• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149672

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
With all the stuff Keith and I have been reading, ...Keith ile okuduğumuz şeylere göre... Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
It seems psychological stress can affect a woman's chances ...psikolojik stres, kadının şansını azaltabiliyormuş... Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
It's the only thing that's gonna make her feel better! Why should I wait? Kendisini iyi hissetmesini sağlayacak tek şey bu David. Neden bekleyeyim? Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Why put it off? Because bad shit happened and we need to feel bad? Neden erteleyeyim? Kötü bir şey oldu diye, kötü hissetmek zorunda mıyız? Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Bad shit happens every day. Kötü şeyler her gün oluyor. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
You of all people should know that. Sen bunu herkesten iyi bilmelisin. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Move fucking on, you know? Hayata devam etmek lazım. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Anyway, I've already got Maya so it's not for me. Maya'ya sahibim zaten. Bu benim için değil. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
But it'll be your child, your flesh and blood. Ama senin çocuğun olacak. Senin kanından, canından Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
How could it not be for you? Because it's what Brenda wants Nasıl senin için olmaz? Çünkü Brenda'nın hayatta... Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
More than anything, and i can make that happen for her. ...her şeyden çok istediği şey. Ve ben bunu gerçekleştirebilirim. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Listen, the justice of the peace is here. Bak. Sulh hâkimi burada. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
I take you, Nate, Seni tüm iyi ve... Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
With all your strengths and faults ...kötü yönlerinle kabul ediyorum Nate. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
As I offer myself to you Ve kendimi tüm iyi ve... Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
With all my strengths and faults. ...kötü yönlerimle sana sunuyorum. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
From this day forward, Bugünden itibaren... Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
I will be there when you need help ...yardıma ihtiyacın olduğunda yanında olacağım. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
And turn to you Ve yardıma ihtiyacım olduğunda... Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
When I need help. ...sana sığınacağım. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
I promise myself to you forever. Sonsuza dek kendimi sana adıyorum. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
I vow to trust, İkimiz de hayatta... Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
To honor and to cherish, ...olduğumuz sürece tüm umutlarını,... Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
To share and support your hopes, ...düşüncelerini ve hayallerini... Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Your thoughts and your dreams ...onurlandıracağıma, bunlara... Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
As long as we both shall live. ...değer vereceğime söz veriyorum. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
By the power vested in me from the state of california, Kaliforniya eyaletinin bana verdiği yetkiye dayanarak... Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
I now pronounce you husband and wife. ...sizi karı koca ilan ediyorum. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
So is it weird to see Brenda get married? Brenda'nın evlendiğini görmek garip mi? Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
"Weird"? Garip mi? Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
No, it's great. Hayır. Harika. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
I mean, because you guys used to be so close? Çünkü siz eskiden çok yakındınız. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
I'm happy we're both in healthy relationships. İkimizin de sağlıklı ilişkileri olduğu için mutluyum. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
With siblings. İki kardeşle birliktesiniz. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
It's funny how you both ended up with another set of siblings. İkinizin, iki kardeşle olması garip. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
It's funny that you and Nate did too. Seninle Nate'in de. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
God, what do you think it means? Tanrım. Sence bu ne demek? Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
It was a nice ceremony. It was. Güzel bir törendi. Öyleydi. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
You got a little choked up, didn't you? Nefesin kesildi, değil mi? Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Sure. If it's right. Elbette. Eğer doğruysa. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
The last one I went to, the people hated each other, Gittiğim son düğünde insanlar birbirinden nefret ediyordu. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
So it was depressing. God damn it! Depresifti. Kahretsin. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
It's so frustrating to not be able to help her! Ona yardım edememek çok asap bozucu. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
But you did help her. Ama ona yardım ettin. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
You helped her as much as anyone could under the circumstances. Bu koşullar altında ona yardım edebileceğin kadar yardım ettin. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
I don't know. I really believe in marriage. Bilmiyorum. Evliliğe gerçekten inanıyorum. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
A lot of guys today don't even know how to make a commitment, Bence günümüzde birçok erkek birine nasıl bağlanacağını bilmiyor. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
But I was married 11 years. Ben 11 yıl evli kaldım. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
I'm the kind of person who's better with someone. Biriyle olduğunda daha iyi olan kişilerdenim. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Someone special, I mean. Yani özel biriyle olduğunda. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
It looks beautiful. Güzel. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
All right, that's enough of that one. All right. Bu kadar yeterli. Pekala. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Lovely! A family portrait with two new Fishers. Çok hoş. İki yeni Fisher'la aile fotoğrafı. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Okay, what's next? How about mom and George? Peki. Sırada ne var? Annemle George'u çekmeye ne dersin? Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Okay, I'm just gonna freshen up. Makyajımı tazeleyeceğim. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Okay, mom. You guys wanna get over here in the light? Peki. Anne. Işığa gelir misiniz? Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Let me take that glass. Mom, it's fine. Kadehini alayım. Sorun değil anne. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Have a little respect! Biraz saygılı ol! Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
It's not funny! Komik değil. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
May I have some seltzer please, no ice? Yes, ma'am. Madensuyu alabilir miyim lütfen? Buzsuz. Tabii bayan. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Mom, are you okay? I'm fine. İyi misin anne? İyiyim. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
What happened with Claire? She's in such a terrible phase. Claire'le ne oldu? Çok ama çok korkunç bir evrede Nate. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
She's so out of control in her life, Kendi hayatında kontrolden çıktı. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
She doesn't care about anyone else's feelings. Başkalarının duygularını hiç umursamıyor. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
What did she do? She took a rude picture of George Ne yaptı? Kötü durumdayken George'un... Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
In an extremely compromised state. There's ice in this. ...fotoğrafını çekti. Büyük kabalık. Bunun içinde buz var. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Sorry. I'm sure she didn't mean it that way. Özür dilerim. Eminim niyeti o değildi. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
She's always trying to make some statement! Sürekli bir açıklamada bulunmaya çalışıyor. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Yes, this is her way of saying I'm the fool Hayatı boyunca bir deliyle... Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Who has to take care of a crazy person for the rest of my life! ...uğraşmak zorunda olan, aptal olduğumu söylemeye çalışıyor. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
I don't think she was trying to say that. Yapma. Bunu söylemeye çalıştığını sanmıyorum. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
I don't need a photograph to see that. I don't need to have my face shoved in it. Bunu görmek için bir fotoğrafa ihtiyacım yok. Gözüme sokulması gerekmiyor. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Mom, we'll get you some help, a nurse or something. Anne. Sana yardımcı bulacağız. Bir hemşire falan. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
God! No! I'm still the one who has to be there all day and every night. Hayır. Gece gündüz orada olması gereken yine benim. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Why do you ? Because there's no one else! Neden böyle... Çünkü başkası yok! Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Excuse me, dear. I have to clean the stain on his jacket before it sets. Affedersin hayatım. Ceketindeki lekeyi iyice içine işlemeden temizlemeliyim. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Who's the third one for? That's to put under our pillow. Üçüncü kime? Yastığımızın altına koymak için. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
So who do you dream of if you're already married? Zaten evliysen rüyanda kimi göreceksin? Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
You dream of a future love. Gelecekteki aşkını. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
You mean our second husbands? Yani ikinci kocalarımızı mı? Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
No. We could dream of our child. Hayır. Çocuğumuzu görebiliriz. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Or just get frosting in our ears. Ya da kulaklarımıza buzlu şekerleme girer. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
I think we should go forward with the surrogate. Bence vekil anne fikrini uygulamaya koymalıyız. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Because you want your own child. Çünkü kendi çocuğunu istiyorsun. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
I don't want to be the one who denies you that. Seni bundan mahrum eden kişi olmak istemiyorum. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Want to be the one who helps you to have what you want. İstediğin şeylere sahip olmana yardım edecek biri olmayı istiyorum. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
What about the kids who need homes? Ya eve ihtiyacı olan çocuklar? Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
We can do both. I think we should do both. İkisini de yapabiliriz. Bence ikisini de yapmalıyız. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
One of each? Birer tane mi? Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Which one comes first? Önce hangisi? Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Whichever shows up first. Önce hangisi karşımıza çıkarsa. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
What if they both show up at the same time? Ya ikisi de aynı anda karşımıza çıkarsa? Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Then we'll be really busy. O zaman çok yoğun olacağız demektir. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
You don't have to worry about it being like my wedding. Benim düğünüme benzedi mi diye endişelenmene gerek yok. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
I had a three Month Old baby when I got married, Evlendiğimde üç aylık bir bebeğim vardı. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
So it was a much happier event, obviously. Çok daha sevinçli bir düğün olduğu bariz. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Really joyful. Cidden neşeliydi. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
It all came very naturally to me. Hepsi doğal bir biçimde oldu. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
But I was always maternal, unlike you. Ama senin aksine ben hep anaçtım. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
I'm fucking maternal. Ben de anaçım. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149667
  • 149668
  • 149669
  • 149670
  • 149671
  • 149672
  • 149673
  • 149674
  • 149675
  • 149676
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim