• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149745

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Can I make you some camomile tea? Sana papatya çayı yapabilir miyim? Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
For Christ's sake, I'm not your grandmother. I'm your boss. Tanrı aşkına, senin büyük annen değilim ben. Patronunum. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
Stop looking at me, Lisa. Bana bakmayı bırak Lisa. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
Carol, I'm always here for you. Her zaman sana yardım etmeye hazırım Carol. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
Also, I swim laps in the morning. Bu sabah yüzdüm. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
I used to be able to do that naked. Which was a great way to start the day. Eskiden bunu çıplak yapabilirdim. Güne başlamanın harika bir yoluydu. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
Like I was Artemis. Sanki Artemis'tim. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
I went out feeling like a warrior, a huntress, which is what you have to do in my business. Kendimi bir savaşçı, bir kadın avcı gibi hissederdim. Bu işi yapıyorsan, öyle olmalısın. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
Now I can't do that any more because there's a man here. Ama artık bunu yapamıyorum çünkü burada bir adam yaşıyor. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
I'm sure Nate wouldn't mind. I would. Nate'in aldırmayacağına eminim. Ben aldırırım. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
I don't appreciate the hostility he shows by parking in the driveway. Ayrıca arabasını garajın önüne park ederek gösterdiği düşmanlık hoşuma gitmiyor. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
I'm sorry. I will talk to him about it. Üzgünüm. Onunla bu konuyu konuşurum. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
I'm going to swim some laps. Ben biraz yüzeceğim. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
Are you ready for the pak choi? Yeah. Çin lahanasını koymaya hazır mısın? Evet. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
What are you doing? Adding pepper. Ne yapıyorsun? Biber ekliyorum. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
I already added pepper. Biber koydum zaten. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
OK, I feel shamed. Peki. Utandım. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
What? When you said, "I already added pepper." Ne? "Biber koydum zaten" dediğinde... Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
My perception was that you were irritated with me for not knowing that ...koyduğunu bilmediğim için bana sinirlendiğin hissine kapıldım. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
and that you were angry with me, that I shouldn't have done it. Bunu yapmamam gerektiği hissine. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
Why would I be angry with you? Neden sana kızayım? Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
Maybe you don't want me to be involved in the cooking process. Bilmiyorum. Belki de yemek pişirme işine karışmamı istemiyorsun. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
Maybe you just want me to prepare the ingredients, Belki de sadece malzemeleri hazırlamamı istiyorsun. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
maybe you want total control over what happens in the wok. Belki derin tavanın içinde olup biten her şeyi kendin kontrol etmek istiyorsun. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
So we have a little extra pepper in the wok it's not a big deal. Derin tavaya biraz daha biber koyduysan ne olmuş? Büyütülecek bir şey değil. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
I know it's not a big deal. Olmadığını biliyorum. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
OK. I heard what you said. Tamam. Söylediğini duydum. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
It was not my intention to shame you. Amacım seni utandırmak değildi. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
Good. I love you. Are the carrots ready? Güzel. Seni seviyorum. Havuçlar hazır mı? Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
I grew up in a family where people express their anger on a regular basis. Ben herkesin öfkesini sürekli dışa vurduğu bir ailede büyüdüm. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
So that's what intimacy feels like to me. Benim için yakınlık böyle bir şey. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
You grew up in a family where no one expressed anything. Ama sen kimsenin hiçbir duygusunu belli etmediği bir ailede büyümüşsün. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
We also never hit each other. Ayrıca birbirimize de hiç vurmadık. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
So whenever I'm slightly irritated, it scares you? Ne zaman azıcık kızsam, bu seni korkutuyor mu? Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
It just means I'm comfortable with you. Bu, seninleyken rahat olduğum anlamına gelir. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
It doesn't mean I don't love you. Seni sevmediğim anlamına gelmez. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
Did you pick up the dry cleaning today? Bugün kuru temizlemeciden kıyafetleri aldın mı? Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
Yeah, it's in the closet. Evet. Dolapta. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
There. Isn't that delicious? İşte. Çok lezzetli değil mi? Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
Your daddy used to love peanut butter too. Yes, he did. Baban da fıstık ezmesini çok severdi. Evet, severdi. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
So did your uncle David. Amcan David de. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
Not your aunt Claire. She absolutely hated it, always did. Ama Claire halan sevmezdi. Nefret ederdi. Her zaman da etti. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
Still does. Hâlâ sevmez. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
They were all little babies once too. Bir zamanlar hepsi küçük bebeklerdi. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
But their daddy's mommy never liked spending time with them Ama onların babasının annesi, benim seninle yaptığım gibi,... Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
the way I like spending time with you. ...onlarla zaman geçirmekten hoşlanmazdı. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
She never really liked me, and she never liked my children. Beni de hiç sevmedi. Çocuklarımı da sevmedi. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
She was convinced I'd gotten pregnant on purpose Nathaniel'i benimle evlenmeye... Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
to trap Nathaniel into marrying me. ...kandırmak için kasıtlı hamile kaldığıma ikna olmuştu. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
Which wasn't true at all. I certainly never intended for that to happen. Bu hiç doğru değildi. Hamile kalmaya hiç niyetli değildim. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
Especially when I was so young. Hele ki o kadar genç yaşta. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
