Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149212
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Me? I have this radical idea that if you treat a patient with respect, | Ben mi? Bu konuda radikal bir fikre sahibim. Onlara saygı gösterip... | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
listen to him, try and understand, you just might reach him. | ...dinlerseniz anlamaya çalışırsanız, onlara ulaşabilirsiniz. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
These patients, huh? Even these. | Bu hastalara mı? Böylelerine bile. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
Give them a pill, put them in a corner, it all goes away. | Onlara bir hap verip, bir kenara atarak, her şeyin geçmesini beklemek. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
Rachel Solando was on a combination of drugs | Rachel Solando'ya verilen ilaçlar... | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
meant to keep her from becoming violent, | ...onun saldırgan olmasını engelleyen ilaçlardı... | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
but it was only intermittently effective. | ..ve onu sadece bir süreliğine şiddetten uzak tuttu. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
The greatest obstacle to her recovery | İyileşmesindeki en büyük engel... | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
was her refusal to face what she had done. | ...yaptığı şeyi bir türlü kabullenemiyor olmasıydı. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
Look outside, Marshal. Why do you think? | Dışarıya bir bakın, dedektif. Sizce neden? | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
Next up is Peter Breene. | Sıradaki, Peter Breen. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
Assaulted his father's nurse with broken glass. | Babasının hemşiresine, kırık bir camla saldırdı. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
Nurse survived, but her face is permanently disfigured. | Hemşire hayatta kaldı, ama yüzü kalıcı olarak hasar gördü. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
She'd smile at me. She was so sweet, but you could see it in her eyes. | Bana gülümserdi. Çok tatlıydı. Ama... Gözlerinden okuyabilirdiniz. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
She liked to be naked, to suck cock. | Çıplak olmayı seviyordu. Sakso çekmek hoşuna giderdi. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
Okay, Mr. Breene. | Pekâlâ, Bay Breen. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
Alone, in the kitchen, like that's no big deal? | Mutfakta yalnız başınayken. Sanki önemsiz bir şeymiş gibi. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
Well, why was that a big deal? It was obvious. | Neden bir önemi olsun ki? Apaçık ortadaydı. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
She wanted me to pull out my thing so that she could laugh at it. | Aletimi dışarı çıkarmamı istedi, böylece ona gülebilecekti. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
Mr. Breene. | Bay Breen... | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
When I cut her, she screamed. | Onu kestiğim zaman, çığlık attı. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
But (SNORTS) she scared me. | Ama... Beni korkuttu. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
What did she expect? TEDDY: Interesting. | Ne bekliyordu ki? Enteresan. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
But we're here to talk about Rachel Solando, okay? | Ama biz buraya Rachel Solando hakkında konuşmaya geldik, anladınız mı? | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
Rachel Solando. Do you... | Rachel Solando. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
Do you know that she drowned her own kids? | Onun kendi çocuklarını boğduğunu biliyor muydunuz? | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
This is... This is a sick fucking world we live in, I'll tell you that. | Boktan bir dünyada yaşıyoruz. Size söyleyeyim mi... | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
But you know what? They should be gassed. | ...hepsinin gazla öldürülmesi lazım. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
All of them. The retards, the killers, the niggers. | Hepsi. Zekâ özürlüler, katiller, zenciler. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
You kill your own kid, gas the bitch. | Kendi çocuklarını öldürmek mi? Gazlayın orospuyu! | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
Could you stop that? | Lütfen... Yapma. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
That nurse... Please, stop that. | O hemşirenin... Lütfen. Yapma şunu. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
That nurse, maybe she had kids, huh? | O hemşirenin belki çocukları vardı. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
A husband. | Bir kocası... | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
Just trying to make ends meet, | Normal bir hayat sürebilmek için... | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
lead a normal life. | ...didinip duran. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
It says in your file that | Dosyanda diyor ki... | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
you tore her face off. Didn't you? | Onun yüzünü paramparça ettin, değil mi? | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
No more normal for her, not ever again. No. | Artık hayatı eskisi gibi olamayacak. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
(LOUDLY) Could you stop that? Please? | Şunu yapmayı bırakır mısın lütfen?! | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
Do you know a patient named Andrew Laeddis? Do you? | Andrew Laeddis adında bir hasta tanıyor musun? | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
I wanna go back. I wanna go. Peter! | Geri dönmek istiyorum. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
Oh, I'll never get out of here. I'm not sure that I should. | Buradan asla çıkamayacağım. Çıkabileceğimden de emin değilim zaten. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
Excuse me for saying this, Miss Kearns... | Bunu söylediğim için bağışlayın. Matmazel Kearns... | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
Mrs. Mrs. Kearns. | Madam Madam Kearns. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
But you seem quite normal. | Ama siz oldukça normal görünüyorsunuz. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
I mean, in comparison to the other patients here. | Yani diğer hastalarla kıyaslayacak olursak. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
Well, I have my dark days. I suppose everybody does. | Herkesin olduğu gibi, benim de kötü günlerim oldu. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
The difference is most people don't kill their husbands with an ax. | Aramızdaki fark, çoğumuzun kocalarını bir balta ile öldürmemesidir. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
Although, personally, I think if a man beats you | Ama eğer bir adam sizi dövüp... | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
and fucks half the women he sees, and no one will help you, | ...görüştüğü kadınların yarısıyla sikişiyorsa ve size kimse yardım etmiyorsa... | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
axing him isn't the least understandable thing you could do. | ...onu baltayla doğramak, pek de anlaşılamayacak bir durum olmaz bence. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
What would I do if I did? I don't know the world anymore. | Çıkarsam ne yapabilirim ki? Dış dünyanın nasıl bir yer olduğunu artık bilmiyorum. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
They say there are bombs that can reduce whole cities to ash. | Dünyanın artık bir cehenneme döndüğünü, bombaların her yeri yerle bir edebileceğini söylüyorlar. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
And what do you call them, televisions, voices and faces coming from a box. | Bir de, ne deniyordu ona, "televizyon", içinden sesler ve görüntüler gelen bir kutu... | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
(CHUCKLES) I hear enough voices already. | Ben zaten sesler duyuyorum. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
Not much. She keeps to herself. | Pek fazla şey değil. İçine kapanık biriydi. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
She thought she was still living in the Berkshires, | Hâlâ Berkshire'da yaşadığını sanıyordu, | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
and we were all her neighbors, the milkmen, postmen... | bizler de onun komşularıydık. Sütçü, postacı... | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
Deliverymen. | ...gazeteci. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
Yes. He talked about anger. | Evet. Öfke hakkında konuşuyordu. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
Tell me about him. What's he like? | Bana ondan bahsedin. Nasıl biridir? | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
Uh, he's, uh... | O... | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
Okay. Nice. | İyidir, hoştur. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
Not hard on the eyes, as my mother would say. | Annem görseydi, yakışıklı olduğunu söylerdi. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
Did he ever make a pass at you? No. | Size hiç kur yaptı mı? Hayır. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
No, Dr. Sheehan's a good doctor, he would never... | Hayır, Dr. Sheehan iyi bir doktordur, öyle bir şey yapmaz. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
(STAMMERING) Could I have a glass of water, please? | Bir bardak su alabilir miyim, lütfen? | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
Thank you, Marshal. CHUCK: Sure. | Teşekkürler, dedektif. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
TEDDY: I just have one more question for you, Mrs. Kearns. | Size bir sorum daha var, Bayan Kearns. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
(VOICE BREAKING) Never heard of him. | Adını hiç duymadım. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
TEDDY: She was coached. | Etki altındaydı. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
She used practically the same words as Cawley and the nurse, | Cawley ve hemşirenin anlattıklarının birebir aynısını söyledi... | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
like she'd been told exactly what to say. Who's Andrew Laeddis? | ...sanki ne söyleyeceği önceden tembihlenmiş gibi. Andrew Laeddis kim? | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
What the hell, boss? I'm your partner, for Christ's sake. | Haydi ama patron. Tanrı aşkına, ben senin ortağınım! | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
You've been on the beat for a long time. You've got a duty. You've got a career. | Ben, çok uzun zamandır bu işlerin içindeyim. Sen görevdesin, bir kariyerin var. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
What I'm doing, it's not exactly by the book. | Benim yaptığımsa pek de kurallara uygun sayılmaz. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
I don't give a damn about by the book, boss. | Kurallara uygun davranmak umurumda değil patron... | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
I just wanna know what the hell's going on. | ...sadece burada neler döndüğünü öğrenmek istiyorum. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
I requested it specifically, you understand? | ...özellikle ilgilenmek istedim, anlıyor musun? | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
he was the maintenance man in the apartment building | ...karımla birlikte yaşadığımız... | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
where my wife and I lived. | ...apartmanın hizmetlisiydi. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
Andrew Laeddis lit the match | Andrew Laeddis, karımın ölmesine sebep olan... | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
GUARD: Let them out! | Çıkmalarına izin verin! | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
CHUCK: What happened to Laeddis? TEDDY: He got away with it. | Laeddis'e ne oldu? Yaptığı yanına kâr kaldı. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
Laeddis got away with it and then he disappeared. | Öylece ortadan kayboluverdi. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
About a year ago, I open up the paper and there he is. | Yaklaşık bir sene önce, gazeteyi açtım ve onu gördüm. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
Ugly looking son of a bitch. Huge scar from his right temple down to his left lip. | Çirkin piç kurusu. Yüzünde, sağ gözünden dudağının sol tarafına kadar uzanan bir yara izi vardı. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
Eyes different colors. Not the type of face you'd forget. | Gözleri farklı renkte. Kolay kolay unutulabilecek bir yüz değildi. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
He burned down a schoolhouse, killed two people, | Bir okulu yakmış, iki kişiyi öldürmüş. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
said voices told him to do it. | Bunları ona, bir sesin yaptırdığını söylemiş. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
First he went to prison, then he got transferred here. | Önce hapishaneye gönderildi, daha sonra da buraya transfer oldu. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
Then what? Then nothing. | Sonra ne oldu? Hiçbir şey. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
Pretty sure he's not in Ward B. That leaves Ward C. | B koğuşunda olmadığına eminim. Geriye bir tek C koğuşu kalıyor. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
Or he could be dead. | Ya da ölmüştür. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
So could Rachel Solando, for that matter. | Rachel Solando da ölmüş olabilir. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
Lot of places to hide a body here. | Burada bir cesedi saklamak için pek çok yer var. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
Only one place no one would really notice. | Kimsenin aklına gelmeyecek sadece bir tek yer var. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
That patient, Bridget Kearns, when she sent me for water, | Şu hasta, Bridget Kearne, beni su almak için yolladığında... | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
she said something to you back there, didn't she? | ...sana bir şey söyledi, değil mi? | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |