Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149907
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Yo, but that was... | Yo, ama bu... | Skins Jal-2 | 2008 | |
| I said shush! | Sus dedim! | Skins Jal-2 | 2008 | |
| < You look me in the eye | Gözlerimin içine bak | Skins Jal-2 | 2008 | |
| and swear to me this boy won't mess you up somehow. | ve bana yemin et bu çocuğun seni bir şekilde allak bullak etmediğine. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Why don't you get a life of your own and stay out of mine, OK? | Neden kendine bir hayat edinip, benimkinden uzak durmuyorsun, tamam mı? | Skins Jal-2 | 2008 | |
| < Hey, Ronnie. | Hey, Ronnie. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Come get some pancakes, man. Huh? | Gel pankek al, adamım. Hı? | Skins Jal-2 | 2008 | |
| What you saying? | Ne istiyorsun? | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Lemon, chocolate, butter? | Limonlu, çikolatalı, tereyağlı...? | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Morning, Jal. | İyi sabahlar, Jal. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Hi Cass. It's not the morning, by the way. | Selam Cass. Bu arada, daha sabah olmadı. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| < Does it matter? | Fark eder mi? | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Needed somewhere quiet to revise. | Dersleri tekrarlıcak sessiz bir yere ihtiyacım vardı. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Well. It's quiet, isn't it? | Dersleri tekrarlıcak sessiz bir yere ihtiyacım vardı. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| I haven't spoken to you in such a long time, Jal. | Baya uzun zamandır seninle konuşamıyordum, Jal. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Gotta revise, Cass. | Tekrar yapmam gerekiyor, Cass. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| It's not like you need to. | Bu ihtiyacın olan şey gibi durmuyor. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Forget the books. Let's talk. | Kitapları unut. Hadi konuşalım. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| I dunno. Fill me in with everything. Every little detail. | Bilmiyorum.Herşeyi detaylarıyla anlat bana. En küçük ayrıntısını. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| I dunno. There's nothing really to talk about. | Bilmiyorum.Gerçekten konuşacak bir şey yok. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| I'm really happy, Jal. | Ben gerçekten mutluyum, Jal. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Things worked out for once. | Bir kez daha olaylar rayına girdi. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Sid? He just left. | Sid'le mi? O şimdi çıktı. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| We've been getting to know each other again. A lot. | Birbirimizi tekrar anlamaya başladık. Baya. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| And it's lovely having someone who cares about you. | Seni umursayan birilerinin olması çok hoş. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| All the worries feel lighter | Herşeyini ona anlatabilecek birisi olunca | Skins Jal-2 | 2008 | |
| when you've got someone you can tell everything to. Yeah? | bütün kaygıların hafifliyor, değil mi? | Skins Jal-2 | 2008 | |
| We can carry on pretending, if it makes you feel any better. | Eğer seni daha iyi hissettiriyorsa numara yapmaya devam ediyoruz. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Treat it like a role play. I love drama. | Oyuncu gibi davranmaya benziyor. Tiyatroyu severim. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Do you wanna play Jal, or should I? | Oynamak istiyor musun Jal, ya da ben oynamalımıyım? | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Shut up, Cassie. I'm trying to revise here. | Kes sesini, Cassie. Burda tekrar yapmaya çalışıyorum. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| I've got so much to do, so little time. | Böyle az bir zamanda yapmam gereken o kadar şey var ki. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Revision, even though I'm going to music college, I can't help myself. | Tekrar yapmam, aynı zamanda müzik kolejine gitmem lazım, kendimi kurtaramıyorum. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| I've gotta revise, cos it takes my mind off being pregnant. | Tekrar yapmam lazım, çünkü hamilelikten aklımı uzak tutuyor. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| All these books. Stops me thinking about anything. | Bütün bu kitaplar. Başka şeyler düşünmemi engelliyor. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Stops me thinking about why I'm keeping a secret from my boyfriend. | Bu sırrı erkek arkadaşıma söylemediğimi düşünmekten uzak tutuyor. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Or my best friends. | Ya da en iyi arkadaşlarıma. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Please don't tell, Cass. | Lütfen söyleme, Cass. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Secrets hurt. | Sırlar acıtır. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| It's only a matter of time before you and Chris know everything | Sana rağmen Chris er ya da | Skins Jal-2 | 2008 | |
| about each other, Jal. | geç bunu öğrenecek, Jal. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| And there's a lot of secrets out there. | Ve o zaman piyasa çok fazla sır dökülecek. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Hey, I'm home. > | Hey, ben evdeyim. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Hey! Who's my babe? | Hey! Benim bebeğim kimmiş? | Skins Jal-2 | 2008 | |
| < Oi! Get back to class! Thank you. | Tanrım! Sınıfa döndüm! Şükürler olsun. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| < Very good. Mm hmm. Thank you. | Çok iyi. Mm hmm. Şükürler olsun. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Ah... Go back to sleep, man. | Ah... uyumaya dönelim, adamım. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| < Er, hey. | Ee, hey. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Maxxie! > | Maxxie! | Skins Jal-2 | 2008 | |
| All right, guys? | İyi misiniz, gençler? | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Max. Over here. I saved you a seat. > | Max. Buraya gel. Sana sandalye tuttum. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Um, I want you guys to meet someone. James. | Um, millet biriyle tanışmanızı istiyorum. James. Uçup gittiler | Skins Jal-2 | 2008 | |
| James. Yeah, man. > | James. Evet, adamım. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| < It's James. | Bu James. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Everyone knows James, man. | Herkes James'i biliyor, adamım. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| (AIl) Ohhh! Whoo! | Ohhh! Whoo! | Skins Jal-2 | 2008 | |
| James. You can use my book, yeah? | James. Benim kitabımı kullan, tamam mı? | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Yeah, OK. Nice one. Cheers, mate. | Evet, tamam. Hoşmuş. Teşekkürler, dostum. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| So. James. | Peki. James. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| What's he like? | O nasıl? | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Sidney! > | Sidney! | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Hey. There she is. | Hey. İşte o burda. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| There's such a shenanigans ting, bruv. Make a man horny and ting! | Burası tam çakırkeyf, kardeşim. Bu adamı abazan ve çakırkeyf yapar. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Bloood! Bare linkages like. What's going on? | Blood! Kaslarım şişiyor gibi. Ne oluyor? | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Hey, Jal, how's the revision? | Hey, Jal, tekrarlama nasıl gidiyor? | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Chelle, can we go outside for some fresh air? | Chelle, hava almak için dışarı çıkabilir miyiz? | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Asi que Tony y yo decidimos vale? | "Yani biz ağırdan alıp adım adım gitmeyi kararlaştırdık" | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Pero no se nada de el desde esedia. | "Ama halen ondan duyamadım" | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Ya so que hay examenes, pero... No se quando. | "Biliyorum sınavlar var ama" | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Donde... Quo debo hacer, Jal? | "Ne yapmalıyım" | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Chelle! | Chelle! | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Me cuesta pensar con claridad. | "Asla doğru düşünemiyorum" | Skins Jal-2 | 2008 | |
| El examen oral es pasado manana, los examenes | "İspanyolca sözlüsü bir dahaki gün" | Skins Jal-2 | 2008 | |
| son en cinco dias, y Io onico en que pienso es si deberia volver con el. | "Sınavlar iki gün içinde ve benim tek düşündüğüm" "Onla tekrar birlikte olmalı mıyım..?" | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Chelle, I need to... | Chelle, benim ...lazım | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Jal! Espanol, por favor. | "İspanyolca, Jal.." | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Sino, como podemos... | "İspanyolca, yoksa biz nasıl" | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Chelle, estoy embarazada. | "Chelle, ben hamileyim" | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Embarazada? | Embarazada? | Skins Jal-2 | 2008 | |
| What does fucking "embarazada" mean? | "embarazada(hamile)"'da ne sikim anlamına geliyor? | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Shit, I've gotta revise. | Kahretsin, tekrar yapmam lazım. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| I'm never gonna pass. | Asla geçemeyeceğim. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Michelle. Can you just stand still and... | Michelle. Sadece bir durup ve... | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Chelle. Hi. | Selam Chelle. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Carry your books? | Kitaplarını taşıyayım mı? | Skins Jal-2 | 2008 | |
| I haven't got any books, Tony. | Kitabım yok, Tony. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| They're in the study room. | Onlar etüt odasında. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Let's go get them. | Hadi gidip onları alalım. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Then I'll carry them. | O zaman onları taşıyabilirim. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| I know I should talk to Chris. It's just... | Biliyorum Chris'le konuşmalıyım. Bu sadece... | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Telling him will make it real and you'll have to decide. | Bunu ona söylemek onu gerçek yapar ve karar vermeni gerektirir. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| You need some time out. | Biraz molaya ihtiyacın var. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| This is where I come for a bit of peace and quiet. Come on. | Burası biraz sessizlik ve huzur için geldiğim bir yer. Hadi gel. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Hey, Gretel! Not seen you for a bit. | Hey, Gretel! Bir süredir görünmüyordun. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Oh, wow. Well, I finally got it together with that Sinbad guy | Oh, vov. Şey, Sinbad çocuğuyla sorunlarımızı en sonunda hallettik | Skins Jal-2 | 2008 | |
| I was telling you about. | Sana anlatmıştım ya. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Sinbad? | Sinbad mı? | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Thought he'd never pull it together. Lucky Sinbad. | Bunu asla başaramayacağını düşünüyordum. Şanslı Sinbad. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| Bob, this is Esmeralda, but everyone calls her Alda. | Bob, bu Esmeralda, ama ona herkes Alda der. | Skins Jal-2 | 2008 | |
| It's her first time here. She's into Lady Luck. | Onun burda ilki. O Bayan Şans. | Skins Jal-2 | 2008 |