• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149233

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I didn't think they were so odd O kadar farklı olduklarını düşünmedim Si puo fare-1 2008 info-icon
and I did a foolish thing. ve aptalca davrandım. Si puo fare-1 2008 info-icon
I gave him a kiss, Onu öptüm, Si puo fare-1 2008 info-icon
nothing important, I didn't think it would create such a mess. önemli bir şey değildi, bunun olay yaratacağını düşünemedim. Si puo fare-1 2008 info-icon
Please, don't report him, Lütfen, onu dava etmeyin. Si puo fare-1 2008 info-icon
they're just two poor mentally ill guys, Onlar sadece iki zavallı akıl hastası, Si puo fare-1 2008 info-icon
it's not right to ruin them. onları mahvetmek doğru değil. Si puo fare-1 2008 info-icon
You should never deceive people, especially those like that. İnsanlarla oyun oynamamalısın, özellikle böyleleriyle. Si puo fare-1 2008 info-icon
Have you been to the bathroom? Lavaboya gittin mi? Si puo fare-1 2008 info-icon
Go sit down. Hadi otur. Si puo fare-1 2008 info-icon
You won't go back to Benevento. Benevento'ya geri dönmeyeceksin. Si puo fare-1 2008 info-icon
Where does this come from? From his salary. Bu nereden çıktı? Maaşından aldı. Si puo fare-1 2008 info-icon
The next fist and it's Benevento for real. Bir dahaki yumrukta kendini Benevento'da bulursun. Si puo fare-1 2008 info-icon
What do you say, do we increase the Serenase? Ne diyorsun, Serenase'yi arttırmalı mıyız? Si puo fare-1 2008 info-icon
Want to? İstiyor musun? Si puo fare-1 2008 info-icon
Just a little. Very little. Birazcık. Çok az. Si puo fare-1 2008 info-icon
Snacks! Aperatifler! Si puo fare-1 2008 info-icon
You gave Nicola Ricciola just two milligrams? Nicola Ricciola'ya sadece iki miligram mı verdiniz? Si puo fare-1 2008 info-icon
Nicky Lauda with just two milligrams three times a day? Nicky Lauda'ya günde üç kez iki miligram? Si puo fare-1 2008 info-icon
No, once a day. Hayır, günde bir kez. Si puo fare-1 2008 info-icon
Did you read the case history? He could have raped someone. Dosyasını okumadın mı? Birilerine tecavüz edebilirdi. Si puo fare-1 2008 info-icon
Instead, he fell in love. Onun yerine, aşık oldu. Si puo fare-1 2008 info-icon
Maybe we were lucky. Belki de şanslıydık. Si puo fare-1 2008 info-icon
How much per month do you get? Ayda ne kadar kazanıyorsun? Si puo fare-1 2008 info-icon
Nine hundred. I got a million and three hundred. Dokuz yüz. Ben bir milyon üç yüz kazanıyorum. Si puo fare-1 2008 info-icon
What did you give this one? Buna ne verdin? Si puo fare-1 2008 info-icon
Nothing, that's the point. Hiçbir şey, olay da bu. Si puo fare-1 2008 info-icon
He's been like this since the day it happened. Olay gününden böyle bu şekilde davranıyor. Si puo fare-1 2008 info-icon
Do something, there are a load offines, Bir şeyler yap, borçlar birikti. Si puo fare-1 2008 info-icon
get the truck, the discards. Kamyona atlayın, kırıkları getirin. Si puo fare-1 2008 info-icon
Calm down. I'm not calming down! Sakin ol. Sakin falan olmuyorum! Si puo fare-1 2008 info-icon
I'm not paying the fines. Cezaları ben ödemiyorum. Si puo fare-1 2008 info-icon
He's right, if the work stops, there are fines. Haklı, eğer iş durursa borçlanırız. Si puo fare-1 2008 info-icon
Fabio is my patient as of today. Fabio bugünden itibaren benim hastam. Si puo fare-1 2008 info-icon
But the money's theirs. Ama para onların. Si puo fare-1 2008 info-icon
They don't need any money. Paraya ihtiyaçları yok. Si puo fare-1 2008 info-icon
Why are you up here? Neden orada duruyorsun? Si puo fare-1 2008 info-icon
Why be like this? Want to punish yourself? Neden böylesin? Kendini mi cezalandıracaksın? Si puo fare-1 2008 info-icon
Talk to me. Yes, it is my fault! Konuş benimle. Evet, Benim suçum! Si puo fare-1 2008 info-icon
In my conceit I thought I could heal them, Onları iyileştirebileceğimi düşünmüştüm, Si puo fare-1 2008 info-icon
but Gigio couldn't handle a normal life, so he killed himself. ama Gigio normal hayatla baş edemedi, kendini öldürdü. Si puo fare-1 2008 info-icon
You all told me, even you. Me? Hepiniz söylediniz, sen bile. Ben mi? Si puo fare-1 2008 info-icon
You said all I cared about were my great enterprises Sadece büyük girişimlerimle ilgilendiğimi söyledin Si puo fare-1 2008 info-icon
and I'd stopped looking at people, that's why Gigio is dead. ve insanları düşünmeyi bıraktım. Bu yüzden Gigio öldü. Si puo fare-1 2008 info-icon
When people break up, they exaggerate. İnsanlar sevgilisinden ayrılınca, bunu abartırlar. Si puo fare-1 2008 info-icon
I hope you're better at lying to your clients. Umarım müşterilerine yalan söylemekte daha iyisindir. Si puo fare-1 2008 info-icon
You never listened to me and you start with that fucking phrase? Beni hiç dinlemedin ve bana böyle mi cavap veriyorsun? Si puo fare-1 2008 info-icon
I'm taking all this shit off of you, Üstündeki bütün bu pisliği temizleyeceğim, Si puo fare-1 2008 info-icon
take off that damn T shirt. çıkar o lanet tişörtü. Si puo fare-1 2008 info-icon
I'm not leaving you, understand? Seni terk etmeyeceğim, anladın mı? Si puo fare-1 2008 info-icon
I love you, you idiot. Seni seviyorum, aptal. Si puo fare-1 2008 info-icon
You're leaving this house, Evden dışarı çıkacaksın, Si puo fare-1 2008 info-icon
and you'll listen to me this time. ve bu sefer beni dinleyeceksin. Si puo fare-1 2008 info-icon
I'm going to ask Padella for that job. Padella'dan iş isteyeceğim. Si puo fare-1 2008 info-icon
You can't work for him, Onunla çalışamazsın, Si puo fare-1 2008 info-icon
it's a form of self punishment. bu kendini cezalandırmanın başka bir şekli olur. Si puo fare-1 2008 info-icon
You have to go to the Co operative. Kooperatife gitmelisin. Si puo fare-1 2008 info-icon
I can't, Gidemem, Si puo fare-1 2008 info-icon
there's an investigation and Del Vecchio's making the report, soruşturma başladı ve Del Vecchio raporları yazıyor. Si puo fare-1 2008 info-icon
they'll sentence me for sure. Kesin hapse gireceğim. Si puo fare-1 2008 info-icon
Why Padella exactly? Tam olarak neden Padella? Si puo fare-1 2008 info-icon
I need money, Paraya ihtiyacım var. Si puo fare-1 2008 info-icon
I don't want to leave them with fines to pay. Onları borçlarla başbaşa bırakamam. Si puo fare-1 2008 info-icon
maybe for a couple of months. belki birkaç ay. Si puo fare-1 2008 info-icon
It's all yours, even the map. Hepsi senin, paspas bile. Si puo fare-1 2008 info-icon
You always fall for it. Buna her zaman düşersin. Si puo fare-1 2008 info-icon
The work done by Mr. Trebbi with Co operative 180 is positive. Bay Trebbi tarafından Kooperatif 180'de yürütülen iş başarılı olmuştur. Si puo fare-1 2008 info-icon
The activity of the Co operative helped all its members Kooperatifin aktiviteleri bütün üyelere yardımcı olmuştur Si puo fare-1 2008 info-icon
and cannot be linked to the suicide of Mr. Sergio Bordoletto. ve Bay Sergio Bordoletto'nun intiharıyla ilişkilendirilemez. Si puo fare-1 2008 info-icon
Why did you write this? It's what I think. Neden böyle yazdın? Benim düşüncem bu. Si puo fare-1 2008 info-icon
I found improvement I never thought possible, Kaydedilen ilerlemeyi gördüm, imkansız olduğunu asla düşünmedim. Si puo fare-1 2008 info-icon
what you do works and so, you should continue. Yaptığın şey işe yarıyor, bu yüzden devam etmelisin. Si puo fare-1 2008 info-icon
You made a mistake with Gigio, but we all make mistakes. Gigio ile bir hata yaptın, ama hepimiz hatalar yaparız. Si puo fare-1 2008 info-icon
If I'd worked with you, maybe it wouldn't have happened Seninle çalışmış olsaydım, belki de bu yaşanmazdı. Si puo fare-1 2008 info-icon
and so it's my fault too. Bu yüzden benim de hatam. Si puo fare-1 2008 info-icon
It's Dr. Furlan's fault, Dr. Furlan'ın hatası. Si puo fare-1 2008 info-icon
Luca's fault for fighting, the girls' fault for kissing him. Kavga ettiği için Luca'nın, onu öptüğü için kızın hatası. Si puo fare-1 2008 info-icon
Guilty feelings are useless. Kendini suçlamak bir işe yaramaz. Si puo fare-1 2008 info-icon
Learn the lesson and roll up your sleeves, Dersini aldın, şimdi kolları tekrar sıvamanın zamanı. Si puo fare-1 2008 info-icon
we need you here. Sana ihtiyacımız var. Si puo fare-1 2008 info-icon
The farmstead is still unrented. Çiftlik hala kiralık. Si puo fare-1 2008 info-icon
I can't, Yapamam, Si puo fare-1 2008 info-icon
this thing was too big for me, olanlar benim için çok fazlaydı. Si puo fare-1 2008 info-icon
I'd become like Ossi, I'd balk at every move. Ossi gibi olurum, her hareketimde duraksarım. Si puo fare-1 2008 info-icon
Working with hardship cases, you know some won't make it. Çalışması zor davalar bunlar. Bilirsin, bazıları beceremez. Si puo fare-1 2008 info-icon
I need to do a job where if I cock up, it's best. İşleri batırmamın sorun olmayacağı bir yerde çalışmalıyım, böyle daha iyi. Si puo fare-1 2008 info-icon
Hi members, how's it going? Merhaba üyeler, nasıl gidiyor? Si puo fare-1 2008 info-icon
Coming back? Geri dönüyor musun? Si puo fare-1 2008 info-icon
I can't, I have another job. Dönemem, başka bir iş buldum. Si puo fare-1 2008 info-icon
If you leave me, it's not fair. Bizi terk edersen, bu adil olmaz. Si puo fare-1 2008 info-icon
So, you're healed? İyileştin mi? Si puo fare-1 2008 info-icon
I'm not ill, I'm fine, Hasta değilim, iyiyim. Si puo fare-1 2008 info-icon
I have a nice job, Güzel bir işim var, Si puo fare-1 2008 info-icon
some plants. birkaç bitkim... Si puo fare-1 2008 info-icon
I'm off, take care! Gidiyorum, kendinize iyi bakın! Si puo fare-1 2008 info-icon
These will make you laugh. Bunlar seni neşelendirir. Si puo fare-1 2008 info-icon
You assholes! Göt herifler! Si puo fare-1 2008 info-icon
When a guy's asleep, you should wake him up. Bir adam uyuyorsa, onu uyandırmalısın. Si puo fare-1 2008 info-icon
MEMBERS MEETING ÜYELER TOPLANTISI Si puo fare-1 2008 info-icon
Where are you going? To talk with Mr. Nello. Nereye gidiyorsunuz? Bay Nello'yla konuşmaya. Si puo fare-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149228
  • 149229
  • 149230
  • 149231
  • 149232
  • 149233
  • 149234
  • 149235
  • 149236
  • 149237
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim