• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149063

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'm sure she's a really nice Christian woman Eşinizin çok iyi bir Hıristiyan olduğuna eminim,... Shooter-13 2007 info-icon
but we don't take care of those things here. ...ama burada o tür işlerle ilgilenmiyoruz. Shooter-13 2007 info-icon
Yeah. Okay, well... The FBI released a video letter... Evet. Tamam,... FBI, Bob Lee Swagger'ın... Shooter-13 2007 info-icon
...see a counselor. ...threatening the life of the President... ...bir avukatla görüşün. ...olaydan sadece 10 gün önce... Shooter-13 2007 info-icon
Dr. Phil or something. Okay. Doktor Phil veya onun gibi bir şey. Tamam. Shooter-13 2007 info-icon
...signed and dated by Bob Lee Swagger just 10 days ago. ...Başkanı tehdit eden bir video kaset doldurduğunu bildirdi. Shooter-13 2007 info-icon
Federal agents today executed a search warrant Federaller bugün Swagger'ın birkaç yıldır yaşadığı... Shooter-13 2007 info-icon
in the Wind River range of Wyoming ...Wyoming yakınlarındaki Wind River'da geniş çaplı bir arama başlattılar. Shooter-13 2007 info-icon
In the meantime, the FBI has been unwilling to comment, Aynı zamanda FBI, Swagger'ın izine rastlanmadığına dair... Shooter-13 2007 info-icon
as no sign of Swagger has been found. ...bir açıklama yapmaktan da kaçındı. Shooter-13 2007 info-icon
Get anything? No. Bir şey buldun mu? Hayır. Shooter-13 2007 info-icon
Yeah, wait, wait. Where was this? Evet, durun, durun. Nerede oldu demiştiniz? Shooter-13 2007 info-icon
And? Yes? Ve? Evet? Shooter-13 2007 info-icon
She thinks it was him, but it was dark because the power was out in the store. O olduğunu sanıyor ama dükkanın elektriği kesik olduğu için etraf karanlıkmış. Shooter-13 2007 info-icon
What'd he buy? Gotta be. Ne satın almış? İstediğin dosya. Tuz, şeker, su ve enjektörlü bir iğne. Shooter-13 2007 info-icon
Salt, sugar, water, and a marinade injector. Tuz, şeker, su ve enjektörlü bir iğne. Shooter-13 2007 info-icon
Guy going to a barbecue. Belki de ızgara yapacaktır. Shooter-13 2007 info-icon
Salt, water, an injector could be used for an IV, Tuz, su ve enjektörü kullanarak bir serum hazırlayabilir,... Shooter-13 2007 info-icon
but what's with the sugar? ...ama şekerle ne işi olabilir? Shooter-13 2007 info-icon
Whoa, whoa, whoa! Hold that! Hold that! Hey, hey, hey! Asansörü bekletin! Bekletin! Shooter-13 2007 info-icon
Well, sugar's been used to treat battlefield wounds Savaşta yaralananları tedavi etmek için yüzlerce yıldır şeker kullanılıyor. Shooter-13 2007 info-icon
It has something to do with osmotic pressure. Ozmotik basınçla alâkalı bir şey. Shooter-13 2007 info-icon
It was popular during the Napoleonic War. Napolyon dönemindeki savaşlarda en gözde yöntemdi. Shooter-13 2007 info-icon
You go into Howard's office with the Napoleonic War, Howard'ın bürosuna, elinde Napolyon dönemindeki savaşlarla gidecek olursan,... Shooter-13 2007 info-icon
he's gonna put you on psych leave. ...seni akıl hastanesine kapatır. Shooter-13 2007 info-icon
...1790 to 1800. ...1790'dan 1800'e kadar. Shooter-13 2007 info-icon
I'm sorry to bother you, ma'am. Sizi rahatsız ettiğim için üzgünüm, bayan. Shooter-13 2007 info-icon
You're Bob Lee. Swagger. Donnie's old partner. Sen Bob Lee Swagger'sın. Donnie'nin eski ortağı. Shooter-13 2007 info-icon
Look, I didn't shoot the President. Bak, başkanı ben vurmadım. Biliyorum. Shooter-13 2007 info-icon
The President's not dead. Ethiopian Archbishop is. Başkan ölmedi. Ölen Etiyopya Başpiskoposu. Shooter-13 2007 info-icon
Why in the hell would somebody want to shoot him? Neden biri onu vurmak istesin ki? Shooter-13 2007 info-icon
Look, you're a nurse, right? Bak, sen bir hemşiresin, değil mi? Shooter-13 2007 info-icon
No. No, that was Donnie's dream. I couldn't stand the blood. Hayır. Hayır, o Donnie'nin hayaliydi. Kan görmeye dayanamıyorum. Shooter-13 2007 info-icon
I teach the third grade. Üçüncü sınıfa kadar okudum. Shooter-13 2007 info-icon
Please. Look, you should go. Lütfen. Gitmelisin. Shooter-13 2007 info-icon
I didn't do whatever they said I did. Yaptığımı söyledikleri şey her neyse ben yapmadım. Shooter-13 2007 info-icon
I swear. Yemin ederim. Büyük bir belaya bulaştım ve yardıma ihtiyacım var. Shooter-13 2007 info-icon
I'm in some bad trouble and I need some help. Büyük bir belaya bulaştım ve yardıma ihtiyacım var. Shooter-13 2007 info-icon
I wouldn't have come all the way here to lie to you. Onca yolu, sana yalan söylemek için gelmedim. Shooter-13 2007 info-icon
You still figuring on shooting me? Hâlâ beni vurmayı mı planlıyorsun? Shooter-13 2007 info-icon
Only that shotgun's a little long to bring up fast. O av tüfeği hızlıca çekebilmen için epey uzun. Shooter-13 2007 info-icon
Look, if you're going to do it, just get it over with. Beni vuracaksan, hiç durma vur. Nasıl olsa gidecek başka yerim yok. Shooter-13 2007 info-icon
Pull the truck in the garage. The neighbors'll be up in a minute. Kamyoneti garaja çek. Komşularım birazdan burada olur. Shooter-13 2007 info-icon
You'd best call me Sarah. Bana Sarah demen yeterli. Tamam. Shooter-13 2007 info-icon
911, what's your emergency? 911, sorununuz nedir? Shooter-13 2007 info-icon
This is 911. We received a hang up from this location. Burası 911. Az önce bu numaradan bir çağrı aldık. Evet, komşunun köpeği çöp kutularını devirmiş. Shooter-13 2007 info-icon
Yeah, neighbor's dog knocked over the trash cans Evet, komşunun köpeği çöp kutularını devirmiş. Shooter-13 2007 info-icon
and scared the hell out of me. Everything's fine. Thanks. Korkudan ödümü patlattı. Her şey yolunda. Teşekkürler. Shooter-13 2007 info-icon
Seems you call the police and hang up without saying anything, Görünüşe bakılırsa, polisi arayıp bir şey söylemeden telefonu kapatınca,... Shooter-13 2007 info-icon
they call you back right away. ...hemen seni arıyorlar. Shooter-13 2007 info-icon
I should've come and seen you in person. Gelip seni şahsen görmeliydim. Shooter-13 2007 info-icon
Before. I mean, then. Daha önce. Yani, o olaydan sonra. Evet, mektubunu okudum. Shooter-13 2007 info-icon
It was okay. Sorun değil. Shooter-13 2007 info-icon
And once a year I got the flowers. Her yıl gönderdiğin çiçekleri aldım. Shooter-13 2007 info-icon
You don't look real good. Hiç iyi görünmüyorsun. Shooter-13 2007 info-icon
I'm supposed to be dead. Been a long night. Ölmüş olmam gerekiyordu. Uzun bir gece oldu. Shooter-13 2007 info-icon
Why aren't you? Peki neden ölmedin? Shooter-13 2007 info-icon
Well, the U.S. government spent a lot of time and money Birleşik Devletler hükümeti, önce nasıl adam öldürebileceğimi,... Shooter-13 2007 info-icon
teaching me how not to die ...sonra da nasıl hayatta kalabileceğimi öğretmek için tonla para ve zaman harcadı. Shooter-13 2007 info-icon
So how is it I'm supposed to help you? Peki, sana nasıl yardımcı olmamı bekliyorsun? Shooter-13 2007 info-icon
You can do a running cross stitch, finish it with an embroidery knot? Çapraz bir dikiş atıp, sonunu da ince bir düğüm ile bitirebilir misin? Shooter-13 2007 info-icon
You got to try to spread it out. Farklı yerlerden alış veriş etmelisin. Aynı yerden alırsan şüphe çeker. Shooter-13 2007 info-icon
It's gonna look odd you buy it all in one place. Hepsini tek bir yerden alırsan insanların garibine gidecektir. Shooter-13 2007 info-icon
Everyone keeps telling me I'm crazy. Jack Ruby de Oswald'ı vurmamış mıydı? Shooter-13 2007 info-icon
Where did all this stuff come from? Ben yokum, ihtiyar! Bırakıyorum, yaşlı adam! Ben bu işte yokum! Shooter-13 2007 info-icon
It was the capital of the United States... Başkanın arkasındaki bayrağa bak. Zar zor dalgalanıyor. Shooter-13 2007 info-icon
No sniper sticks his rifle out of a window. Görünmeyecekleri bir yerden, odanın içinden ateş ederler. Shooter-13 2007 info-icon
I'm gonna talk to Timmons. No, you're not. Niye? İşten mi kovulurum? Shooter-13 2007 info-icon
Jack Ruby shoots Oswald? İnsanların başına kötü şeyler gelebilir. Evet, ama bu kadar çabuk olmaz. Shooter-13 2007 info-icon
working your way out, sewing it together İşin bittiğinde güzelce kapatıp dikmeli ve enfeksiyon kapmadığından emin olmalısın. Shooter-13 2007 info-icon
He's not dead. Şunu bil ki, bu sonuçtan ben de senin kadar rahatsızım. Shooter-13 2007 info-icon
Ralphie's dead. Ralphie kim? Shooter-13 2007 info-icon
'cause you knew you weren't coming back. Öyle mi söylediler? Shooter-13 2007 info-icon
out of the FBI field office in Philadelphia seven minutes ago. ...Delta seviyesinde bir giriş izni talebi. Shooter-13 2007 info-icon
They own a boat that's flagged out of Libya. Hükümet adına çalışmıyorlar... Shooter-13 2007 info-icon
What? Swagger'ın harcamalarını tekrar inceledim. Shooter-13 2007 info-icon
What are you waiting for? Take the jet. All right. Bunu yapabilecek kaç kişi var? Shooter-13 2007 info-icon
and have it match exactly to another. Bu yapılabilir mi? Shooter-13 2007 info-icon
Take a seat. Bir sandalye çek, evlat. Shooter-13 2007 info-icon
Put it there 15 years ago. Don't figure it's moved since then. Senden birini bulmanı istiyorum. Mikhaylo Sczerbiak. Shooter-13 2007 info-icon
Some say he died. Bir daha ondan hiç haber alınamadı. Shooter-13 2007 info-icon
Tear gas is going to be on my remote. Tamam. Shooter-13 2007 info-icon
Take them one by one. Ateş etmeye devam et. Hiçbir şey dikkatini dağıtmasın. Shooter-13 2007 info-icon
Danger close. 2:00, ...45 metrede. Shooter-13 2007 info-icon
What exactly happened in Africa? Her nedense bazı köylüler, bir petrol boru hattının,... Shooter-13 2007 info-icon
Drink? Yani kibarca taşınmalarını istediler, taşınmayınca da hepsini öldürdüler, öyle mi? Shooter-13 2007 info-icon
under the oil pumping station 10 kilometers over the Eritrean border. ...içinde kadın, erkek ve çocukların olduğu 400 kişilik toplu bir mezar var. Shooter-13 2007 info-icon
Swagger. Oradan hemen çıkmalısın. Her yerde adamlar var. Shooter-13 2007 info-icon
Swagger. 15 metredeler ve yaklaşıyorlar. Oradan hemen çıkmalısın. Shooter-13 2007 info-icon
Listen very carefully. Bir dediğimde, boru tipi bombaları, sonra gaz bombalarını patlat. Shooter-13 2007 info-icon
On my one, you blow the pipe bombs, Mermi kovanlarından parmak izlerini almışlar. Shooter-13 2007 info-icon
Okay. Hazır mısın? Evet. Shooter-13 2007 info-icon
Were you in a gunfight in Virginia last night? Söylediğim gibi, burada işler biraz karıştı. Shooter-13 2007 info-icon
Oh, Nick, wait... Aşağılık herif. Shooter-13 2007 info-icon
Let's move. They're on an interstate ...eyaletler arası otoyoldalar. Gidelim! Shooter-13 2007 info-icon
Colonel Johnson here. Figured you'd be listening. Görünüşe göre gidecek yerin kalmadı. Albay? Shooter-13 2007 info-icon
How can we help you? Dün gece, oteldeki bir müşteri, saat 3'de bunu buraya getirmem için 100 dolar verdi. Shooter-13 2007 info-icon
just as a preamble? Bundan sonrası için planladığın bir şeyler var mı? Shooter-13 2007 info-icon
There's no Democrats and Republicans. Sadece sahip olanlar ve sahip olamayanlar var. Shooter-13 2007 info-icon
With your life? Evet. Güzel. Shooter-13 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149058
  • 149059
  • 149060
  • 149061
  • 149062
  • 149063
  • 149064
  • 149065
  • 149066
  • 149067
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim