• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149216

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'm not here to kill anyone. Liar! Buraya kimseyi öldürmeye gelmedim. Yalancı! Shutter Island-5 2010 info-icon
I'm not gonna kill him, I swear to you! I swear. Öldürmeyeceğim! Yemin ederim ki. Shutter Island-5 2010 info-icon
She's dead. Karın öldü artık. Shutter Island-5 2010 info-icon
She... Let her go. Unut gitsin. Shutter Island-5 2010 info-icon
Let her go. Bırak peşini. Shutter Island-5 2010 info-icon
DOLORES: Tell him, Teddy. Tell him why. Söyle ona Teddy. Nedenini söyle ona. Shutter Island-5 2010 info-icon
GEORGE: You gotta do it. There's no other way. Unutmalısın. Başka yolu yok. Shutter Island-5 2010 info-icon
Let her go. Tell him about the day Unut gitsin. Ona kolyemi... Shutter Island-5 2010 info-icon
you brought me my locket. You gotta do it! ...getirdiğin günü anlatsana. Unutmak zorundasın! Shutter Island-5 2010 info-icon
How I told you my heart was breaking and you asked me why. Sana kalbimin kırıldığını söylemiştim, sen de bana nedenini sormuştun. Shutter Island-5 2010 info-icon
She's fucking with your head. Kafanı karıştırıyor ulan! Shutter Island-5 2010 info-icon
And I told you it was from happiness. Ben de sana bunun mutluluktan olduğunu söylemiştim. Shutter Island-5 2010 info-icon
She's gonna kill you. She's gonna kill you. Ölümüne sebep olacak. Ölümüne sebep olacak. Shutter Island-5 2010 info-icon
You wanna uncover the truth? You gotta let her go. Gerçekleri ortaya çıkarmak mı istiyorsun? Onu aklından çıkarmalısın. Shutter Island-5 2010 info-icon
I can't. You have to let her go! Yapamam. Unutmak zorundasın! Shutter Island-5 2010 info-icon
I can't! I can't. Yapamam! Yapamam. Shutter Island-5 2010 info-icon
Then you'll never leave this island. O zaman bu adadan asla ayrılamazsın. Shutter Island-5 2010 info-icon
Dolores. Dolores? Shutter Island-5 2010 info-icon
He's not in this ward. O bu koğuşta değil. Shutter Island-5 2010 info-icon
He was transferred out of here. Nakledildi. Bu koğuştan başka bir yere. Shutter Island-5 2010 info-icon
If he's not in Ward A, there's only one place he can be. A Koğuşunda değilse, bulunabileceği tek yer var. Shutter Island-5 2010 info-icon
The lighthouse. Deniz feneri. Shutter Island-5 2010 info-icon
CHUCK: Boss, we got problems. Patron, sorunumuz var. Shutter Island-5 2010 info-icon
McPherson and Cawley are in the building. McPherson ile Cawley buraya geldi. Shutter Island-5 2010 info-icon
They heard an orderly went batshit on a patient. Hastalardan birine saldırıldığını duymuşlar. Shutter Island-5 2010 info-icon
They're looking all over the place for him and they're on their way to the roof. Her yerde onu arıyorlar. Çatıya doğru gidiyorlar şu an. Shutter Island-5 2010 info-icon
Let's get the hell out of here. This way. Toz olalım buradan. Bu taraftan. Shutter Island-5 2010 info-icon
Just keep going. We belong here. Çaktırmadan devam et. Burada çalışıyoruz biz. Shutter Island-5 2010 info-icon
What do you mean? I mean, Nasıl yani? Shutter Island-5 2010 info-icon
After we got that guy to the infirmary, I took a little detour to patient records. Adamı revire götürdükten sonra, hasta kayıtlarına bir göz attım. Shutter Island-5 2010 info-icon
Did you ever find Laeddis? Laeddis'i buldun mu? Shutter Island-5 2010 info-icon
No. No, I never found him. Hayır. Bulamadım. Shutter Island-5 2010 info-icon
Well, I got the next best thing. His intake form. Ben iyi bir şey buldum. Giriş belgesini. Shutter Island-5 2010 info-icon
It was the only thing in his files. There's no session notes, Dosyasındaki tek şey buydu. Ne seans notları... Shutter Island-5 2010 info-icon
no incident reports, no photographs, just this. It was weird. ...ne vaka raporu, ne fotoğraf. Yalnızca bu. Çok tuhaf. Shutter Island-5 2010 info-icon
Here. Take a look. Al, bir bak. Shutter Island-5 2010 info-icon
I'll look at it later. Daha sonra bakarım. Shutter Island-5 2010 info-icon
What's the matter, boss? Sorun nedir patron? Shutter Island-5 2010 info-icon
I'll look it over later, that's all. Sonra bakarım dedim, hepsi bu. Shutter Island-5 2010 info-icon
Ashecliffe's that way. I'm not going to Ashecliffe. Ashecliffe bu tarafta. Ashecliffe'e gitmiyorum. Shutter Island-5 2010 info-icon
I'm going to that lighthouse. Şu deniz fenerine gidiyorum. Shutter Island-5 2010 info-icon
I'm gonna find out what the fuck is happening on this island. Bu adada ne haltlar döndüğünü öğreneceğim. Shutter Island-5 2010 info-icon
TEDDY: There it is. İşte orada. Shutter Island-5 2010 info-icon
Damn. We're too far south. We're gonna have to double back. Hay aksi! Fazla kuzeye gitmişiz İki kat yol kat etmemiz gerekecek. Shutter Island-5 2010 info-icon
There's no way we could cross those rocks. Bu kayaları geçmenin imkânı yok. Shutter Island-5 2010 info-icon
There could be a way behind those trees. Şu ağaçların arkasında bir yol olabilir. Shutter Island-5 2010 info-icon
Maybe a path that goes around the rocks and leads over to the lighthouse. Belki kayaların etrafından dolanıp deniz fenerine doğru giden bir patika vardır. Shutter Island-5 2010 info-icon
Wait, wait, what are we doing? We got the intake form. Ne yapıyoruz? Giriş belgesini aldık. Shutter Island-5 2010 info-icon
It's proof there's a 67th patient, 67. bir hasta olduğunun kanıtı ki... Shutter Island-5 2010 info-icon
which they said, repeatedly, doesn't exist. ...öyle birinin olmadığını söylemişlerdi.. Shutter Island-5 2010 info-icon
I'm getting to that lighthouse. You understand? Deniz fenerine gideceğim ben, anlıyor musun? Shutter Island-5 2010 info-icon
What the hell can I say to you to stop you? Seni durdurmak için ne yapabilirim ki? Shutter Island-5 2010 info-icon
Why would you want to, Chuck? Why? Niye durdurmak isteyesin ki Chuck? Shutter Island-5 2010 info-icon
Because climbing down there when it's dark Çünkü karanlık çöktüğünde... Shutter Island-5 2010 info-icon
is a thin step short of suicide, that's why. ...oraya tutunarak inmek intihar demek. Shutter Island-5 2010 info-icon
Okay, maybe you better sit this one out then. Pekâlâ.O zaman sen bana katılmasan daha iyi olacak gibi. Shutter Island-5 2010 info-icon
You brought me into this, boss, Beni bu işe sen soktun patron. Shutter Island-5 2010 info-icon
and now we're trapped here on this rock, on this island, Şimdi de bu kayalıklarda bu adada tıkılıp kaldık. Shutter Island-5 2010 info-icon
with no one to rely on but each other, Birbirimizden başka güvenecek kimsemiz yok. Shutter Island-5 2010 info-icon
and now you're acting like... Like what? Like what? Sense tutmuş bu tarz davranışlar... Ne tarz? Shutter Island-5 2010 info-icon
How am I acting? Nasıl davranıyorum ben? Shutter Island-5 2010 info-icon
What the hell happened back there in those cells, Ted? İçeride hücrelerdeyken ne oldu, Ted? Shutter Island-5 2010 info-icon
What do you think the weather's like in Portland, Chuck? Sence Portland'da hava nasıldır, Chuck? Shutter Island-5 2010 info-icon
I'm from Seattle. Ben Seattle'lıyım. Shutter Island-5 2010 info-icon
Seattle. Seattle? Shutter Island-5 2010 info-icon
I'm going on Ben devam ediyorum. Shutter Island-5 2010 info-icon
I'm going with you, boss. I said alone. Ben de geliyorum patron. Yalnız dedim. Shutter Island-5 2010 info-icon
I knew it wouldn't take long, but I couldn't get to it. Çok uzun sürmeyeceğini biliyordum fakat gidemedim. Shutter Island-5 2010 info-icon
The tide was up. Gelgit vardı. Shutter Island-5 2010 info-icon
Where are you, Chuck? Neredesin Chuck? Shutter Island-5 2010 info-icon
I'm Teddy Daniels. I'm a cop. Adım Teddy Daniels. Polisim ben. Shutter Island-5 2010 info-icon
You're the marshal. Sen şu dedektifsin. Shutter Island-5 2010 info-icon
Would you mind taking your hand from behind your back, please? Acaba rica etsem ellerini arkandan çeker misin? Shutter Island-5 2010 info-icon
I wanna make sure that what you're holding won't hurt me. Tuttuğun şey her ne ise bana zarar vermeyeceğinden emin olmak için. Shutter Island-5 2010 info-icon
I'm gonna keep this Bu elimde kalacak. Shutter Island-5 2010 info-icon
if you don't mind. Senin için bir sakıncası yoksa. Shutter Island-5 2010 info-icon
Fine by me. Sakıncası yok. Shutter Island-5 2010 info-icon
You're Rachel Solando. Sen Rachel Solando'sun. Shutter Island-5 2010 info-icon
Did you kill your children? Çocuklarını öldürdün mü? Shutter Island-5 2010 info-icon
I never had children. Hiç çocuğum olmadı benim. Shutter Island-5 2010 info-icon
I was never married. Hiç evlenmedim. Shutter Island-5 2010 info-icon
And before I was a patient at Ashecliffe, I worked here. Ashecliff'te hasta olarak tutulmadan önce burada çalışıyordum. Shutter Island-5 2010 info-icon
You... You were a nurse? Hemşire miydin? Shutter Island-5 2010 info-icon
I was a doctor, Marshal. Doktordum ben, dedektif. Shutter Island-5 2010 info-icon
You think I'm crazy. Delirdiğimi mi düşünüyorsun? Shutter Island-5 2010 info-icon
No. No, no, I never... And if I say I'm not crazy? Hayır, ben... Deli olmadığımı söylesem... Shutter Island-5 2010 info-icon
Well, that hardly helps, does it? ...bunun bir yararı olmaz, değil mi? Shutter Island-5 2010 info-icon
That's the Kafkaesque genius of it. Olayın saçma görüşü de bu zaten. Shutter Island-5 2010 info-icon
People tell the world you're crazy, Herkese deli olduğunu söylerler... Shutter Island-5 2010 info-icon
and all your protests to the contrary just confirm what they're saying. ...tüm itirazlarına rağmen tam tersine onların dediklerine inanırlar. Shutter Island-5 2010 info-icon
I'm not following you. I'm sorry. Anlayamıyorum, affedersin. Shutter Island-5 2010 info-icon
Once you're declared insane, Bir kere deli damgası yediğinde... Shutter Island-5 2010 info-icon
then anything you do is called part of that insanity. ...yaptığın her şey o deliliğin bir parçası olarak addedilir. Shutter Island-5 2010 info-icon
Reasonable protests are denial. Valid fears, paranoia. Mantıklı itirazların veya inkârların haklı korkuların paranoyadır. Shutter Island-5 2010 info-icon
Survival instincts are Hayatta kalma içgüdülerin... Shutter Island-5 2010 info-icon
defense mechanisms. ...savunma mekanizmasıdır. Shutter Island-5 2010 info-icon
You're smarter than you look, Marshal. That's probably not a good thing. Sen göründüğünden zekisin dedektif, bu muhtemelen pek iyiye işaret değil. Shutter Island-5 2010 info-icon
Tell me something. Yeah. Söylesene. Evet? Shutter Island-5 2010 info-icon
I started asking about these large shipments of sodium amytal Büyük miktarlardaki sodyum amital sevkiyatı hakkında sorular sormaya başladım. Shutter Island-5 2010 info-icon
and opium based hallucinogens. Ve halüsinojenler hakkında. Shutter Island-5 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149211
  • 149212
  • 149213
  • 149214
  • 149215
  • 149216
  • 149217
  • 149218
  • 149219
  • 149220
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim