• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149669

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Come on in! Gelin. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
How you doing, Billy? Good. Nasılsın Billy? İyiyim. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Hello. Hey. Merhaba. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Hey, guys! Merhaba çocuklar. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Where's mom? She's not coming. Annem nerede? Gelmiyor. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Do your parents still live in ohio? Columbus, yeah. Ailen hâlâ Ohio'da mı yaşıyor? Evet. Columbus'ta. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Where did you grow up? L.A. Sen nerede büyüdün? Los Angeles'ta. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
West adams area, near where I work. West Adams bölgesinde. Çalıştığım yere yakın. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
I don't know L.A. that well. Los Angeles'ı pek iyi bilmiyorum. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
How long have you been here? Four years, But it's so big! Ne zamandır buradasın? Dört yıldır. Ama çok büyük. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
My hours are crazy at the dentist, Dişçide çalışma saatlerim karışık. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Because people schedule their appointments Çünkü insanlar normal mesai saatinden... Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Before and after regular work hours, and on weekends too. So... ...önce ya da sonraya veya hafta sonlarına randevu alıyor. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Yeah, my business too. Benim işim de öyle. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
You're never off. İş hiçbir zaman bitmiyor. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
You could always get a call. Her zaman bir telefon gelebilir. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
That must be convenient for dating. Biriyle çıkarken bu işine yarıyordur. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Uh, what? Like, when you want to get out of a date, Ne? Randevulaştığın kadından kurtulmak istersen... Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
You can have a friend call you and pretend to be a dead person or whatever. ...bir arkadaşına aratıp ceset olduğunu söyleyebilirsin. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Come on. I wouldn't do that! Yapma. Bunu yapmam. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
How's it going with the adoption thing? Evlat edinme işi nasıl gidiyor? Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
We have two interviews left for the home study. Evde inceleme için iki randevumuz kaldı. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Then we just have to wait for a referral. Sonra da göndermelerini bekleyeceğiz. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
What's a referral? O ne? Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
A kid. Wow. How long will you have to wait? Çocuk. Vay. Ne kadar beklemeniz gerekecek? Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Anywhere from a week to many years. That's got to be hard. Bir haftayla birçok yıl arasında. Bu zor olmalı. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Yeah. But they all say sometimes being gay helps you get chosen faster. Evet ama herkes bazen eşcinsel olmanın, daha çabuk seçilmeni sağladığını söylüyor. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
In this backward country? Bu geri kalmış ülkede mi? Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
The birth mothers have to look at thousands of pictures of Biyolojik anneler binlerce heteroseksüel kişinin... Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
straight white people. So we kind of pop out. ...fotoğrafına bakmak zorunda. Yani göze çarpıyoruz. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
It's so weird to imagine going through all that Öyle bir şeyi yaşadığını düşünmek çok garip. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Nine months and a delivery and you don't even want the kid. Dokuz ay hamilelik ve doğum. Üstelik çocuğu istemediğin halde. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
I mean, who would do that? Bunu kim yapar? Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Christians. No, not only. Hristiyanlar. Sadece onlar değil. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Some women just can't deal with making a decision, Bazı kadınlar karar veremiyor... Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
And they leave it too long. ...ve çok üzün süre bakımını devrediyorlar. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
But they don't even get money, right? Evet ama para bile almıyorlar değil mi? Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
We'll have to pay the hospital bills. Muhtemelen hastane masraflarını karşılamamız gerekecek. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
That's where they can scam you. İnsanı orada dolandırabiliyorlar. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
If they change their mind, you're left with the bill. Anne fikrini değiştirirse, masrafları karşılamış olursun. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
That rarely happens. Bu nadiren oluyor. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
It really makes you see the appeal of a surrogate. İnsan vekil annenin çekici yanını anlıyor. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
That and wanting to have your own kid. Ve kendi çocuğun olsun istemenin. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Yeah, but there are so many kids who already exist who need homes, Evet ama eve ihtiyacı olan zaten bir sürü çocuk var. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Why would we want to make another one? Niye bir çocuk daha yapmayı düşünelim? Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
For the same reason straight people do. Heteroseksüeller neden yapıyorsa ondan. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
But given that it's not quite as easy for us, Ama bizim için kolay olmaması bir yana neden birini... Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Why would we do something so extreme? ...tutmak gibi aşırı bir şey yapıyoruz? Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Why should we be the ones who don't get to have our own kids, Neden kendi çocuklarını yapamayan biz oluyoruz? Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Just because we're gay? Eşcinsel olduğumuzdan mı? Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
It's not because we're gay. Eşcinsel olduğumuzdan değil. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
I just don't think a child has to have my genes Benim çocuğum gibi hissetmem için... Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
For me to feel like it's mine. ...çocuğun benim genlerimi taşıması gerekmiyor. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
I'm sure people love adopted kids as much as their own. İnsanların evlat edindiği çocuklarını kendi çocukları kadar sevdiğine eminim. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
I mean, obviously. Bu çok açık. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Maybe. It's easy to say when you have your own. Belki. Kendi çocuğun varken bunları söylemek kolay. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
I love Maya. Maya'yı seviyorum. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
And you still wanted one of your own. Ama yine de kendi çocuğun olsun istedin. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
You just think you don't deserve to have what everyone else has. Herkesin sahip olduğu şeye sahip olmayı hak etmediğini düşünüyorsun. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Would anybody have more wine if I open another bottle? Bir şişe daha açsam şarap içen olur mu? Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
You think you're the only one with dreams that don't work out? Hayalleri gerçekleşmeyen sadece sen misin sanıyorsun? Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
We both got what we settled for. İkimiz de razı olduğumuz şeye sahibiz. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
I think you just don't love me anymore. Belki de beni artık sevmiyorsun. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
I do love you. Hello! Hayır. Seni seviyorum. Merhaba. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Yeah, well, first date, you know. Evet. İlk randevumuzdu. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Would you like some Sambuca? Biraz Sambuca ister misin? Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
I don't want to disturb you. Oh no. ...sizi rahatsız etmek istemem. Hayır. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Was this the dental hygienist or the investment banker? Ağız temizliği uzmanı mıydı, yatırım bankacısı mı? Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
The hygienist. Sharon. Ağız temizliği uzmanı. Sharon. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
The banker was too... shiny. Yatırım bankacısı olan fazla parlaktı. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
It may have just been an unfortunate lotion. Belki kötü bir losyon yüzündendir. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
But let's hear about sharon. Haydi Sharon'ı anlat. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Well, uh, she was nice. İyiydi. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
I liked her, I guess. Ondan hoşlandım. Sanırım. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Did you get a sense of what kind of person she was? Nasıl biri olduğunu anlayabildin mi? Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Does she seem solid? Sağlam karakterli birine benziyor mu? Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Yeah, definitely solid. Evet. Kesinlikle. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
It's so important. To feel you could rely on someone. Birine güvenebileceğini hissetmek çok önemli. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Yeah. It's interesting, this whole dating thing. Evet. İlginç. Bu çıkma mevzusu. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
I never really did it before vanessa. Vanessa'dan önce kimseyle çıkmamıştım. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Enjoy it, dear. Keyfini çıkar canım. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
But try not to be blinded by lust, if you can. Ama mümkünse şehvet gözünü kör etmesin. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Hey, do you guys want to get high? Kafa bulmak ister misiniz? Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
I could get high. Ben bulabilirim. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
I've got some really good pot. Çok iyi otum var. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
I've got some. I actually have some in my jacket. Bende de var. Ceketimde biraz var aslında. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
It's left over from when we went to the hollywood bowl. Hollywood Bowl'a gittiğimizde içtiğimizden kalan. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
That's too old. Çok eski. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
I just got this. Bunu yeni aldım. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Mine cost $200 for an eighth. Ben iki yüz dolar verdim. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Let's smoke that. It's inside. Haydi onu içelim. İçeride. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
Don't tell Keith we're smoking. Keith'e içtiğimizi söyleme. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
He gets really annoying when he's high. Kafayı bulduğunda sinir bozucu oluyor. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
I don't want to make a big deal about it in front of Brenda. Ben de Brenda'nın önünde fazla abartmayı istemem. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
I know what you mean. Billy can't smoke because of all his medications. Sizi anlıyorum. Aldığı ilaçlar yüzünden Billy de içemiyor. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
So how's mom? Annem nasıl? Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
When was the last time you talked to her? Onunla en son ne zaman konuştun? Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
You might want to call her tomorrow before the wedding Yarın düğünden önce onu aramayı isteyebilirsin. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
So it's not tense. She can call me. Böylece gerginlik olmaz. O beni arayabilir. Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
So, um, what do you guys think about Billy? Billy hakkında ne düşünüyorsunuz? Six Feet Under A Coat of White Primer-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149664
  • 149665
  • 149666
  • 149667
  • 149668
  • 149669
  • 149670
  • 149671
  • 149672
  • 149673
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim