Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149677
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Where you're supposed to interview | Ailende en az tanıdığın... | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
The person in your family that you knew the least. | ...kişiyle röportaj yapıyorsun. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
My dad was dead. | Babam ölmüştü. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
And it was pretty much a toss up between those two anyway. | Zaten ikisi arasında yazı tura atabileceğim bir durumdu. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Until I asked nate if I could, uh... | Nate'e sordum. Onunla röportaj... | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Interview him, and he said no. | ...yapabilir miyim diye. Olmaz dedi. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
It was not like it was some big traumatic thing. | Önemli, çarpıcı bir şey değildi. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
I'm sorry. This is so gross. | Özür dilerim. Bu çok iğrenç. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
It's okay. It's okay. | Sorun değil. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
I don't know why I keep thinking about that time! | Neden sürekli o zamanı düşündüğümü bilmiyorum. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Thank you for being so flexible. Okay. Bye Bye. | Bu kadar esnek olduğunuz için teşekkürler. Tamam. Hoşça kalın. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Can you zip me? | Fermuarımı çekebilir misin? | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
She called. She's gonna be 10 minutes late. | Aradı. On dakika geç kalacak. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
That's 20 minutes. Fuck! Hey. | Yani yirmi dakika. Lanet olsun. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
The kids can hear you. What's gonna happen with the business | Çocuklar seni duyabilir. İşe ne olacak? | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Now that there's no one to stop david from spending 300 grand | Artık David'in krematoryuma 300 bin dolar harcamasını... | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
on a crematorium? | ...durduracak bir şey yok. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
What's wrong with you? This is what you're thinking about? | Neyin var senin Rico? Bana bunu düşündüğünü mü söylüyorsun? | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Do you know how little savings we have? | Şu anda birikimimizin ne kadar az olduğunu biliyor musun? | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
What if something were to happen to me? What would you do? | Ya bana bir şey olursa? Ne yaparsın? | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
You and the kids, what would you have? Nothing is gonna happen to you. | Sen ve çocukların neyi olur? Sana bir şey olmayacak. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
How do you know? Something could happen to you! | Nereden biliyorsun? Sana da bir şey olabilir. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
We still don't have any life insurance. | Hâlen hayat sigortamız yok. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Okay, we'll get it tomorrow. | Peki. Yarın yaptırırız. Tamam mı? | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Did she need to get her outfit right for baby sitting? | Çocuk bakmak için kıyafetinin düzgün olması mı gerekiyordu? | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
You want to go ahead of me? | Benden önce gitmek ister misin? | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Is that okay? Yeah. | Sorun olur mu? Olmaz. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Okay. Uh, then I'll see you there. | Peki. Orada görüşürüz o zaman. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Yes, he is too. | Evet, orada. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Wow, you guys look great. | Vay canına. Harika görünüyorsunuz. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
How do you like the length? | Boyunu nasıl buldun? | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
David, I am so sorry about your brother. | Ağabeyin için çok üzüldüm David. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Thank you. Where's Keith? | Teşekkürler. Keith nerede? | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
We had a situation. | Bir şey çıktı. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
But he just threw this guy at me. | ...ama bir herifi bana verdi. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
I just got to get him on a plane and then I can go. | Onu uçağa bindirmem gerekiyor. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Well, couldn't you just say no today? | Hayır diyemedin mi? Bugün mü? | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
But I swear I'll be there soon, okay? | En yakın zamanda orada olacağım. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
This is total bullshit, man. | Bu tam bir saçmalık. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Hey, I know where I know you from. | Seni nereden tanıdığımı biliyorum. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
You're that guy in the blowjob video. | Sen şu kasetteki oral seks yapılan adamsın. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Sorry, wrong guy. | Üzgünüm. Yanlış kişi. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
You are too, man. | Sen osun dostum. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
The one where Roger's giving you head. A video? | Roger'ın sana oral seks yaptığı kaset. Kaset mi? | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Dude, I've seen it like 20 times. | Onu yirmi kez seyrettim dostum. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Roger played it every time we had sex. | Roger her sevişmemizde onu açardı. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
He can't come without it. | O olmadan boşalamıyor. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Does he pay you extra for that or is that part of the job? | Onun için sana ekstra para ödüyor mu, yoksa işin bir parçası mı? | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
So why don't you like your sister? | Neden kız kardeşini sevmiyorsun? | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Just the older one, Caroline. | Sadece ablam Caroline'i. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
She's just kind of mean. | Acımasızdır. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Which is kind of weird, because she does this noble work | Garip aslında çünkü mültecilere yardım etmek gibi... | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Helping refugees. | ...asil bir iş yapıyor. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
So to the world at large she's a saint. | Dünya için o bir azize. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
But if you're actually a person in her life, | Ama hayatında biriysen... | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
She's just a bitch. | ...cadının tekidir. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Like when my little sister was going through chemo | Kız kardeşim kemoterapi görürken... | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Caroline came by to help her like twice... | ...Caroline iki kez yardım etmeye geldi. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
In three years. | Üç yılda. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
That is pretty bad. | Kötüymüş. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Is your other sister okay? | Diğer kız kardeşin iyi mi? | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Yeah. Betsy. | Evet. Betsy. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
She was lucky. | Şanslıydı. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Thanks for making it. | Geldiğin için teşekkürler. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Are the boys okay? | Çocuklar iyi mi? | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
They're upstairs in a state of bliss. | Yukarıdalar ve çok mutlular. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Roger bought them iPods. | Roger onlara I pod almış. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
God wh take someone's son | Tanrı birinin oğlunu,... | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
At the one moment they were ever in their whole lives | ...neden onunla olamadığı... | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
not able to be with him? | ...bir anda alsın? | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
What kind of a message is that? | Nasıl bir mesaj bu? | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
I don't think it's helpful to see it as a message to you. | Bence bunu size verilmiş bir mesaj gibi görmenin faydası yok. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Then why would it happen that way? | O zaman neden böyle oldu? | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Unless there really is no god. | Tabii Tanrı yoksa başka. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
It's natural to be angry. | Kızgın olmanız doğal. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
But maybe it's best to view god as a light | Belki Tanrı'yı bunun nedeni olarak değil,... | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Through this dark time, as opposed to seeing him as the cause of it. | ...bu dönemde karanlıktaki bir ışık gibi görmek en iyisidir. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
God is an asshole! Yes, god is a huge asshole! | Bana Tanrı deme! Evet. Tanrı'dan bahsetme. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
And I fucking hate him for this. | Bundan nefret ediyorum. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
We're gonna get you through this, honey, all right? | Bunu atlatmanı sağlayacağız tatlım. Oldu mu? | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
You're not alone. You're not alone. | Yalnız değilsin. Yalnız değilsin. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
You could've dressed. | Giyinebilirdin. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
I couldn't. | Giyinemedim. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
The rest of us managed. | Diğerlerimiz başardı. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Well, the rest of you win. | Diğerleriniz kazandı. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
I think we're all in shock. | Hepimiz şoktayız. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
We prayed for Nate's life. | ...Nate'in hayatı için dua etmiştik | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
And we thought our prayers were answered. | Ve dualarımızın kabul edildiğini düşündük. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
Now, we have to pray | Şimdi onu kaybetmeyi anlayabilmemize... | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
For help making sense of this loss. | ...yardımcı olsun diye dua etmeliyiz. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
We've lost a lot | ...çok şeyi kaybettik. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
A son... | Bir evladı. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
A father... | Bir babayı. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
A brother... | Bir ağabeyi. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
A husband... | Bir kocayı. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
A colleague... | Ve bir iş arkadaşını. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
To me an inspiration. | Benim için o ilham kaynağıydı. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
He had a natural sense... | Onun doğal bir algısı vardı. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
He had a natural sense of what to say to people when they were grieving. | İnsanlar yas tutarken onlara ne söyleyeceğini bilmesini sağlayan doğal bir algısı vardı. | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |
And, uh, I just think he'd know what to say to help us... | Burada olsaydı, bize yardım etmek için... | Six Feet Under All Alone-1 | 2005 | ![]() |