Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150186
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I can't take that risk Maman. Sorry. | Bu riski alamam Maman. Üzgünüm. | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| Stay! Jamal! | Orada kalın! Jamal! | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| Who invented the revolver? | Altıpatları kim icat etti? | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| Samuel Colt. | Samuel Colt. | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| Final answer? | Son kararın mı? | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| Final answer. | Son kararım. | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| Jamal Malik, you're on a dream run. | Jamal Malik, rüyan devam ediyor. | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| The chaiwalla has done it again. | Çaycı yine başardı. | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| Stay there. Look away. | Orada kal. Kafanı çevir. | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| I'll know if you're looking. | Bakıyorsan anlarım. | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| No i'm not. | Hayır, bakmıyorum. | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| Is Salim still there? | Salim hâlâ orada mı? | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| I'm looking for Javed. | Javed'i arıyorum. | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| Motherchud! He's not looking for you. | "Mather chod" O seni aramıyor ama. | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| I killed Maman, | Maman'ı öldürdüm... | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| and I'll kill you too. | ...seni de öldüreceğim. | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| Easy. | Rahatlıkla. | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| Good. My enemy's enemy is a friend. | Güzel. Düşmanımın düşmanı dostumdur. | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| Come here, my friend. | Buraya gel, dostum. | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| I've been looking for someone like you. | Ben de senin gibi birini arıyordum. | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| I thought you'd forgotten. | Unuttuğunu sanmıştım. | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| I never forgot. Not for one moment. | Asla unutmam. Bir an için bile. | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| I knew I'd find you in the end. | Eninde sonunda seni bulacağımı biliyordum. | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| No, brother. You had a lot to drink. | Hayır, kardeşim. Çok içtin. | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| I am the elder. I am the boss. | Ben senden büyüğüm. Patron benim. | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| For once you do as I say. | Bir seferliğine de olsa dediğimi yapacaksın. | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| Come on, I saved your life, didn't I? | Haydi, hayatını kurtardım, değil mi? | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| Salim, please... | Salim, lütfen... | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| I am number one now. | Şimdi bir numara benim. | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| Salim! Open! | Salim! Aç kapıyı! | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| The man with the Colt 45 says shut up! | Elinde.45'lik Colt tutan adam sana çeneni kapa diyor! | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| Go now or gun master will shoot you right between the eyes. | Şimdi git, yoksa silah ustası seni kaşlarının arasından vuracak. | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| Don't think you want. | Vurmayacak sanma. | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| I'm giving you five seconds. | Sana beş saniye veriyorum. | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| Go, Jamal. | Git, Jamal. Git. | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| Was she pretty? | Kız güzel miydi? | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| I guess not. | Sanırım değildi. | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| The most beautiful woman in the world. | Dünyadaki en güzel kadındı. | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| Well well... the slumdog barks. | Aman aman... Kenar mahalle iti havlıyor. | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| The reasons for make most mistakes in life. | Hayattaki hataların çoğu nedeni bunlardır. | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| Looks like you've mixed up both. | Görünüşe göre sen ikisine de bulaşmışsın. | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| Srinivas, you need the exersice. | Srinivas, egzersiz yapman gerek. | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| Go and get me something to eat. | Git ve bana yiyecek bir şeyler getir. | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| And chai. | Ve çay. | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| You puzzled me slumdog. | Kafamı karıştırdın kenar mahalle iti. | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| Admitting murder and fraud | Cinayeti ve diğer sahtekârlıkları itiraf etmek... | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| is not exactly clever thinking. | ...pek de akıllıca bir şey değil. | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| Now why would you do that? | Bunu neden yapasın ki? | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| When somebody asks me a question I tell them the answer. | Birileri bana bir soru sorduğunda, ben de onlara cevabımı veririm. | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| So, how did you manage to get on the show? | Gösteriye çıkmayı nasıl becerdin öyleyse? | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| Okay everyone, listen up. | Pekâlâ millet, beni dinleyin. | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| It's been a big week for UK. | İngiltere için önemli bir hafta. | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| Kat is back. | Kat geri döndü. | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| But she is already back. Bardi... Jamal? | Ama zaten dönmemiş miydi? Bardi... Jamal? | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| Oh, well, she did come back, then she went away when Alfie split up with her. | Aslında dönmüştü, ama Alfie ondan ayrıldığında tekrar uzaklaşmıştı. | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| And now she's back again, but it looks as if Alfie still fancies more... | Şimdiyse tekrar döndü, ama görünüşe göre Alfie onu hâlâ düşünmüyorsa... | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| Thank you, Jamal. | Teşekkürler, Jamal. | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| Bardi, keep up. The chaiwalla knows more than you. | Bardi, geride kalma. Çaycı bile senden fazla şey biliyor. | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| Anyway, there's also the festival in Edinburgh. | Her neyse, ayrıca Edinburgh'ta bir festival var. | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| Anybody knows Edinburgh, Edinburgh? | Edinburgh'u bilen var mı? | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| Kilts, castles, haggis. Ben Navis. | İskoç etekleri, kaleler, sakatat yahnisi. Ben Navis. | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| Good, yes? | Güzel. Evet? | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| Inspector Taggart, whiskey, Sean Connery. | Dedektif Taggart, viski, Sean Connery. | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| Good, and "lochs". Their word for lakes. | Güzel, ve "loch". Göl için kullandıkları kelime. | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| No filming. | Kamera yasak. | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| Jamal, come here. | Jamal, buraya gel. | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| I'm on "Millionaire" duty today. | Bugün "Milyoner" işini halledeceğim. | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| Please, just for five minutes. I can't. | Lütfen, sadece beş dakikalığına. Yapamam. | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| If the boss comes just pretend you're on a call doing an upgrade for... | Eğer gözetmen gelirse, sanki şeyle ilgili konuşuyormuş gibi davran. | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| ..."Friends and Family", I know. Yeah. | "Aile ve Dostlar", biliyorum. Evet. | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| "Who wants to be a millionaire?" | "Kim Milyoner Olmak İster?" | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| Dial this number now! | Hemen bu numarayı arayın! | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| Hello. Hello! | Alo? Alo? | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| I would like to be a contestant of "Who wants to be a millionaire?" | "Kim Milyoner Olmak İster?"de yarışmacı olmak istiyorum. | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| Bloody bastard. I never get it. | Lanet olasıca. Asla bağlanamayacağım. | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| You have to dial, when Prem says "if". | Prem "eğer" dediği anda tuşlamalısın. | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| That's when they open the lines. | Tam o anda hatları açıyorlar. | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| How the hell do you know that? | Bunu nereden biliyorsun? | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| That's what Anjum in Technical says. He put a system in. | Teknik birimdeki Anjum öyle söylüyor. Bu sistemi o kurdu. | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| Hello? Hello? Anybody there, for god's sake? | Alo? Alo? Birileri şu telefona bakacak mı, Tanrı aşkına? | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| Hello? Dear god will somebody talk to me? | Alo? Ulu Tanrım, birileri benimle konuşacak mı? | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| Hello, Mrs MacKintosh from Kin.. gussie. | Merhaba. Bayan MacKintosh. Kin... Guissie'den. | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| It's Kingussie, love. Pronounced: "Kee nu ssi". | Kingussie, tatlım. "Kii nu ssi" diye okunur. | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| So where are you from? Abroad i bet? | Nerelisin sen? Yurtdışındansın sanırım? | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| Just down the road from your house, Mrs. MacKintosh. | Evinizden bir alt sokaktayım, Bayan MacKintosh. | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| Next to the "loch". | Gölün yakınında. | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| Ok, which "loch"? | Pekâlâ, hangi göl? | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| "Loch" Big... "loch" Ben... "Loch" Big Ben. | Big Gölü... Ben Gölü... "Big Ben" Gölü. | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| Next door to Sean Connery's flat. | Sean Connery'nin kapı komşusuyum. | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| Look. I'd like to your supervisor, son? | Bak, yöneticinle konuşmak istiyorum evlat. | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| Disconnected. | Bağlantı kesildi. | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| What name do you require? | Hangi ismi arıyorsunuz? | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| No. But maybe it's written. | Hayır. Belki de alın yazısıdır. | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| Okay. The final question! On who wants to be a... | Pekâlâ, şimdi final sorusu! "Kim Milyoner... | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| What a show ladies and gentlemen! What a show! | Ne yarışmaydı ama bayanlar ve baylar, ne yarışmaydı! | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| Join us tomorrow night to see, | Yarın akşam, Jamal Malik'in sadece... | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| See you tomorrow ok. | Yarın görüşürüz, oldu mu? | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| He's a cheat. How do you know he's cheating? | Hilekârın teki. Hile yaptığını nereden biliyorsun? | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| I fed him the wrong answer, and he never should call it right. | Yanlış cevaplara yönlendirdim ama hiçbirine doğru demedi. | Slumdog Millionaire-1 | 2008 | |
| You gave him an answer? | Ona cevapları mı verdin? | Slumdog Millionaire-1 | 2008 |