Search
English Turkish Sentence Translations Page 149972
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| But you never had the time for me | Ama senin, benim için asla zamanın olmazdı | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| I dreamed that one day you'd say, "Hey, girl | Bir gün bana "Hey, kadınım | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| "That bagel's mighty fine, it's plain to see" | "Bu çöreğin iyi olduğu oldukça aşikâr" dediğini duymayı hayal ederdim | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| And now you know how I feel | Ve şimdi, nasıl hissettiğimi biliyorsun | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| Osama blew them away... | Usame onları ayırdı... | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| What the fuck?! | N'oluyor lan?! | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| It just slipped. Sorry. | Kayıverdi. Affedersin. | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| Not funny, OK? This is like the 15th present this week. | Hiç komik değil, tamam mı? Bu haftaki 15. hediye falan. | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| It's getting quite spooky, innit? How's he getting in your locker? | Bu gittikçe ürkütücü bir hâl almaya başladı. Dolabına nasıl koyuyor ki? | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| I wish he'd just tell me who he is. What is it? | Bana kim olduğunu söylemesini isterdim. Nedir o? | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| An Oscar. | Oscar. | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| Full of chocolate. | Çikolata dolu. | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| (Anwar) Every actor's dream, though, innit? (Sid) What are you talking about, mate? | Her aktörün hayali, değil mi? Neden bahsediyorsun, dostum? | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| (Anwar) Stalker the ultimate accessory. | Saplantılı hayran kaçınılmaz aksesuar. | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| (Sid) Not everyone's as desperate for sex as you, Anwar. | Kimse seks konusunda senin kadar umutsuz değil, Anwar. | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| (Maxxie) Sid! (Anwar) No, he's right. See these hands? | Sid! Hayır, haklı. Şu elleri görüyor musun? | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| Fucking friction burns, man! | Sürtünmeden yanmış, dostum! | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| My sisters are getting suspicious about their disappearing hand cream. | Kız kardeşlerim, ortadan kaybolan el kremleri konusunda şüphelenmeye başladı. | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| (Maxxie) I'm gonna get you laid tonight. | Bu akşam, senin o işi yapmanı sağlayacağım. | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| (Sid) I'll bring some spare hand cream, you just bring your smile! | Ekstradan el kremi getireceğim, sen de yüzüne o gülümsemeni takın! | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| No, seriously, Sid, what have you come as? A cardboard Big Dickus? | Cidden Sid, senin kostümün nedir böyle? Kartondan Koca Yarak mı? | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| Gladiator to the stars. | Yıldızlara uzanan bir gladyatör. | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| Fuck off! > | Siktir git! | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| So, stalky stalky stalk stalk. Do you think he's coming tonight? | Sap sap sap sapık. Bu gece geleceğini düşünüyor musun? | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| Shit! It could be any one of these people. Don't! | Kahretsin! Bu insanlardan biri olabilir. Yapma! | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| If he was clever, he'd come as a sort of film where the stalker wins. | Eğer zeki olsaydı, sapığın kazandığı bir filmle karşımıza geçerdi. | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| You know, Hugh Grant in Four Weddings. | 4 Nikah'taki Hugh Grant gibi. | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| What? How is Four Weddings about stalking? | Ne? 4 Nikah'ın izlenmekle ne ilgisi var? | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| Four weddings, one funeral, and Hugh just happens to be at all five. | 4 Nikah 1 Cenaze, Hugh Grant beşinde birden de yer alır. | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| You'd think Andie MacDowell was cleverer than that. | Andie MacDowell'ın, bundan daha zeki olduğunu mu sanıyorsun? | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| Go on, guess. Guess. | Hadi bakalım, tahmin edin. | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| Eh? Give up? | Pes mi ettiniz? | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| Daisy Werthan. | Daisy Werthan. | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| I don't know who she is, either. | Ben de kim olduğunu bilmiyorum. | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| Driving Miss Daisy! Best Picture Oscar, 1990. | Bayan Daisy'nin Şoförü! 1990, En İyi Film Oscar'ı. | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| And this is my man, who is... | Bu da benim adamım... | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| No! How many times have I got to tell you? | Hayır! Sana daha kaç defa söyleyeceğim? | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| OK, you're Hoke. Yeah? Actor, Freeman, part, Hoke. | Sen Hoke'sun. Tamam mı? Freeman aktör, rolü Hoke. | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| You don't know the first thing about films, do you, Kenneth? | Filmler hakkındaki ilk kuralı bilmiyor musun, Kenneth? | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| How many films have you seen, Chris? What? Counting porn? | Peki sen kaç tane film izledin, Chris? Ne? Porno da dahil mi? | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| Well, no. One. Driving Miss Daisy. It's a classic. | Şey, hayır. Bir. Bayan Daisy'nin Şoförü. Tam bir klasik. | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| Interestingly, they did make a porn version of the film | İşin ilginci, filmin porno versiyonunu da yapmışlardı... | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| called Fisting Miss Daisy. | ...adı da "Bayan Daisy'i Yumruklamak"tı. | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| It was a really good film. Really stood up to the original. Phenomenal. | Oldukça güzel bir filmdi. Orjinaline sadık kalınmıştı. Olağanüstüydü. | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| Here comes my leading lady. | İşte başrol oyuncum geliyor. | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| Whoo, what an entrance! | Ne giriş ama! | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| What? Oh! | Ne? | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| Princess Leia, right? Jinx! | Prenses Leia, değil mi? Pişti! | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| And you look so... | Sen çok... | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| home made. | ...ev yapımı görünüyorsun. | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| Doesn't she, Tony? Gloriously quaint. | Öyle değil mi, Tony? Mükemmel derecede antika. | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| (Tony) Hi, Michelle. | Merhaba, Michelle. | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| You dressed as Luke? For her? | Luke gibi mi giyindin? Onun için? | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| Well, I guess I... | Şey, düşündüm ki... | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| You think either of them's actually seen Star Wars? | Sence içlerinden biri bile Star Wars'u izlemiş midir? | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| You reckon they know Luke's her brother? | Sence, Luke'un onun abisi olduğunu biliyorlar mı? | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| Solid! No... | Sapasağlam! Hayır... | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| I stood here solid and no one could rock me. | Burada sapasağlam duruyorum ve kimse beni yıkamaz. | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| But now comes a mullah who'll awe and shock me... | Ama şimdi bana korku ve şaşkınlık veren bir molla geliyor... | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| Yep, that works. That really works. That's lovely. | Evet, bu uyar. Gerçekten işe yarar. Güzel oldu. | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| Mr Gelpart. > | Bay Gelpart. | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| Well, I never! The light dropper. | Asla! Işık düşürücü. | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| Thank you. Sincerely. No, I thank you. | Teşekkürler. Cidden. Hayır, sağ ol. | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| You made the rehearsal feel... dangerous. | Provanın tehlikeli olmasına yol açtın. | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| I want to act. Yeah, well, who doesn't? | Rol yapmak istiyorum. Evet, kim istemez ki? | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| I need Michelle's part. What? | Michelle'in rolünü istiyorum. Ne? | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| She's terrible. | Korkunç oynuyor. | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| I should play her. | O rolü ben oynamalıyım. | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| Oh, my dear... | Ah, hayatım... | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| Acting is about truth. | Rol yapmak, gerçeklikle ilgilidir. | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| Truth is about beauty. | Gerçeklik de, güzellikle alâkalıdır. | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| Ugly people lack believability. Now, how can I put this kindly? | Çirkin insanlar, inanılabilir olmaktan yoksundur. Bunu kibarca nasıl ifade etsem? | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| You look like a liar. | Bir yalancı gibi görünüyorsun. | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| I really want that part. | O rolü gerçekten istiyorum. | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| Mmm. Not on my ship, darling. | Benim gemimde olmaz, hayatım. | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| (Maxxie) In there, mate. Let's see what we can grab. | İçeri gir, dostum. Bakalım neler alabiliriz. | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| Come on, Bruce. Where the goodies at? | Hadi bakalım, Bruce. Cicilerin nerede acaba? | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| Whoa! Shit! If Bruce can get laid, anyone can. | Vay anasını! Eğer Bruce iş pişirebiliyorsa, herkes yapabilir. | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| What's the plan, then, Rambo? | Planımız nedir o zaman, Rambo? | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| It's an ancient dating strategy for getting laid. > | Biriyle yatmak için klasik bir strateji vardır. | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| Mark yourself out of ten, and then aim two points below. | Kendine on puan ver, sonra da 2 puan aşağındakilere yönel. | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| An eight goes for a six. | Sekiz numara için, altı numara olur. | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| That way, guaranteed success. | Bu yolla, başarı garantidir. | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| Look, a poodle doesn't get nothing with a Labrador, | Bak, kaniş bir labrador için hiçbir şey ifade etmez... | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| but if he aims for a Chihuahua? Woof! | ...ama eğer bir Chihuahua'yı hedeflerse? | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| So what number are you, then, hound dog? | O zaman sen hangi numarasın, av köpeği? | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| A seven. | Bir yediyim. O rolü gerçekten istiyorum. | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| A six? | Altı? | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| I'm not a five. | Beş falan değilim. | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| Am I a five? | Beş miyim? | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| Mate, you're a seven. Course you are. | Dostum, sen bir yedisin. Elbette yedisin. | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| Yeah, baby! So we need to find me a five, yeah? | Evet bebeğim! O zaman bana bir beş bulmamız gerekiyor, değil mi? | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| Mate, I've found your five. Wait here. | Dostum, sana bir beşlik buldum. Burada bekle. | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| < Hi, hello. | Selam, merhaba. | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| < Hi, I, er... | Selam, ben... | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| You were the one who dropped the light, right? | Sen şu ışığı düşürensin, değil mi? | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| Maxxie. You're a fucking genius. | Maxxie. Sen tam bir dâhisin. | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| You're single, right? | Yalnızsın, değil mi? | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| You got a boyfriend? A guy? | Erkek arkadaşın var mı? Bir erkek? | Skins Sketch-1 | 2008 | |
| No. I've got no one. I mean, yeah I'm single. | Hayır. Kimsem yok. Yani, evet yalnızım. | Skins Sketch-1 | 2008 |