I was terrified when your daddy was born. Absolutely terrified. Baban doğduğunda çok korkmuştum. Çok ama çok korkmuştum. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
Goodness, you startled me. She give you any trouble? Tanrım. Ödümü kopardın! Seni üzüyor mu? Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
Heavens, no. She's an angel. Hayır. O bir melek. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
Are you ready to go home, angel? Ne dersin, eve gitmeye hazır mısın melek? Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
I made you a chicken breast. Sana tavuk göğsü yaptım. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
No, thanks, I got to be getting home. Hayır, teşekkürler. Eve gitmem gerekiyor. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
But... put it in the fridge. I'll eat it tomorrow. Ama dolaba koy, yarın yerim. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
If you and Lisa want a night off, I'd be happy to watch her. Lisa ile bir geceyi dışarıda geçirmek isterseniz, ona memnuniyetle bakarım. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
You could go out to eat, see a movie. I could keep her here overnight. Dışarıda yemek yer, sinemaya gidersiniz. Ona burada bir geceliğine bile bakarım. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
Thanks, but Lisa's working tonight and Maya hasn't slept outside the family bed yet. Teşekkürler anne. Ama Lisa çalışıyor. Ayrıca Maya şimdiye dek bizim yatağımız dışında bir yerde uyumadı. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
Well, maybe it might be better for her to try a night sleeping on her own. Belki de bir gece tek başına uyuması daha iyi olur. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
Mom, we know how you feel about it. Anne, bu konuda ne hissettiğini biliyoruz. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
You're very clear on that. We feel differently. Çok açık bir şekilde söyledin. Ama biz farklı düşünüyoruz. Tamam mı? Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
She's almost nine months old. She's going to have to leave the family bed sometime. Yaklaşık dokuz aylık. Aile yatağından ayrılması gerekecek. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
Maya will let us know when she's ready to leave, all right? Good night. Anne, ayrılmaya hazır olduğunu Maya bize söyleyecektir. İyi geceler. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
Good night, Grandma. Good night. İyi geceler büyük anne. İyi geceler. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
Are we having sex? Sevişecek miyiz? Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
Just let me take a shower first. Ama önce duş almama izin ver. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
A little before ten, I think. Sanırım ona geliyor. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
How do you take it? Kahven nasıl olsun? Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
So what do you have to do today? Bugün ne yapman gerekiyor? Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
Class. Dersim var. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
What kind of class? Drawing class. Ne dersi? Resim dersi. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
We're learning how to draw a perfect circle. Mükemmel daire çizmeyi öğreniyoruz. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
That sounds cool. It's not. It's stupid and tedious. Hoş bir şeye benziyor. Değil. Aptalca, can sıkıcı... Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
And pointless. ...ve anlamsız. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
I went to art school to be expressive, not to perform some pointless task like a lab rat. Resim okuluna anlamlı bir şeyler yapmak için girdim. Laboratuvar faresi gibi sürekli aynı şeyi yapıp durmak için değil. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
You want to play hooky? Dersi asmak ister misin? Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
Nate, I need you to do me a big favour and cover the Folger funeral today. Senden büyük bir ricam var, Nate. Öğleden sonra Folger'ların cenaze töreniyle ilgilen. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
Who's Frank Muehler? Frank who? Frank Mueller kim? Frank kim? Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
Muehler. He's in the date book every Wednesday at two. Mueller. Randevu defterinde her çarşamba saat ikiye adı yazılmış. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
I have no idea. Must be somebody Rico put in there. Hiçbir fikrim yok. Rico'nun yazdığı biri olmalı. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
There's a phone number. I'm gonna call and find out. Telefon numarası var. Arayıp öğreneceğim. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
All right, no. Tamam. Hayır. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
Keith and I are in couples counselling. Keith ile çift terapisine gidiyoruz. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
Really? It's not that big a deal. Gerçekten mi? Büyütülecek bir şey değil. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
Are you guys OK? Of course we're OK. İyi misiniz? Evet, elbette iyiyiz. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
We're just seeking the advice of a professional to help us to establish boundaries Sadece uygun sınırlar çizmek ve ilişkimizin kurallarını birlikte belirlemek... Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
and write the rules of our relationship together. ...için bir profesyonelden yardım alıyoruz. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
Keith has anger issues he inherited from his father Keith'in babasından ona geçen öfke sorunu var. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
and I have a lot of doormat issues I inherited from Mom. Benim de annemden bana geçen paspas psikolojisi sorunum var. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
Can we never talk about this again? Sure. You're OK though? Bu konuyu bir daha hiç konuşmasak olur mu? Elbette. Ama sen iyisin değil mi? Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
Can we never talk about this again? Got it. Bu konuyu lütfen bir daha hiç konuşmayalım. Anladım. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
And how are you and Lisa? Senin Lisa'yla aran nasıl? Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
We're great. Harika. Hayatım birçok farklı yöne gidebilirdi, biliyorsun. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
It's still a little bizarre to me. Hâlâ bana biraz tuhaf geliyor. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
All the possible ways my life could have gone. Hayatım birçok farklı yöne gidebilirdi, biliyorsun. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
I mean, it's just about a year ago I got engaged. Daha bir yıl önce nişanlıydım. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
I thought I loved Brenda. Brenda'yı sevdiğimi düşünüyordum. Bilmiyorum. Six Feet Under Perfect Circles-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149740
  • 149741
  • 149742
  • 149743
  • 149744
  • 149745
  • 149746
  • 149747
  • 149748
  • 149749
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim