! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Don't spare your boots, infantry! Piyade, botlarınızı idareli kullanın! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
As you were! Kendine baktığın gibi! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Do you have a soldier named Nekrasov? Nekrasov adında bir asker var mı? Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
No. What's the gossip in headquarters about the offensive? Hayır. Saldırı hakkında karargahtaki dedikodular nedir? Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
We don't gossip at headquarters. Bizim karargahta dedikodu olmaz. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
There was a soldier once, Named Kondrat he was by chance. Bir zamanlar orada Kondrat isimli bir asker vardı, o çok şanslıydı. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Being ignorant and rough, Never heard he of the bath. Cahil ve kabaların banyo yaptığını asla duymadım. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
So he's gotten parasites, Those lice that visit sites: Bu yüzden parazit taşırlar, ve bitlerin mekanıdırlar. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Beds and cradles, and make inroads Into soldiers' shirts and coats. Yatak ve kızaklarda, ayrıca askerlerin gömleklerinde ve montlarında yayılır. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
There're different kinds of typhus... Tifüs'ün çeşitleri vardır... Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Who's the man? An actor? Our doctor. He makes verses himself. Kim bu adam? Bir aktör mü? Bizim doktor. Şiir yazar! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Is soldier Nekrasov here? Get out of here. Asker Nekrasov burad mı? Çek, git buradan! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
No enemy's so vicious, So dangerous when smites, Hiç bir düşman bu kadar ahlaksız, bu kadar tehlikeli değildir. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
As those typhus parasites. Bu tifüs parazit olarak.. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
The letter "A", the former "Az". Mektup "A", eskiden "Az". Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
So we get "ma..." Yani biz "An..." Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Ma.. mama... mama! An.. Anne... Anne! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Got it? Got it. Anladınız mı? Anladık. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Hey, fellows, is there soldier Nekrasov here? Hey, arkadaşlar, asker Nekrasov burada mı? Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
No Nekrasov, we've got only Pushkin. Nekrasov yok, biz de sadece Puşkin var. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Just look how smart you are. A real professor. Sen ne kadar zekisin! Gerçek bir profesör! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Why do they teach you ABC then? O zaman ALFABE'yi neden öğreniyorsun? Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Hey, staff man, tell them at HQ that it's time to take an assault. Hey, personel, söyle onlara saldırıya geçmek için Karargah nerede? Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
You're out of tune. Once again. Melodiyi bitirdiniz. Baştan tekrar. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Concentrate. Dikkatinizi verin. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Good morning, Comrade Prikhodko. Good morning to you. Günaydın, Yoldaş Prikhodko. Sana da günaydın! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Do you know soldier Nekrasov? Asker Nekrasov'u tanıyor musunuz? Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Yes, he's in our company. Evet, o bizim takımda! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
There he is, sitting by Motria's well. İşte orada, Motria kuyusuna yakın olan! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Where? Over there. Nerede? Oradaki. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Nekrasov! What? Nekrasov! Ne var? Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Nekrasov! Nekrasov! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Go to Headquarters this minute. Bir dakika Karargah Merkezine git. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
No, I won't let him go. He must first catch up my pail that he dropped. Olmaz, gitmesine izin vermem. önce benim düşen kovayı çıkarmak zorunda! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
You can go ordering about your borsht and porridge, but not here. Senin borş ve püresi için emirlerini dinleyebilir, ama sadece burada! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Why to Headquarters? Neden Karargah Merkezi'ne? Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
They'll explain to you why. Nedenini orada açıklayacaklar. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Well, let it be to Headquarters. Eh, o kadar olsun, Karargah Merkezi. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Regiment Headquarters. November 1 , 1920 Alay Karargah Merkezi 1 Kasım 1920 Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
What is Crimea in terms of all Russia? Bütün Rusya açısından Kırım nedir? Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Almost nothing. A pimple. Neredeyse hiç. Bir kabarcık. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
I can cover it with my hand, and you won't see it. Elimi böyle kullansam, neredeyse görmeyeceksiniz! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
But that's the way only a completely stupid fool may reason. Ama bu sadece aptal aklın yolu olabilir. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
We're going to reason from a clever point of view. Görünen bu akıllı yoldan ikna etmeye gidiyoruz. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
So you, political officers, must understand it yourselves Yani siz, siyasi subaylar, kendinizi anlamanız gerekir. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
and explain it to every soldier. Ve her askere anlatmaya! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Crimea is the stronghold of the White vermin now. Kırım Kalesi şu anda Beyaz haşarelerin elinde! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
We've driven them there from all over Russia, lots of officers there. Biz Rusya'nın her yerinden onları oraya sürdük, subayların çoğu orada! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
They stand epaulet to epaulet, whole regiments of officers. Onlar ayakta apolet apolete, tüm alay subayları. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
And they're going to give us a brutal fight, Ve onlarla vahşi bir savaş yapmaya gidiyoruz, Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
for they have armored cars, airplanes onların zırhlı araçları var, uçakları.. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
and all kinds of artillery. ve her türlü topçuları. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
The entire Soviet Russia Tüm Sovyet Rusya.. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
is behind us, asking us to crush that snake pit, arkamızda, bu yılan çukurunu ezmeliyiz ki... Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
to tear the poisonous sting out. dışarıya zehirli gözyaşları saçmasın! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Now you will ask me how we can crush it Şimdi nasıl ezeceğimizi, güçlendirilmiş Kırım'a.. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
with Crimea as inaccessibly fortified as it is? nasıl erşebileceğimizi bana soracaksınız? Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
There are the Turkish rampart, the Sivash swamps, ditches, Orada Türk surları vardır, Sivastopol bataklıkları, hendekler, Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
barbed wire fortifications and guns. dikenli tel istihkamı ve toplar! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
I don't know. But Crimea will be ours! Bilmiyorum. Ama Kırım bizim olacak! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Comrade Commander, soldier Nekrasov's here, on urgent summons. Yoldaş Kumandan, asker Nekrasov burada, acil celp üzerine. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Let him wait. Bekleyin. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Any questions? Herhangi soruları olan? Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Two comrades were serving, yeah. İki yoldaş hizmetinizde. Evet. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Two comrades were serving In the same regiment. İki yoldaş hizmetinizde. Aynı Alayda! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
A bullet went a whistling by, yeah... Islık çalan bir mermi, evet... Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Hey, buddy, why so little written on your breeches? Hey, arkadaş, pantolonuna neden bu kadar az yazılmış? Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
With so wide an ass, you could stamp everybody in there: Eşek kadar yerde herkesin damgası olabilir : Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
the Father, the Son and the Holy Ghost. Baba, Oğul, Kutsal Ruh! Hayalet! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Answer when you're spoken to, Konuşabiliyorsan cevabın, Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
or we'll strip you of your painted pants and bare your shining behind. yoksa senin boyalı pantolonunu çıkarıp, arkanı parlatacağız! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Nekrasov! To the commander, quick! Nekrasov! Kumandan çağırıyor, çabuk! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Made so much smoke, devils. Their tobacco's deadlier than mustard gas. Çok duman yaptınız, şeytanlar. Tütünleriniz hardal gazındal ölümcül! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
I despise tobacco. I've got a silicosis. Ben tütün kullanmam. Ben de silikoz var. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
But that's only an introduction. Now let's get to the point. Ama sadece başlangıç. Şimdi sadede gelelim. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
You were a photographer before the war, weren't you, Nekrasov? Sen savaştan önce fotoğrafçı idin, değil mi, Nekrasov? Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Actually, I was a student. Aslında, ben öğrenciydim. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
But when they expelled me, I worked as a photographer for two years. Ama beni istemediler, ben iki yıl fotoğrafçı olarak çalıştım. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
It's good, it's just great! Bu iyi, harika! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 150183
  • 150184
  • 150185
  • 150186
  • 150187
  • 150188
  • 150189
  • 150190
  • 150191
  • 150192
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim