• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149172

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Jesus Christ. Yeah. Aman Tanrım. Evet. Shrink-1 2009 info-icon
Is that him? Shamus. O mu o? Shamus. Shrink-1 2009 info-icon
Is that Shamus? Shamus mu o? Shrink-1 2009 info-icon
Holy shit. Hey, snap out of it. Siktir. Kendine gel. Shrink-1 2009 info-icon
Dude, hello. Where the fuck have you been? Selam, dostum. Nerelerdeydin, lan? Shrink-1 2009 info-icon
I fucking called your home, you little prick. Evini bile aradım, kalleş herif. Shrink-1 2009 info-icon
Come on. Wait, don't touch that drum. Gel hadi. Tamtamıma dokunmayın. Shrink-1 2009 info-icon
You just got out of the fucking hospital. What the fuck? Hastaneden yeni çıktın. Ne bu hâl? Shrink-1 2009 info-icon
What the fuck? This is what the fuck. Ne varmış hâlimde? Olan bu işte. Shrink-1 2009 info-icon
This isn't what I fucking thought it was going to be like. Böyle olacağı aklıma gelmemişti. Shrink-1 2009 info-icon
What? Wasted out of your mind in a drum circle? Ne yani? Zamanını ritim grubunda mı harcıyorsun? Shrink-1 2009 info-icon
Do you know what they're fucking saying about me on the Net? İnternet'te hakkımda neler yazıyorlar, biliyor musun? Shrink-1 2009 info-icon
What? They're fucking saying I've got a big cock. Neymiş? Kocaman sikim varmış. Shrink-1 2009 info-icon
That's awesome. Ne güzel işte. Shrink-1 2009 info-icon
Fuck... I want to be fucking taken seriously. Saçmalama. Ciddiye alınmak istiyorum. Shrink-1 2009 info-icon
Well, you're not going to be fucking taken seriously Güneş çarpmalarından hastaneye yatmaya devam edersen... Shrink-1 2009 info-icon
if you keep getting hospitalized for heatstroke. ...ciddiye biraz zor alınırsın. Shrink-1 2009 info-icon
Listen, you got a fucking couple of Coke cans hanging. Birkaç dangalak hakkında atıp tutuyormuş. Shrink-1 2009 info-icon
You're a goddamn tripod. Embrace that shit. Adın üç ayaklıya çıkmış. Gurur duy işte. Shrink-1 2009 info-icon
I just want to make films, you know. I got a film for you. Ben film çekmek istiyorum yahu. Elimde sana göre bir iş var. Shrink-1 2009 info-icon
It's you, and you have a massive cock Seni anlatıyor. Sende koca bir sik var ya hani. Shrink-1 2009 info-icon
on a massive asteroid hurtling toward... Filmde de kocaman bir asteroit buraya doğru fırlatılacak. Shrink-1 2009 info-icon
It's going to be good. Kaliteli olacak. Shrink-1 2009 info-icon
Shit. We got to get you out of here. İçine sıçayım. Seni buradan götürelim. Shrink-1 2009 info-icon
I said don't fucking touch the drum! Tamtamıma dokunmayın dedim, lan! Shrink-1 2009 info-icon
Don't touch the drum. Come on. Dokunmayın. Yapma sen de. Shrink-1 2009 info-icon
Shamus, lose the girl. We're going. Shamus, bırak kızı. Gidiyoruz. Shrink-1 2009 info-icon
Wait, Patrick! Bekle, Patrick! Shrink-1 2009 info-icon
I didn't know you came here. I don't. Burada takıldığından haberim yoktu. Takılmam aslında. Shrink-1 2009 info-icon
Listen, I got this drum circle script. Baksana. Elimde ritim grubu senaryosu var. Shrink-1 2009 info-icon
It's kind of like Big Wednesday Büyük Çarşamba'nın... Shrink-1 2009 info-icon
meets Sisterhood of the Traveling Pants. ...Gezgin Pantolon Kardeşliği'yle harmanlanmış hâli. Shrink-1 2009 info-icon
That sounds amazing. It's amazing. Harikaymış. Harika, evet. Shrink-1 2009 info-icon
Send it to my office. Yeah, okay. Ofisime yolla. Olur. Shrink-1 2009 info-icon
You're Patrick Silver, right? I am. Siz Patrick Silver'sınız, değil mi? Evet. Shrink-1 2009 info-icon
I have a script I wrote last year. Geçen yıl bir senaryo yazdım. Shrink-1 2009 info-icon
Comedy or drama? Komedi mi, dram mı? Shrink-1 2009 info-icon
You know, it's hard to say. Tam olarak söylemek zor. Shrink-1 2009 info-icon
I feel like life isn't really one or the other. Yani hayatta ikisi de var. Shrink-1 2009 info-icon
Right, right, right. Send it to my office. Tabii, tabii. Ofisime yolla. Shrink-1 2009 info-icon
Cool. Thank you. Thank you. Eyvallah. Sağ olun. Sen sağ ol. Shrink-1 2009 info-icon
You sure this is a cig? No. Bunun sigara olduğundan emin misin? Hayır. Shrink-1 2009 info-icon
I was in the ocean on a boat. Okyanusta, bir bottaydım. Shrink-1 2009 info-icon
I think it was a Coast Guard boat, Sahil Güvenlik botuydu galiba. Shrink-1 2009 info-icon
and I think I was in a uniform. Üzerimde üniforma vardı. Shrink-1 2009 info-icon
And so, we were crashing through the waves Dalgaları aşıyorduk. Shrink-1 2009 info-icon
and there was a storm and raining and everything... Fırtına vardı. Deli gibi yağmur yağıyordu falan. Shrink-1 2009 info-icon
We were searching for someone. Birisini arıyorduk. Shrink-1 2009 info-icon
Someone had to be rescued. Birisini kurtaracaktık. Shrink-1 2009 info-icon
And when we finally found him... Sonunda onu bulduk. Shrink-1 2009 info-icon
...it was me. O bendim. Shrink-1 2009 info-icon
I was the one drowning. Boğuluyordum. Shrink-1 2009 info-icon
But I was also on the boat. Ama aynı zamanda da bottaydım. Shrink-1 2009 info-icon
Maybe I'm suffering from compassion fatigue syndrome. Şefkat Yorgunluğu Sendromu yaşıyor olabilirim. Shrink-1 2009 info-icon
And just what the fuck is that? O ne yahu? Shrink-1 2009 info-icon
When you're overwhelmed. Bir şeylerin altında fazla ezildiğinde görülür. Shrink-1 2009 info-icon
Yeah, it's when you're overwhelmed Bir duygu tarafından... Shrink-1 2009 info-icon
by a feeling. ...ezildiğinde mesela. Shrink-1 2009 info-icon
Drowning in a feeling. Does that... Bir duyguda boğulmak. Acaba...? Shrink-1 2009 info-icon
Look, kid, you can't beat the shit out of yourself Bak, evladım. Kendine yüklenip durma. Shrink-1 2009 info-icon
Excuse me, Dr. Carter. Your 2:00 is here. Pardon, Doktor Carter. Saat ikideki randevunuz geldi. Shrink-1 2009 info-icon
Thank you. Be right there. Teşekkürler. Geliyorum. Shrink-1 2009 info-icon
That's all I get? Bu kadar mı? Shrink-1 2009 info-icon
No, absolutely not. Hayır. Hayatta olmaz. Shrink-1 2009 info-icon
It is out of the question. Söz konusu bile olamaz. Shrink-1 2009 info-icon
Of course you can. Read the file. Yapabilirsin. Dosyasını oku. Shrink-1 2009 info-icon
No, Dad, look. She's a kid, all right? Olmaz, baba. Daha çocuk o, tamam mı? Shrink-1 2009 info-icon
She's probably got real problems, real stuff. Muhtemelen ciddi problemleri vardır. Shrink-1 2009 info-icon
Ghetto stuff. What do I know about that? Getto sorunları falan. Ben o işten ne anlarım? Shrink-1 2009 info-icon
I can barely handle the patients that I already... Dad. Elimdekilerle ancak başa çıkabiliyorum. Baba... Shrink-1 2009 info-icon
That's a European cigarette. Avrupa sigarası. Shrink-1 2009 info-icon
Just put it down, now. Aldığın yere koy. Shrink-1 2009 info-icon
So people pay you to tell you their problems? Demek insanlar sorunlarını anlatmak için sana para ödüyor. Shrink-1 2009 info-icon
Well, normally... Oh, no. Normalde... Yok. Shrink-1 2009 info-icon
You and I, this... This is pro bono. Bu seanslar ücretsiz. Shrink-1 2009 info-icon
It means that... No, I know what it means. Yani... Ne demek olduğunu biliyorum. Shrink-1 2009 info-icon
You should bill my school. Faturayı okuluma gönderiyorsun. Shrink-1 2009 info-icon
You know, just because they sent you here, Seni buraya yollamaları... Shrink-1 2009 info-icon
doesn't mean they think you're crazy or anything. ...deli falan olduğunu düşündükleri anlamına gelmez. Shrink-1 2009 info-icon
They just thought it might be good for you Birisiyle konuşmanın senin için iyi olacağını düşünmüş olmalılar. Shrink-1 2009 info-icon
I've seen Ordinary People. Sıradan İnsanlar'ı izledim. Shrink-1 2009 info-icon
So, you want to tell me what happened to your hand? Eline ne olduğunu anlatmak ister misin? Shrink-1 2009 info-icon
It's in the file. Dosyada yazıyor. Shrink-1 2009 info-icon
I'd rather hear it from you. Senden dinlemeyi tercih ederim. Shrink-1 2009 info-icon
I punched out a mirror in the girls' bathroom. Kızlar tuvaletindeki aynaya yumruk attım. Shrink-1 2009 info-icon
Don't want to talk about it. Bu konuda konuşmak istemiyorum. Shrink-1 2009 info-icon
My father tells me you've been skipping classes. Babam derslerini aksattığından bahsetti. Shrink-1 2009 info-icon
I go to the movies. Sinemaya gidiyorum. Shrink-1 2009 info-icon
You like the movies? Filmleri sever misin? Shrink-1 2009 info-icon
No, I hate movies. Hayır, nefret ederim. Shrink-1 2009 info-icon
I was just trying to figure out what's going on in your life... Hayatının nasıl olduğunu anlamaya çalışıyorum. Shrink-1 2009 info-icon
It says that your mother... Yazdığına göre annen... Shrink-1 2009 info-icon
Look, I know how hard it is, Bak, ne kadar zor olduğunu biliyorum... Shrink-1 2009 info-icon
but sometimes... Fuck this. ...ama bazen... Boş versene. Shrink-1 2009 info-icon
...when you lose someone... ...birisini kaybettiğinde... Shrink-1 2009 info-icon
Jemma. Jemma... Shrink-1 2009 info-icon
I thought you weren't supposed to be my friend anymore. Artık benimle arkadaşlık etmezsin, sanıyordum. Shrink-1 2009 info-icon
Yeah, well, I couldn't do it. Yapamazdım. Shrink-1 2009 info-icon
Want to go get some dinner or something? Bir şeyler yemeğe gidelim mi? Shrink-1 2009 info-icon
I can't even write two sentences. İki cümle bile yazamıyorum. Shrink-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149167
  • 149168
  • 149169
  • 149170
  • 149171
  • 149172
  • 149173
  • 149174
  • 149175
  • 149176
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim