Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149735
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Is that supposed to make us feel better about how he harassed us? | Bizi taciz etmesini unutturur mu bu yani? | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| And how you're continuing to harass us? | Tacizlerinizin hala devam ettiğini? | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| Please, you boys have got to get over this victim mentality. | Lütfen, bu mağdur zihniyetini terk etmelisiniz çocuklar. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| Finally, the sales pitch. | Sonuçta para konuşur. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| That's considerably more money than we've ever offered you. | Bu size daha önce teklif ettiğimiz miktarların çok çok üstünde. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| You know, this was our father's business. | Biliyorsun, bu babamızın işiydi. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| It's not something we can just walk away from. | Kolaylıkla vazgeçebileceğimiz bir şey değil. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| David, nobody is asking you to leave. | David, kimse sizden işi bırakmanızı istemiyor. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| We like things just the way they are. | Her şeyin olduğu gibi kalmasını istiyoruz. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| We like our lives just the way they are. | Hayatlarımızı bu haliyle seviyoruz. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| Honey, it may be tomorrow, it may be 10 years from now... | Hayatım, ya yarın ya da 10 yıl sonra... | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| but y'all are going under. It is just evolution. | hepiniz yenileceksiniz. Buna evrim denir. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| Kroehner's got the size, resources, market share, lobbyists in Washington. | Kroehner'ın kaynakları, pazar payı, Washington'da lobicileri var. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| What do y'all got? Your pride. | Sizin neyiniz var? Sadece gururunuz. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| Car's leaving for the airport in five minutes. Y'all better hurry. | Havaalanına giden araba 5 dakika sonra kalkacak. Acele etseniz iyi olur. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| Should we have taken that offer? | O teklifi kabul etse miydik? | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| What? Why are we doing this? | Ne? Bunu niye yapıyoruz? | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| Fighting so hard? Maybe she's right. Maybe this is a losing battle. | Niye bu savaş? Belki de haklı. Belki de hiç kazanma şansımız yok. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| Don't tell me you got seduced by a hot tub. | Sıcak banyonun seni baştan çıkardığını söyleme bana. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| So she dangled a fat check in front of us. So the fuck what? | Önümüze dolgun bir çek attı. Ne olmuş yani? | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| No, we can't give up, David, all right? We can't. We just can't. | Hayır, vazgeçemeyiz David, tamam mı? Vazgeçemeyiz. Bunu yapamayız. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| No medication? | İlaç almıyor musun artık? | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| Have you told Brenda yet? | Brenda'ya söyledin mi? | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| Yeah, like a week ago. | Evet, bir hafta kadar önce. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| How'd she take it? You know Brenda. | Nasıl karşıladı? Brenda'yı bilirsin. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| She pretends to be stronger than all of us. | Hepimizden daha güçlü gibi görünüyor. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| Well, you know me. I can't sleep without you. | Beni bilirsin. Sensiz uyuyamam. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| You're the only thing in my life that works. | Hayatımdaki tek iyi şey sensin. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| My client. | Müşterim geldi. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| I got to get this. | Kapıya bakmam lazım. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| Oh, God, I love you so much. | Aman tanrım, seni çok seviyorum. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| I just love you. | Çok seviyorum. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| I enjoyed the sermon. | Vaazı beğendim. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| So do you have to work today? | Bugün çalışman şart mı? | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| Not really. Good. | Pek sayılmaz. Güzel. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| I thought you had to prepare for a hearing tomorrow. | Bugün bir duruşmaya hazırlanacağını sanıyordum. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| I'm thinking about blowing that off. The guy's totally guilty. | O işi boşvermeyi düşünüyorum. Herif tamamen suçlu. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| I'd rather spend the day with you. | Günümü seninle geçirmeyi tercih ederim. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| Hey, I didn't know you were here. | Burada olduğunu bilmiyordum. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| That's a big ass lie. I saw you staring in church. | Koca yalancı. Kilisede bana bakıp duruyordun. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| Who's this? This is Taylor. | Bu kim? Taylor. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| Taylor, this is my friend Ben. Hi. | Taylor, bu arkadaşım Ben. Merhaba. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| So how are you? | Ee, nasılsın bakalım? | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| You want to go over and say hi? No, we'll be late for the movie. | Gidip merhaba demek ister misin? Hayır, filme geç kalırız. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| You guys not talking now? | Siz artık konuşmuyor musunuz? | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| We had an argument. It's nothing. | Biraz tartıştık. Önemli bir şey değil. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| Taylor, come on. Got to go. | Taylor, hadi gel. Gitmemiz lazım. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| Her uncle's an old friend of mine. | Amcası eski arkadaşlarımdan biri. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| Roll onto your back, nice and slow. | Arkanızı dönün, yavaşça. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| I'm sorry. Happens to me all the time. | Özür dilerim. Hep böyle oluyor. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| It's nothing I haven't seen before, so don't be embarrassed. | Daha önce görmediğim bir şey değil, o yüzden utanmayın. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| Who said I'm embarrassed? | Utandığımı söyleyen oldu mu? | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| Easy. | Yavaş yavaş. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| Like that? Yeah. | Böyle mi? Evet. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| Harder. | Biraz daha sert. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| Oh, God! Yeah. | Tanrım! Evet. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| Yeah, faster. | Evet, daha hızlı. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| So thanks. | Çok teşekkürler. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| Can I make another appointment for next week? | Gelecek hafta için bir randevu alabilir miyim? | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| I don't think I can see you again. | Sizi bir daha kabul edebileceğimi sanmıyorum. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| Well, thanks again. | Neyse, tekrar teşekkürler. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| I know your brother doesn't want me to, but I have to see him. | Kardeşiniz görmemi istemiyor biliyorum, ama onu görmek zorundayım. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| I really don't think you should put yourself through that before the service. | Törenden önce böyle bir şeye katlanabileceğinizi sanmıyorum. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| There's been no restoration. | Hiç düzeltme yapılmadı. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| Seeing him like this could make it that much worse. | Onu böyle görmek, her şeyi daha da zorlaştırır. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| I spent over half of my life with that man. | Ömrümün yarısından fazlasını o adamla geçirdim. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| I slept with him every night for 20 years. | 20 yıl boyunca her akşam onunla yattım. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| Please just let me see him. | Lütfen, görmeme izin verin. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| I have to see him once more. | Onu bir kez daha görmeliyim. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| Look at you now, you fucking pig! | Şu haline bak seni pis domuz! | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| I'm glad you're dead! | Geberdiğine seviniyorum! | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| I'm fucking glad! | Hem de çok! | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| And I hope it hurt like hell! | Ve umarım çok canın yanmıştır! | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| He can't hit me anymore... | Artık bana vuramaz... | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| can he? | değil mi? | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| I could really love you, David Fisher. | Sana aşık olabilirim David Fisher. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| Not quite the response I was hoping for. | Umduğum cevap bu değildi. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| I can't say I'm entirely surprised. I'm sorry. | Çok şaşırdığımı söyleyemem. Özür dilerim. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| I like you a lot, Ben. | Senden çok hoşlanıyorum Ben. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| But I'm in love with someone else. | Ama başka birine aşığım. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| And when exactly were you planning on telling me this? | Bunu bana ne zaman söylemeyi planlıyordun acaba? | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| It's not that I haven't enjoyed being with you. You're a great guy. | Seninle olmaktan hoşlanıyorum. Sen harika bir insansın. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| You're a catch, and he's not even available. | Çok çekicisin ve o boşta değil. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| I just thought it would be a good idea for me... | Başka biriyle birlikte olmanın... | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| to get involved with someone else, you know, healthy. | benim için iyi olacağını, sağlıklı olacağını düşündüm. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| So next you'll be saying you just want to be friends. | Birazdan arkadaş kalalım dersin şimdi. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| Well, now I know why you never wanted to introduce me to your family. | Beni niye ailenle hiç tanıştırmadığını şimdi anladım. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| Organic herbs and spices from the Farmers Market. | Çiftçi pazarından organik otlar ve baharatlar aldım. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| Is Claire here? No, I don't know where she is. | Claire evde mi? Hayır, nerede olduğunu bilmiyorum. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| If I'm going to avoid traffic, I'm going to have to miss her. Damn. | Trafiğe yakalanmamak için gitmem lazım, onu göremeyeceğim. Hay allah. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| Tell her this is for her knowledge corner. | Ona bunun bilgi köşesi için olduğunu söyle. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| She'll know what to do. | O ne yapacağını bilir. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| I'm sure she'll appreciate that. | Eminim çok beğenecektir. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| Okay, Ruth, what the hell is going on? | Pekala Ruth, sorun nedir? | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| What's going on? | Sorun mu? | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| You waltz in here after 20 years... | 20 yıl sonra elini kolunu sallayarak geliyor... | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| insulting my cooking, getting drunk with my boyfriend... | yemeklerime hakaret edip erkek arkadaşımla sarhoş oluyor... | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| filling my daughter's head with all kinds of ideas... | kızımın kafasını bir sürü fikirle doldurup... | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| and reminding my sons of traumatic events in their lives. | oğullarıma hayatlarının en sarsıcı olayını hatırlatıyorsun. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 | |
| Jesus Christ, the boy was gonna lose his virginity sooner or later. | Tanrı aşkına, oğlan er geç bekaretini kaybedecekti. | Six Feet Under In Place of Anger-1 | 2002 |