• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14978

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
And he's wasted an entire life getting them. Onları toplamak için tüm ömrümü verdim. Derek-1 2012 info-icon
Yeah. How many do we need? Evet. Kaç tane gerekiyor? Derek-1 2012 info-icon
Well 100,000 and you can hand it in to parliament. 100,000 imzayla meclise sunabilirsin. Derek-1 2012 info-icon
Yeah, but I was just speaking to Linda Garvey over at Parkview. Evet, az önce ilerde Parkview'deki Linda Garvey'le konuştum. Derek-1 2012 info-icon
Alzheimer's. Alzheimer hastası. Derek-1 2012 info-icon
Yeah, they got saved from closure with 5,000 signatures Evet, onlar kapanmaktan 5,000 imzayla kurtuldu. Derek-1 2012 info-icon
so in that case, you know, it worked. Yani o halde işe yarıyor. Derek-1 2012 info-icon
I mean it could all come up again. Yani deneyip görmeli. Derek-1 2012 info-icon
Let's get signatures, then. Hadi imza toplayalım o zaman. Derek-1 2012 info-icon
Yeah, go down Hampstead High Street. Evet, Hampstead Ana Yolu'na gidin. Derek-1 2012 info-icon
People love to get involved, don't they? Bored housewives. İnsanlar katılım göstermeyi sever, değil mi? Canı sıkkın ev hanımları. Derek-1 2012 info-icon
How bored? Nasıl sıkkın? Derek-1 2012 info-icon
These housewives, how bored are they? They bored sexually? Şu ev hanımları, nasıl canı sıkkın? Cinsel açıdan mı sıkkın? Derek-1 2012 info-icon
Are they choosy? They want a bit of twinage? Çok mu seçiciler? İkizlerle mi düzüşmek istiyorlar? Derek-1 2012 info-icon
A bit of piston thrusting? Biraz piston dürtüşü mü? Derek-1 2012 info-icon
Have you forgot the reason we're going down there? Oraya gitme sebebimizi unuttun mu? Derek-1 2012 info-icon
No, I haven't, mate. But I just want a bit of pudding. Hayır, unutmadım dostum. Ama biraz puding istiyorum. Derek-1 2012 info-icon
Pudding? Puding mi? Derek-1 2012 info-icon
Yeah, sex pudding. Evet, seks pudingi. Derek-1 2012 info-icon
Where do they want to move us, anyway? Bizi nereye yerleştirmek istiyorlar? Derek-1 2012 info-icon
I don't know all the ins and outs. It doesn't make sense. Hiçbir giriş ve çıkışı bilmiyor. Bu çok saçma. Derek-1 2012 info-icon
Just someone who's a bit of a jobsworth. Sadece biraz pimpirik biri. Derek-1 2012 info-icon
Want to change things that aren't broken. Bozulmamış şeyleri değiştirmek istiyor. Derek-1 2012 info-icon
Interfering. İşgüzar. Derek-1 2012 info-icon
The world's full of them. Dünya onlarla dolu. Derek-1 2012 info-icon
This is Dougie's job, I work in the centre. Dougie'nin işi bu, ben huzurevinde çalışıyorum. Derek-1 2012 info-icon
Kev doesn't... hasn't got a job, have you? Have you, Kev? Kev'in bir işi yok, değil mi? Öyle değil mi Kev? Derek-1 2012 info-icon
He claims... what, do you claim benefit? Yeah. O şey istiyor... neydi, yardım mı istiyorsun? Evet. Derek-1 2012 info-icon
What do you claim it for? Everything. Ne istiyorsun peki? Her şey olur. Derek-1 2012 info-icon
What have you ever put into the system? Sisteme ne katkın oldu peki? Derek-1 2012 info-icon
I spread a lot of seed around. Etrafa bir sürü tohum saçıyorum. Derek-1 2012 info-icon
It's just constantly on his mind. Sürekli aklı orada. Derek-1 2012 info-icon
Yeah. Kev said you are one of the ugliest people he's ever met Evet. Kev, saçın yüzünden sana gördüğüm en çirkin insan dedi. Derek-1 2012 info-icon
because of your hair. Didn't you, Kev? Yeah. Değil mi Kev? Evet. Derek-1 2012 info-icon
I'm not bothered. Önemi yok. Derek-1 2012 info-icon
Do something to it. Hairspray it. Bir şeyler yap. Saç spreyi kullan. Derek-1 2012 info-icon
There's no point. I know it looks stupid. Bir anlamı yok. Berbat göründüğünü biliyorum. Derek-1 2012 info-icon
People yell stuff at me all the time. İnsanlar bana sürekli bir şeyler diyerek bağırıyorlar. Derek-1 2012 info-icon
The other day someone shouted, "There's an egg with sideburns!" Geçende biri "Şurada favorili yumurta var!" diye bağırdı. Derek-1 2012 info-icon
Water off a duck's back. Hiç tınlamıyorum. Derek-1 2012 info-icon
As long as it's annoying you, I'm going to leave it. Seni rahatsız ettiği sürece, bundan vazgeçmeyeceğim. Derek-1 2012 info-icon
Why does Hampstead sound like "hamster"? Hampstead niye kulağa "hamster" gibi geliyor? Derek-1 2012 info-icon
Why has hamster got "ham" in it? Hamsterda niye "ham" var? Derek-1 2012 info-icon
Why isn't a pig called a hamster? Hamster. Niye bir domuza hamster denmiş? Hamster. Derek-1 2012 info-icon
Derek, watch what you're doing! Just... Derek, ne yaptığına dikkat et! Derek-1 2012 info-icon
Kevin, will you keep your eye on him?! Kevin, ona göz kulak olur musun?! Derek-1 2012 info-icon
All right! It's not my job, is it? Tamam! Benim işim değil, öyle değil mi? Derek-1 2012 info-icon
I knows what I'm doing. İşimin ne olduğunu biliyorum. Derek-1 2012 info-icon
Holding on to a 50 year old bloke, it's weird. 50 yaşındaki bir adamı tutuyorum, bu çok garip. Derek-1 2012 info-icon
Excuse me, will you save Broad Hill? Affedersiniz, Broad Hill'i kurtarır mısınız? Derek-1 2012 info-icon
She'll sign it. Hello. O imzalar. Merhaba. Derek-1 2012 info-icon
All right, love? Let's break the ice. İyi misin tatlım? Resmiyeti kaldıralım. Derek-1 2012 info-icon
How do you get a nun pregnant? Bir rahibeyi nasıl hamile bırakırsın? Derek-1 2012 info-icon
Dress her up as a choir boy! Kilise korosu çocuğu gibi giydirerek! Derek-1 2012 info-icon
She didn't sign it either. O da imzalamadı. Derek-1 2012 info-icon
They haven't got a clue have, they? Hiçbir bilgileri yok, değil mi? Derek-1 2012 info-icon
I don't know how many signatures they've had. Ne kadar imza toplarlar bilmiyorum. Derek-1 2012 info-icon
Is it going to make any difference, really? Gerçekten hiç fark edecek mi? Derek-1 2012 info-icon
Are we really going to save the home by them two? İkisi sahiden huzurevini kurtaracak mı? Derek-1 2012 info-icon
Look at 'em. The saviours of Broad Hill Nursing Home! Şunlara bak. Broad Hill Huzurevi'nin kurtarıcıları! Derek-1 2012 info-icon
Excuse me, do you live around here? Sorry. Affedersiniz, buralarda mı oturuyorsunuz? Kusura bakma. Derek-1 2012 info-icon
Do you live around here? Yeah. Can I use your toilet? Buralarda mı oturuyorsunuz? Evet. Tuvaletinizi kullanabilir miyim? Derek-1 2012 info-icon
'Desperation, isn't it? Umut yok, değil mi? Derek-1 2012 info-icon
'Well, you can see that as soon as Kev goes towards someone, look,' Kev birine yönelir yönelmez bunu anlayabiliyorsun. Bakın. Derek-1 2012 info-icon
just avoiding him. I don't blame 'em. Ondan kaçıyorlar. Onlara da suç yok. Derek-1 2012 info-icon
You all right? How you doing? Very nice. İyi misiniz? Nasıl gidiyor? Çok güzel. Derek-1 2012 info-icon
Is that your mum? Yeah? I'm going to cut to the chase, Annen mi? Öyle mi? Lafı dolandırmayacağım. Derek-1 2012 info-icon
I've got absolutely no chance with you unless you're, you know, Fahişe ya da eroin bağımlısı falan değilsen... Derek-1 2012 info-icon
a prostitute or smackhead or something. ...seninle kesinlikle şansım yok. Derek-1 2012 info-icon
In fact, I think I do stand a chance with you, especially İşin aslı bilhassa seni biraz içirtip ağlatırsam... Derek-1 2012 info-icon
if I can you a little pissed up and teary. ...sanırım seninle bir şansım var. Derek-1 2012 info-icon
You're meant to be getting signatures İmza toplayıp yaşlılar evini kurtaracaktın. Derek-1 2012 info-icon
to save the old people's home. You're chatting up women. Sen ise kadınlara asılıyorsun. Derek-1 2012 info-icon
Stay away from the women. Never! Kadınlardan uzak dur. Asla! Derek-1 2012 info-icon
Joanna Lumley wasn't all over the Gurkhas! Joanna Lumley, Gurkaları taciz etmemişti! Derek-1 2012 info-icon
I wouldn't mind Joanna Lumley all over my fucking Gurkhas! Joanna Lumley lanet tüm Gurkalarımı taciz edebilir, sakıncası yok! Derek-1 2012 info-icon
Absolutely Fabulous, she was. Kesinlike harika, öyleydi. Derek-1 2012 info-icon
Pointless! Boşuna! Derek-1 2012 info-icon
Try and not worry about it, you know? Kafama takmamaya çalışıyorum, anlıyor musunuz? Derek-1 2012 info-icon
I'll keep talking to 'em. They said we could fund ourselves, Onlarla konuşmayı sürdürüyorum. Kendimiz kaynak bulabilirmişiz. Derek-1 2012 info-icon
so we're always fundraising, aren't we, Parayı hep biz topluyoruz, öyle değil mi? Derek-1 2012 info-icon
so it's not a problem. And me and Marge could always go on the game. Yani sorun değil. Ayrıca ben ve Marge daima fahişelik yapabiliriz. Derek-1 2012 info-icon
The money I'd get wouldn't keep us in biscuits! Bize bisküviyle ödeme yapmalarına izin vermem! Derek-1 2012 info-icon
It's Meadway, Meadway Animal Centre. Meadway, Meadway Hayvan Merkezi. Derek-1 2012 info-icon
Excellent. My best day. Harika. En iyi günüm. Derek-1 2012 info-icon
Oh, it's Meadway. They bring a few pooches and moggies Meadway. Sakinlerimizin kucaklaşması için... Derek-1 2012 info-icon
for the residents to have a cuddle with. ...birkaç köpek ve kedi getiriyorlar. Derek-1 2012 info-icon
They're the local pet rescue centre. Yerel bir hayvan koruma merkezi. Derek-1 2012 info-icon
They get a bit of grant money for pet therapy so it's lovely, isn't it? Hayvan terapisi için biraz bağış topluyorlar. Çok güzel, değil mi? Derek-1 2012 info-icon
Yeah. Yeah, we always enjoy it Evet. Evet, daima hoşumuza gitmiştir. Derek-1 2012 info-icon
and they bring the older, more docile Daha yaşlı ve daha uysal hayvanları getiriyorlar... Derek-1 2012 info-icon
animals in for them and the pets get smothered with attention ...ve hayvanlar ilgiden boğulup... Derek-1 2012 info-icon
and the old folks get a furry companion for the afternoon. ...yaşlılar da öğleden sonra tüylü bir arkadaş ediniyorlar. Derek-1 2012 info-icon
The problem is these, lot never want to let them go, so... Sorun şu ki, grup onların gitmesini hiç istemiyor. Derek-1 2012 info-icon
I loves all animals, but Ivor's probably my favourite Hayvanlara bayılıyorum ama muhtemelen en sevdiğim Ivor. Derek-1 2012 info-icon
because he's always keen and he likes that ball, right, Çünkü hep atik ve topu seviyor, değil mi? Derek-1 2012 info-icon
and he brings it back. And he's got a tail like a sausage. Geri getiriyor. Ve sosis gibi bir kuyruğu var. Derek-1 2012 info-icon
He thinks it's a big tail, but it's not. Büyük bir kuyruğu olduğunu sanıyor ama öyle değil. Derek-1 2012 info-icon
It's just like that, like a little sausage, innit? Sadece şöyle, küçük bir sosis gibi, değil mi? Derek-1 2012 info-icon
Look at his face, look at his face. Look at how he loves that ball. Şunun yüzüne bakın, şu yüze bakın. Topu ne kadar çok sevdiğine bakın. Derek-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14973
  • 14974
  • 14975
  • 14976
  • 14977
  • 14978
  • 14979
  • 14980
  • 14981
  • 14982
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim