Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149675
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Well, you have to eat something! | Bir şeyler yemek zorundasın! | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
I'm sorry, honey. | Özür dilerim. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
I'm so sorry. I, um... | Çok özür dilerim. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
I knocked over your plant. | Bitkini devirdim. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
I'll replace it. | Yenisini alırım. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
I though you might need | İhtiyacın olabilir diye düşündüm. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
I made you guys a quiche. | Size kiş yaptım. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
I was just gonna leave it. | Sadece bunu bırakacaktım. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
But, uh, then... | Ama sonra... | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Oh, brenda, I'm so sorry. | Brenda, çok üzgünüm. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
What is this, some kind of quaker thing? | Ne bu? Kuveykırlara özgü bir şey mi? | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
You fuck someone's husband to death | Birinin kocasıyla ölene dek sevişiyor,... | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
And then you bring them a quiche? | ...sonra ona kiş mi getiriyorsunuz? | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Would you please just admit it? | Bunu lütfen itiraf eder misin? | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
It would be such relief to know | Evliliğimin tam olarak ne zaman... | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
When my marriage turned into a total fucking lie. | ...bir yalana dönüştüğünü bilmek içimi rahatlatacak. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Oh, it's not like that. Like what? God! | Öyle bir şey değil. Ne gibi? Tanrım! | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
It's not like anything you're imagining. | Hayal ettiğin gibi bir şey değil. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Nate loved you. | Nate seni seviyordu. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Even if he was pissed off at me, | Bana kızgın olsa bile,... | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
He certainly wasn't in love with you even if he said he was. | ...seni sevmediği kesindi. Sevdiğini söylemiş olsa bile. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Nate could be very convincing that way. | Nate o açıdan çok inandırıcı olabilir. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
But all he ever wanted was someone who could make him feel | İstediği tek şey, kendini olduğundan... | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Like he was a better man than he actually was. | ...daha iyi biri gibi hissettirecek birisiydi. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Could've been anyone. | Herhangi biri olabilirdi. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Why didn't I er get a stupid cell phone? | Neden bir cep telefonu almadım ben? | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
'Cause you hate 'em. | Çünkü cep telefonlarından nefret ediyorsun. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Well, if I had one like every other person in the world... | Dünyadaki herkes gibi benim de cep telefonum olsaydı... | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
It wouldn't have saved him. | Bu onu kurtarmazdı. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Why did claire have to make me go get my hair cut? | Neden Claire beni saç kestirmeye yolladı ki? | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
I've been cutting my own hair for years. | Yıllardır kendi saçımı kendim kesiyorum. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Why did she have to tease me about it now? | Neden şimdi bununla alay etti? | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
When did you have your last pill, hon? | Son ilacını ne zaman aldın hayatım? | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
I I don't want another pill. | Bir ilaç daha istemiyorum. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
I want my beautiful son. | Güzel oğlumu istiyorum. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
This wasn't supposed to happen. | Bu olmamalıydı. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
I know. Nate? | Biliyorum. Nate. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Nate's the one who matters. | Önemli olan Nate'di. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
You know, I love you, son, | Seni sevdiğimi biliyorsun evlat. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
But nate Nate's my little m. | Ama Nate benim küçük erkeğimdi. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
I'm a man, dad. | Ben de erkeğim baba. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Oh, don't get your ass in a knot. You know what I mean. | Hemen telaşa kapılma. Neyi kastettiğimi biliyorsun. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
You were the one we thought we could lose. | Kaybedebileceğimizi düşündüğümüz sendin. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
What, with aids and picking up strange men on the side of the road, | AIDS, yolda tanımadığın erkekleri arabana alman,... | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
And screwing a whore with no condom. You know, all that sort of thing. | ...bir fahişeyle prezervatifsiz sevişmen. Bu tür şeyler. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
You've been begging for some kind of annihilation your entire life. | Ömrün boyunca kendini imha etmek için yalvardın durdun. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
That's not true. It's like a cosmic joke. | Bu doğru değil. Kozmik bir şaka gibi. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
She She must be going insane. | Deliriyor olmalı. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
He was her favorite. | En sevdiği çocuğuydu. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Who was yours? Claire has always been my little gal. | Seninki hangimizdik? Claire her zaman küçük kızım oldu. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
You know how that is. You barely even knew Claire. | Nasıldır bilirsin. Claire'i tanımıyordun bile. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Pretty little heartbreaker. | Kalpleri kıran bir güzel. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Just like her mom... | Aynen annesi gibi. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Before she cracked. | Delirmeden önce. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
You make me sick. The feeling's mutual, cupcake. | Midemi bulandırıyorsun. Bu duygu karşılıklı tatlım. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Come on, Durrell, where are you? | Haydi Durrell. Neredesin? | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
All right, I'm coming. I'm coming. | Tamam. Geliyorum. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
No. No, no, you have to wear your new shoes. | Olmaz. Yeni ayakkabılarını giymen gerekiyor. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
The pants drag on the floor with those. | Onları giyince pantolonum yerde sürünüyor. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Just put them on. We've go to drop off something at my boss's | Onları giy. Tamam mı? Fisher'lara gitmeden önce... | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Before we go to the fisher's. | ...patronuma bir şey bırakacağız. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Look, I'm telling you the pants are too long. | Sana söylüyorum. Bunun paçaları çok uzun. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
All right, maybe we can get them hemmed on the way. | Tamam. Belki yolda kısalttırabiliriz. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
But then we have to leave now. | Ama hemen gitmeliyiz. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
I'm sure Brenda brought some clothes, but I... | Brenda'nın kıyafet getirdiğine eminim ama... | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
I happened to see his His best suit, | ...bunu gördüm. En iyi takım elbisesi. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Fresh from the cleaner. | Kuru temizlemeden yeni geldi. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
We're not having a viewing. Why not? | Ölünün başında beklemeyeceğiz. Neden? | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Mom, I told you he didn't want to be embalmed or made up. | Anne, sana söyledim. Kimyasal madde, makyaj istemiyordu. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
But people need a viewing. | Ama insanların onu görmesi lazım. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
You can look at him now. | Ona şimdi bakabilirsin. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
When he came out of the surgery | Ameliyattan çıktığında... | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
What exactly did the doctor say? | ...doktor tam olarak ne dedi? | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Mom, I've told you this 100 times. | Sana bunu yüz kez anlattım anne. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Well, you haven't been clear about it. | Açıkça anlatmadın. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
If he said everything was fine | Her şey yolunda dediyse,... | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
And nate was awake and talking, then... | ...Nate de uyanık ve konuşuyorsa... | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Clearly something went terribly wrong! | Bir şeylerin çok yanlış gittiği belli. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
What, do you think I killed him? | Onu benim öldürdüğümü mü düşünüyorsun? | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Is that what you're trying to get me to say? | Bana söyletmeye çalıştığın şey bu mu? | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
How dare you speak to me that way! How dare you! | Ne cüretle benimle böyle konuşursun? Sendeki ne cüret! | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
I lost him too, mom! | Ben de onu kaybettim anne. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
All you've been doing is accusing me of doing the wrong thing! | Tüm yaptığın, beni yanlış yapmakla suçlamak. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
At least I was there! | Ben en azından oradaydım. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
I picked up the programs. | Programları aldım. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Ted Fairwell. Hi, it's Claire. | Ben Ted Fairwell. Merhaba. Ben Claire. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Hey, how are you? | Merhaba. Nasılsın? | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
My brother is dead. | Ağabeyim öldü. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Uh, I kind of have to get out of here and, um... | Buradan çıkmam lazım. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
I don't think I can drive. | Araba kullanabileceğimi sanmıyorum. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Are you like really busy? | Çok meşgul müsün? | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Jesus christ! Roger? | Tanrım! Roger. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
You two stay here. I'm gonna kill you, motherfucker! | İkiniz burada kalın. Seni geberteceğim, adi herif! | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
God damn it! River! | Lanet olsun! Trevor. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
What are you doing? That was my coomb's kitty! | Ne yapıyorsun? O benim Koons Kitty'mdi. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
"Tit for tat," you said. You got your fucking tit! | Kısasa kısas dedin. Kısası almış oldun böylece. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Now where's my cocksucking tat? | Şimdi benim lanet kısasım nerede? | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
I had to call in a lot of favors to get you that part. | Sana o rolü vermeleri için nüfuzumu kullandım. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
It's not my fault they fired you after the table read! | Okumadan sonra seni kovmaları benim hatam değil. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
I was "marky," man! | İşaretliyordum. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |