• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149169

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
That's why I came to you. Size bu yüzden geldim yahu. Shrink-1 2009 info-icon
12, 13... Hey, Richie. Hey, O.T. 12, 13... Selam, Richie. Selam, O.T. Shrink-1 2009 info-icon
Jemma, you won't believe this. Jemma, inanmayacaksın. Shrink-1 2009 info-icon
My friend Teddy shit his pants at school today. Arkadaşım Teddy bugün okulda altına yaptı. Shrink-1 2009 info-icon
Hey, Uncle Jim. The school called. Selam, Jim Amca. Okuldan aradılar. Shrink-1 2009 info-icon
Is Lucy here? Lucy evde mi? Shrink-1 2009 info-icon
Got her working a double again. Yine iki misli çalıştırıyorlar. Shrink-1 2009 info-icon
Richie, what the fuck are you doing? Richie, ne yapıyorsun yahu? Shrink-1 2009 info-icon
I have to do these. I can't concentrate in here. Yapmam lazım. Konsantre olamıyorum. Shrink-1 2009 info-icon
I'm trying to pay some bills, Richie. Fatura ödemeye çalışıyorum, Richie. Shrink-1 2009 info-icon
Be quiet! I have to do these. Sessiz ol! Yapmam lazım. Shrink-1 2009 info-icon
Hey, man. Hi. Selam, dostum. Selam. Shrink-1 2009 info-icon
How you doing? Ne habersin? Shrink-1 2009 info-icon
Well, I could be better. Daha iyi olabilirdim. Shrink-1 2009 info-icon
Well, would a car wash make you feel any better? Araba yıkatmak daha iyi hissetmeni sağlar mi? Shrink-1 2009 info-icon
I always love a car wash. Araba yıkatmayı hep sevmişimdir. Shrink-1 2009 info-icon
You've got Don Juan, Don Juan,... Shrink-1 2009 info-icon
Jamaican Red, John Wilkes Booth, Northern Lights, ...Jamaika Kırmızısı, John Wilkes Booth, Kuzey Işığı,... Shrink-1 2009 info-icon
Mexican Airlines, Mississippi Blonde, ...Meksika Havayolları, Mississippi Sarışını,... Shrink-1 2009 info-icon
Kentucky Bluegrass, Wickki Sticks, ...Kentucky Bluegrass, Wiccki Sopası,... Shrink-1 2009 info-icon
Pakistani Black... ...Pakistan Siyahı... Shrink-1 2009 info-icon
What is Pakistani Black? Pakistan Siyahı nedir? Shrink-1 2009 info-icon
Pakistani Black, if you'll notice... the seeds are black. Pakistan Siyahı'nda fark ettiysen... ot siyah. Shrink-1 2009 info-icon
So it's literally... It's quite literal. Adı üstünde yani. Shrink-1 2009 info-icon
Okay. There's Pussy Finger. Tamam. Sonra Hatun Parmağı var. Shrink-1 2009 info-icon
It's my personal favorite. Favorimdir. Shrink-1 2009 info-icon
I think I'd like to try Purple Fuck Dust this week. Galiba bu hafta Berbat Mor Toz'u deneyeceğim. Shrink-1 2009 info-icon
You sure? That's not one of our bestsellers. Emin misin? En çok gidenlerimizden değildir aslında. Shrink-1 2009 info-icon
Really? It's not. I don't know why. Hadi ya? Değil valla. Bilmiyorum, neden. Shrink-1 2009 info-icon
I definitely want some Pussy Finger. Hatun Parmağı alıyorum o zaman. Shrink-1 2009 info-icon
Definitely. Yes, that's... Elbette. Evet. Shrink-1 2009 info-icon
Number 175. Do you want the dub sack? 175 numara. Yirmi dolarlık poşetlerden de istiyor musun? Shrink-1 2009 info-icon
Yeah, a dub sack of both of those would be great. Evet. Şu ikisinden yaparsan süper olur. Shrink-1 2009 info-icon
But what is Toasty Brunch? Kutlama Brançı nedir? Shrink-1 2009 info-icon
Hey, this is all weed. Hepsi ot işte. Shrink-1 2009 info-icon
"Interior. "Dahili. Shrink-1 2009 info-icon
Apartment in Silver Lake. Night." "Silver Lake'teki apartmanda. Gece." Shrink-1 2009 info-icon
"Exterior. The jungles of Vietnam, 1966. "Harici. 1966'da Vietnam ormanları. Shrink-1 2009 info-icon
Charlie everywhere. No way out." "Düşman her yeri kuşatmıştı. Kaçacak yer yoktu." Shrink-1 2009 info-icon
"Exterior. Civil War." "Harici. İç Savaş." Shrink-1 2009 info-icon
Son of fucking Jesus Christ. Lanet olası. Shrink-1 2009 info-icon
"Exterior. Alcatraz." "Harici. Alcatraz." Shrink-1 2009 info-icon
"Exterior. Mexico." "Harici. Meksika." Shrink-1 2009 info-icon
"Exterior. A space station in the not so distant future." "Harici. Yakın olmayan gelecekteki bir uzay istasyonu." Shrink-1 2009 info-icon
No. "Interior. Hayır. "Dahili. Shrink-1 2009 info-icon
Hogwarts School for fucking wizards!" "Hogwarts'ın lanet olası büyücüleri!" Shrink-1 2009 info-icon
Toughbook. Sağlam bilgisayar. Shrink-1 2009 info-icon
Glorious, glorious Toughbook, I love you so. Yüce sağlam bilgisayar. Seni bu yüzden seviyorum. Shrink-1 2009 info-icon
Listen, you fucking asshole, I don't care what he told you. Bana bak, geri zekâlı. Ne söylediği umurumda değil. Shrink-1 2009 info-icon
I'm the agent, and I'm telling you. Temsilci benim. Benim lafım önemli. Shrink-1 2009 info-icon
Get the guy who writes the checks to call me, Bana çek yazan adamla görüşeceğim, göt herif. Shrink-1 2009 info-icon
Daisy, I'm in the lobby. Daisy, lobideyim. Shrink-1 2009 info-icon
Okay, I'm here. Call The Chateau. Tamam, dinliyorum. Chateau'yu ara. Shrink-1 2009 info-icon
Make sure Shamus is up for lunch. Yes. Shamus öğle yemeğine hazır olsun. Tamam. Shrink-1 2009 info-icon
Call the Viceroy, table for two. Sure. Done. Viceroy'dan iki kişilik masa rezerve et. Tamam. Shrink-1 2009 info-icon
And this time, can we get a table in the corner? Bu sefer masa köşede olabilir mi? Shrink-1 2009 info-icon
I don't like people behind me. İnsanların arkamda olmasından hoşlanmıyorum. Shrink-1 2009 info-icon
Okay. It's weird. Tamam. Garip yani. Shrink-1 2009 info-icon
It creeps me out. It is weird. Keyfimi kaçırıyor. Garip. Shrink-1 2009 info-icon
Put that down in general. Nobody behind me in restaurants. Artık böyle ayarlayalım. Restoranlarda arkamda kimseyi istemiyorum. Shrink-1 2009 info-icon
Mop, there's a mop in my lobby. Okay. Paspas. Lobimde paspas vardı. Tamam. Shrink-1 2009 info-icon
Nobody shakes my hand. Yes. Kimse elimi sıkmasın. Tamam. Shrink-1 2009 info-icon
Nobody behind me in restaurants. Kimse restoranlarda arkamda oturmasın. Shrink-1 2009 info-icon
And can I please get someone to hold the elevator for me? Bir de birisi benim için asansörü tutabilir mi acaba? Shrink-1 2009 info-icon
Yes. Is that too much to ask? Tamam. Çok şey mi istiyorum? Shrink-1 2009 info-icon
I'm out of the elevator now. Okay, I'm ready for you. Asansörden indim. Ben hazırım. Shrink-1 2009 info-icon
You see the tracking on Norsemen? Norsemen. Norveçli'den haber var mı? Norveçli. Shrink-1 2009 info-icon
Daisy, it is DEFCON 5 in the men's bathroom. Daisy, erkekler tuvaletinde DEFCON 5 var. Shrink-1 2009 info-icon
There's no motherfucking bar of soap in there. Bir tane bile sabun yok. Shrink-1 2009 info-icon
Bar of soap, okay. There's no soap in the soap thingy. Sabun, tamam Sabun aletinde sabun yok. Shrink-1 2009 info-icon
It's just a fucking dish and a goddamn bar of soap. Bir kap bir de sabun yahu. Shrink-1 2009 info-icon
I mean, what is this? A gas station? Nedir bu yani? Gaz istasyonu mu? Shrink-1 2009 info-icon
We got to get a soap guy in here. I'll do it over lunch. Sabuncu alalım buraya bir tane. Öğle yemeğinden sonra hallederim. Shrink-1 2009 info-icon
Yeah, but Dave Levine is using that soap. Tamam da o sabunu Dave Levine de kullanıyor. Shrink-1 2009 info-icon
Do you know how many pros he's been with? Kaç fahişeyle beraber olduğundan haberin var mı? Shrink-1 2009 info-icon
Yeah. Disgusting. Evet. İğrenç. Shrink-1 2009 info-icon
You know what? Let's just buy some soap. Baksana. Biraz sabun alalım. Shrink-1 2009 info-icon
Done. Lots of soap. Tamam. Bir sürü sabun. Shrink-1 2009 info-icon
Liquid, antibacterial, hospital grade. Sıvı, anti bakteriyel, hastanelerde kullanılanlardan. Shrink-1 2009 info-icon
It's going to be my soap. Private collection. Benim sabunum olacaklar. Özel koleksiyon. Shrink-1 2009 info-icon
That's how we're doing it. Böyle yapacağız işte. Shrink-1 2009 info-icon
What else you got? Hit me. Başka ne var? Etkile beni. Shrink-1 2009 info-icon
I wore gloves. Eldiven takmıştım. Shrink-1 2009 info-icon
Okay. You need to send Michael Burns and his goomah Michael Burns'le metresine cuma akşamki yemek için... Shrink-1 2009 info-icon
a "thank you" note for dinner last Friday evening. ...teşekkür notu göndermen gerekiyor. Shrink-1 2009 info-icon
Why? Because it's good manners. Neden? Nezaketten. Shrink-1 2009 info-icon
Listen, I need you to go... No, get a guy. Sen şeye gitsene bir. Yok, erkek bul bir tane. Shrink-1 2009 info-icon
Find a guy, like an intern or something. Stajyer falan ne olursa. Shrink-1 2009 info-icon
And I need him to go to this place and take a shit on that guy's doorstep. Bu adrese gidip, adamın kapısının önüne sıçsın. Shrink-1 2009 info-icon
Wow, are you... Are you serious? Ciddi misin? Shrink-1 2009 info-icon
Listen, I know you're knocked up, but let's show a little hustle on that soap. Hamilesin, biliyorum ama şu sabun işini araya sıkıştıralım. Shrink-1 2009 info-icon
And get that guy to shit on that doorstep. Şu çocuğu da yolla bir an önce sıçsın. Shrink-1 2009 info-icon
That is mission critical. Hassas bir görev. Shrink-1 2009 info-icon
Hey, Jack, would you mind Jack, randevumuzu önümüzdeki hafta saat beşe alsak olur mu? Shrink-1 2009 info-icon
5:00 is when I start drinking usually, but... Genelde içmeye o saatte başlarım. Shrink-1 2009 info-icon
All right, then, forget about it. Tamam, boş ver. Shrink-1 2009 info-icon
You think I'm a sex addict? Sence seks bağımlısı mıyım? Shrink-1 2009 info-icon
No, I think you might be an alcoholic. Hayır. Bence alkoliksin. Shrink-1 2009 info-icon
Now, I'm a functioning alcoholic. Faal alkolik, değil mi? Shrink-1 2009 info-icon
Yeah, we've talked about this, Jack. Evet. Bunu konuşmuştuk, Jack. Shrink-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149164
  • 149165
  • 149166
  • 149167
  • 149168
  • 149169
  • 149170
  • 149171
  • 149172
  • 149173
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim