• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149668

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I got to break up with her now. On an instant message? Ondan hemen ayrılmalıyım. İnternetten mesaj atarak mı? Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
I don't want to lead her on. Evet. Onu kandırmak istemiyorum. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
"I'm looking for someone with a more positive attitude about life." "Hayata daha olumlu bakış açısı olan birini arıyorum." Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
That's a little harsh, dude. Bu biraz sert, dostum. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
She should know for her other dates. She was a downer, man. Çıkacağı diğer kişiler için. Depresifti. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
That's very thoughtful, "ricky." Çok düşüncelisin Ricky. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Doctor: we're not getting the response to the medications I was hoping for. İlaçlara umduğumuz tepkiyi vermiyor. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
George and I have discussed it, George ile konuştuk ve... Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
And we agreed our best option is to move on to e.C.T. ...en iyi seçeneğin ECT'ye geçmek olduğuna karar verdik. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
e.C.T.? what's...? ECT mi? O ne? Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Electroconvulsive therapy. Elektrokonvülsif terapi. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Shock treatments? It sounds much worse than it is. Şok tedavisi mi? Aslında kulağa geldiği kadar kötü değil. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
We administer a slight shock to the brain to Devreleri eski haline getirmek için... Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
reboot the circuits as it were. ...beyne hafif bir şok uyguluyoruz. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
But isn't that? Ama bu... Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
It's a very effective treatment for this type of depression. Bu tür depresyonlarda çok etkin bir tedavidir. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Nothing else is working. Başka hiçbir şey işe yaramıyor. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
How's he doing? Much better. Nasıl? Çok daha iyi. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
They think he'll only need a few more sessions. Sadece birkaç seansa daha ihtiyacı olduğunu düşünüyorlar. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Tonight? But he's still sleeping. Bu gece mi? Ama hala uyuyor. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
He should wake up in about a half hour. Yaklaşık yarım saat içinde uyanmalı. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
He may have some nausea or mild confusion, Mide bulantısı, hafif kafa karışıklığı olabilir. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
But he'll be fine to go home tonight. Ama bu gece eve gidebilir. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Are you sure? It's fine. Emin misiniz? Sorun olmaz. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Worst case scenario, he'll have some short term memory loss but nothing too severe. En kötü ihtimalle kısa vadeli hafıza kaybı yaşar. Ama ciddi bir şey olmaz. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
I think he should be observed one more night. O zaman bence en az bir gece daha müşahede altında kalmalı. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
It's not necessary. I am not bringing him home tonight! Buna gerek yok. Onu bu gece eve götürmüyorum. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
All right, one night more. Tamam. Bir gece daha. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
But tomorrow, he has to go home. Ama yarın eve gitmeli. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
We need the bed. Yatağa ihtiyacımız var. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Fuck, I forgot to buy wine. Lanet olsun. Şarap almayı unuttum. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Maybe it's rude to bring wine to a pregnant house. Belki hamile bir kadının evine şarap götürmek kabalıktır. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Maybe we should just pick up some ice cream? Dondurma almalıyız belki de. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
No, we should definitely buy wine, Hayır. Kesinlikle şarap almalıyız. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
In case they forgot that other people still drink. Başkalarının hâlâ içki içtiğini unuttularsa diye. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Can I wear this, or will everyone think I'm a total indigent? Bunu giyebilir miyim? Yoksa herkes yoksul olduğumu mu düşünür? Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
What about that purple thing in the closet? Dolaptaki mor şey nasıl? Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
That's here? Yeah. O burada mı? Evet. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Oh, good. I totally thought that was lost. Güzel. Kaybolduğunu sanıyordum. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Maybe you should just move in. Belki de buraya taşınmalısın. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
You mean, like, totally? Wouldn't it just be easier? Yani tamamen mi? Daha kolay olmaz mı? Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
You're in my darkroom all day long Bütün gün karanlık odamdasın. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
And you sleep over every night. Is that annoying? Geceleri de burada kalıyorsun. Can sıkıcı mı? Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Yeah, it's annoying, that's why I want you to move in, Evet, can sıkıcı. Bu yüzden taşınmanı istiyorum. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Because I'm a total masochist. Çünkü tam bir mazoşistim. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Yeah, but how would we both work in here? Evet ama ikimiz de burada nasıl çalışırız? Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
It's been fine so far. Şimdiye dek sorun olmadı. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Okay, 'cause I totally took over your space. Çünkü senin yerini tamamen işgal ettim. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
I could use my studio at school Yeniden bir şeyler yapmak için... Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
If I ever get inspired to make anything again. ...ilham gelirse okuldaki stüdyoyu kullanabilirim. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
It would be a relief to never have to see my mother again. Annemi bir daha görmek zorunda olmamak rahatlatıcı olabilir. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
You're going to have to see her tonight. Onu bu gece görmek zorundasın. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Would you be terribly disappointed Bu gece gelemezsem... Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
If I couldn't make it tonight, dear? ...çok mu hayal kırıklığına uğrarsın hayatım? Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
No. Is everything all right? Hayır. Her şey yolunda mı anne? Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
I'm just feeling a little tired. Sadece kendimi biraz yorgun hissediyorum. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Is George okay? George iyi mi? Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
He's coming home tomorrow. That's great. Yarın eve geliyor. Harika. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Is he going to be able to make it to the wedding? Düğüne gelebilecek mi? Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Make it to the wedding? Düğüne mi? Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Do you have any idea what kind of state he's in? Nasıl bir halde olduğuna dair bir fikrin var mı? Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
I'm sorry. I thought he was better. Özür dilerim. Daha iyi olduğunu sandım. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
He is better. Daha iyi. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
He's just not himself yet. Ama henüz kendinde değil. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
You sure you don't want to join us? Bize katılmak istemediğine emin misin? Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
I just need one last quiet night. Sessiz bir gece daha geçirmeye ihtiyacım var. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
I'll be in by 9:00 tomorrow if you need help with anything. Pekâlâ. Yardıma ihtiyacın olursa yarın dokuzda orada olacağım. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Thank you. I feel like shit! Teşekkürler. Kendimi berbat hissediyorum. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Hey. Welcome. Hoş geldiniz. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Non Alcoholic sparkling cider. Alkolsüz köpüklü elma şarabı. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Thank you very much. So mom's not coming. Çok teşekkürler. Annem gelmiyor. Merhaba. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Why not? Because she hates me. Neden? Çünkü benden nefret ediyor. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
She doesn't hate you anymore. Now she hates Claire. Artık senden nefret etmiyor. Artık Claire'den nefret ediyor. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Why does she hate Claire? Neden Claire'den nefret ediyor? Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Mom thinks she's flushing her life down the toilet. Annem hayatını mahvettiği görüşünde. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Because she's taking the semester off. Çünkü okula bir sömestr ara verdi. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Not because she's dating my brother. Kardeşimle çıktığı için değil yani. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Uh, no! Just the school thing. Hayır. Sadece okul olayı yüzünden. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Brenda: because she's taking off one semester? Okula bir sömestr ara verdiğinden mi? Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
I think she's terrified that Claire won't go back, Galiba Claire'in okula bir daha dönmeyeceğinden korkuyor. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
And mom's biggest regret in life is that she never went to college. Annemin hayattaki en büyük pişmanlığı, üniversiteye gitmemiş olması. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
So if Claire doesn't graduate, it's like she... Claire mezun olmazsa, iki kez başarısız... Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Failed twice or something. ...olduğunu düşünecek. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
It's time for somebody to take a bath. Birinin banyo zamanı geldi. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
I'll do it. You sure? Ben yıkarım. Emin misin? Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Yeah! I got to pee anyway for the billionth time today. Evet Zaten tuvalete gitmem gerekiyor. Bugün birmilyarıncı kez. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Where does it all come from? Nereden geliyor onca sıvı? Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Bye! Bye! Hoşça kalın. Hoşça kal. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
She knows we all think Billy's a bomb waiting to go off. Hepimizin Billy'yi patlamak üzere olan bir bomba gibi düşündüğümüzü biliyor. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
What does she think? O ne düşünüyor? Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
She thinks he's fine when he's on his medication İlaçlarını aldığı zaman iyi olduğunu düşünüyor. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
And he's been taking it for a long time, so whatever. Uzun zamandır alıyormuş. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
I could almost deal with the guy if he wasn't fucking my little sister. Kız kardeşimle yatmıyor olsa onunla baş edebilirim. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
He's better than gabe. Billy, Gabe'den daha iyi. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Come on, he was a drug crazed killer. Yapma. Uyuşturucu müptelası bir katildi. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
He didn't kill the guy, he shot at him. Adamı öldürmedi. Ona sadece ateş etti. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
She should have stayed with her nice gay boyfriend. O nazik, eşcinsel erkek arkadaşıyla olmalıydı. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
That guy was an asshole. O çocuk tam bir pislikti. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
She knows how to pick them. Böylelerini seçmeyi başarıyor. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
They're here! Hey, Billy! Geldiler. Merhaba Billy. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149663
  • 149664
  • 149665
  • 149666
  • 149667
  • 149668
  • 149669
  • 149670
  • 149671
  • 149672
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim