Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149876
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Sausages made of colon! I mean, is that your idea of romance? | Sosisler bağırsaktan yapılıyor! Yani, bu size romantik bir düşünce verir mi? | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
Anyway, bad news is head office want me out here for another week. | Her neyse, kötü haber şu ki merkez ofis beni bir hafta daha burda tutmak istiyor. | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
Fucking frogs can't fart without my assistance apparently. | Siktiğimin frogsları* benim yardımım olmadan osuramıyor anlaşılan o ki. | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
So, be good for your mum, kids. | Yani, annenizle iyi geçinin, çocuklar. | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
Keep a tight ship. Yep, all ship shape, you know. | Gemiyi batırmayın. Tabii, gemiye yön verin, anlarsınız ya. | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
Lots of love. This is Dad, by the way. | Kucak dolusu sevgiler. Ben babanız, bu arada. | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
Hi, Dad. Oh. Hello, sweetheart! | Selam, Baba. Oh. Selam, şekerim! | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
You being good for Mum? | Annenle iyi geçiniyor musunuz? | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
Helping her around the house? I've got to go. Washing. | Ev konusunda ona yardım ediyormusunuz? Kapamalıyım. Çamaşır var. | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
Woman's work never done, eh? Yeah. Ha ha. Bye, Dad. | Kadınların işleri asla bitmez, dimi? Evet. Hi hi. Bye, baba. | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
Bye. Can I speak to...? | Bye. Konuşabilir miyim...? | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
Morning, Mum... | İyi sabahlar, Anne... | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
Tony's better, Mum. | Tony daha iyi, anne. | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
You... erm... gonna get dressed today? | Şey... mm... bugün giyinmeyi düşünüyor musun? | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
Sure... sure, sweetie. | Tabii... tabii, tatlım. | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
How long? | Ne kadarı var? | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
Don't rush me. | Beni zorlama. | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
I'm down to my emergency pants. | Yedek donlarıma kaldım. | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
The milk's off. I wouldn't bother with breakfast. | Süt bitmiş. Kahvaltı yapmayı düşünmüyorum. | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
Still nothing? | Hala bir şey yok mu? | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
How many times have you called her? | Onu kaç kere aradın? | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
Texts? | Mesajlar? | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
141. | 141. | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
Nothing? | Bir şey yok mu? | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
Wow! Michelle really hates you. | Vov! Michelle gerçekten senden nefret ediyormuş. | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
Well, you did totally fuck up her relationship. | Şey, ilişkisinin tamamen içine ettin. | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
You stormed in and fucked it right up. | Kıyameti koparıp içine ettin. | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
Yes, all right! | Evet, tamam! | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
I love her, OK? | Ona aşığım, tamam mı? | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
Just leave it, Eff. | Uza şurdan, Eff. | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
Love, love, love. | Aşk, aşk, aşk. | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
What is it good for? Absolutely nothing. | Ne güzelliği var? Kesinlikle hiç. | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
And that, ladies, is why Monet was shit. | Ve bu da, bayanlar, Monet'in neden boktan olduğu. | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
As Lucian Freud once said to me, "Water lilies? | Lucian Freud'un bir keresinde bana dediği gibi "Nilüferler mi? | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
"My arse!" | "Kıçımın kenarı!" | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
I was modelling in the morning, | Sabahleyin modelliğini yapardım, | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
stroking him to thrilling climax in the afternoon. | akşama titreyerek boşalması için onu okşardım. | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
"Enid", he said, "You will never be an artist. | "Enid", derdi, "Sen asla bir sanatçı olamazsın. | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
"But your breasts are tremendous." | "Ama memelerin çok muazzam." | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
And with great breasts come great responsibility. | Ve büyük memeler büyük getiriler sağlar. | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
My task? | Benim vazifeme gelince. | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
100% A grades through the medium of art. | Hepinizin resim vasıtasıyla 5 getirmeniz. | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
And we need coursework on the subject of emotion. | Ve bizim duygu temalı ödeve ihtiyacımız var. | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
Ursula, where is your emotion? | Ursula, duygun nerde? | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
Oh, em, it's almost done, Madame Deluca. | Oh, mm, çok az kaldı, Madam Deluca. | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
Marjorie, Araminta. | Marjorie, Araminta. | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
All disciples of the redeeming rush of achievement. | Her havari vaadini yerine getirmek için başarı peşinde koşmalı. | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
And, Effy... | Ve, Effy... | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
Ah yes, Effy. | Ah ve, Effy. | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
Is there any hint of creative flowering? | Yaratıcılığını parlayacağına dair hiç bir işaret var mı? | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
Any gushing forth of self expression? | Hiç duygularını ifade edecek bir çoşku var mı? | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
Well, as I understand it, | Peki, anladığım kadarıyla, | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
in return for about �13,000 of your parents' money, | ailenizin £13,000 poundunun karşılığı olarak, | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
we guarantee total success. | tam başarıya kefil oluyoruz. | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
So, I'd suggest you unblock your gush by Thursday. | Yani, perşembeye kadar çoşkunu serbest bırakmanı öneririm. | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
As Georges Braque once said to me, the... | Georges Braque bana bir kere dediği gibi... | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
Is this Mrs Deluca's classroom? | Burası Bayan Deluca'nın sınıfı mı? | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
No, child. This is Madame Deluca's studio. | Hayır, çocuğum. Burası Madam Deluca'nın atölyesi. | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
And who, pray tell, are you? | Ve sen af dileyerek soruyorum kimsin? | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
I'm Pandora. I'm new. They... | Ben Pandora. Yeniyim. Onlar... | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
Sit or strip. What? | Otur ya da soyun. Ne? | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
Either sit down or divest yourself of your clothing | İster otur ister kıyafetlerini çıkar ki senin bedenin | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
that we may feast upon your form with graphite and rubbers. | üstünde kalem ve silgilerle kendimize ziyafet verelim. | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
The bells, ladies. | Ziller, bayanlar. | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
They speak of achievement. | Başarının sesi. | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
They speak of the ecstasy of what? | Çoşkunluk içinde ki neyin sesi? | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
Self expression. | Duyguları ifade etmenin. | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
Self expression! | Duyguları ifade etme! | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
Yes. Yes. Oh, yes! | Evet. evet. Oh, evet! | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
Isn't she heavenly? She's ripping. | İlahi biri değil mi? Müthiş biri. | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
Daddy knew her in Morocco and she's totally gaga for Arabs. | Babam onu Fas'tan tanıyor ve Araplar için o tam bir çılgınmış. | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
One moment, Effy? | Bir saniye, Effy? | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
Effy, one moment, please. | Effy, bir saniye, lütfen. | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
I don't think we can leave a new girl to bloom unaided, can we? | Yeni kızı hayatının baharında yanlız bırakmayacağımızı düşünüyorum, dimi? | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
Pandora, darling, don't do that. | Pandora, hayatım, bunu yapma. | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
You see? An innocent. | Görüyor musun? Bir günahsız. | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
She needs a mentor, a guide, wouldn't you say? | Bir danışmana, bir rehbere ihtiyacı var, öyle olmadığını söyleyemezsin dimi? | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
Er, no. I have my coursework and... | Şey, hayır. Ödevim var ve... | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
You can help each other. Would you like that, Pandora? | Birine yardım edebilirsin. Bu hoşuna gider mi, Pandora? | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
Yeah, I'd love it. I'm useless. That's why I'm here. | Evet, Buna bayılırım. Ben bir işe yaramazım. Burda olma nedenim bu. | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
How perceptive you are. | Ne kadarda ferasetlisin. | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
And Effy, 100% success | Ve Effy, 100% başarı | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
or it's farewell to Westfield College for Young Ladies. | ya da Westfield Genç Kız Koleji'ne veda. | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
You mean they'll expel me? | Beni kovabileceklerini mi düşünüyorsun? | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
Well, yes. Otherwise it doesn't work at all, does it? | Şey, evet. Yoksa bu işler yürümez, değil mi? | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
So, off you go, ladies. | Peki, devam edin, hanımlar. | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
Enjoy! | Tadına varın! | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
Dampen yourselves with the thrill of art! | Sanatın heyecanıyla kendinizi boşaltın! | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
Effy, wait. Madame Deluca says we have to be friends. | Effy, bekle. Madam Deluca arkadaş olmamız gerektiğini söyledi. | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
I don't have friends. | Benim arkadaşım yok. | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
Great. I don't have any either. Isn't that great? | Harika. Benimde hiç yok. Bu harika, değil mi? | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
I can do something you can't do. | Ben senin yapamayacağın şeyler yaparım. | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
There's nothing I can't do. | Benim yapamayacağım hiçbir şey yoktur. | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
You can't do this, If it's good enough, can I be your friend? | Bunu yapamazsın, Eğer yeterince iyiyse benimle arkadaş olabilir misin? | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
I've got my own rope and everything. | Halatım ve bir sürü şeyim var. | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
Mum sent me to circus school for my dizzy spells, right? | Annem benim şaşkınlıklarım yüzünden beni sirk gibi bir okula gönderdi, öyle mi? | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
Big finish, I take off my bra without unbuttoning anything. | Büyük final, sütyenimi çıkaracağım ve dümeleri kapalı bir şeyim kalmayacak. | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
OK, Effy. | Tamam, Effy. | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
What do you want? I think you know what I want. | Ne istiyorsun? Bence ne istediğimi biliyorsun. | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |
Jake, I'm not going to screw you. | Jake, seninle sikişmeyi düşünmüyorum. | Skins Effy-2 | 2008 | ![]() |