• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148944

English Turkish Film Name Film Year Details
What was it, a boy or a girl? Boy. Peki kız mıydı yoksa erkek miydi? Erkek. Ship of Fools-1 1965 info-icon
What about our celebration? What do you mean? Ya bizim kutlamamız? Ne demek istiyorsunuz? Ya bizim kutlamamız? Ne demek istiyorsunuz? Dans! Ship of Fools-1 1965 info-icon
Our dance. Dansımız. Ship of Fools-1 1965 info-icon
You intimidated me. I really don't dance. Gözümü korkuttunuz. Gerçekten dans etmem. Ship of Fools-1 1965 info-icon
I thought so. Well, this is a waltz, and even you can manage a waltz. Ben de öyle düşünmüştüm. Bu vals ve siz bile vals yapabilirsiniz. Ship of Fools-1 1965 info-icon
I doubt it. I don't. Kuşkuluyum. Ben değil. Ship of Fools-1 1965 info-icon
Just follow me and then follow the music. Sadece beni ve müziği takip edin. Ship of Fools-1 1965 info-icon
I can't seem to get over this cold. Sanırım bu soğukluğun üstesinden gelemiyorum. Ship of Fools-1 1965 info-icon
But I guess I'll be better if I can get another night's sleep. Ancak bir gece daha güzelce uyursam iyi olacağımı sanıyorum. Ship of Fools-1 1965 info-icon
You have to help me again. It's not helping you. Bana yine yardım etmek zorundasınız. Bunun size bir faydası olmaz. Bana yine yardım etmek zorundasınız. Bunun size yararı olmaz. Ship of Fools-1 1965 info-icon
Oh, Willie. Don't lecture me. Willie bana nutuk atma. Sayısını şaşıracaksın. Ship of Fools-1 1965 info-icon
I'm trying to tell you how serious it is. Ne kadar ciddi olduğunu anlatmaya çalışıyorum. Ship of Fools-1 1965 info-icon
Why are you trying to tell me? Neden bana anlatmaya çalışıyorsun? Ship of Fools-1 1965 info-icon
Are you trying to tell me I'm an addict? Bir bağımlı olduğumu mu ima ediyorsun? Bağımlı olduğumu mu ima ediyorsun? Ship of Fools-1 1965 info-icon
Okay, so I bought you a bottle of champagne, right? Right. Tamam, sana bir şişe şampanya aldım değil mi? Aldım. Ship of Fools-1 1965 info-icon
And I know my way around, right? Right. Bu işlerin nasıl yürüdüğünü biliyorum değil mi? Biliyorum. Ship of Fools-1 1965 info-icon
So when we gonna get together? Peki ne zaman buluşacağız? Şimdi birlikteyiz. Ship of Fools-1 1965 info-icon
Come on, baby. You know what I mean. Hadi bebeğim. Ne demek istediğimi biliyorsun. Ship of Fools-1 1965 info-icon
You mean you want to sleep with me. Yani benimle yatmak mı istiyorsun? Ship of Fools-1 1965 info-icon
First money. How much money? Önce para. Ne kadar para? Ship of Fools-1 1965 info-icon
How much? Forty dollars. Ne kadar? 40 dolar. Ship of Fools-1 1965 info-icon
As a publisher, my aim is to direct readers... Bir yayımcı olarak amacım toplumumuzun önemli meselelerini okuyuculara yöneltmek. Ship of Fools-1 1965 info-icon
I have lately got a doctor to begin a series of articles advocating... Son zamanlarda elimde bir doktorun doğumda tüm elverişsiz koşulların... Son zamanlarda elimde bir doktorun doğumdaki tüm elverişsiz koşulların... Ship of Fools-1 1965 info-icon
...the extermination of all the unfit at birth. ...ortadan kaldırılması üzerine yazmaya başladığı bir makale serisi var. Ship of Fools-1 1965 info-icon
That's the way it's with Herr Rieber. He's thinking all the time. İşte Bay Rieber böyle biridir. Her zaman düşünür. Ship of Fools-1 1965 info-icon
All this will be accomplished painlessly, of course. Painlessly. Hepsi işini bilenler tarafından acısızca yapılacak. Acısızca. Ship of Fools-1 1965 info-icon
Not only defective or useless children, but the old too. Sadece kusurlu ya da işe yaramaz çocuklar için değil ihtiyarlar için de. Ship of Fools-1 1965 info-icon
Old persons over 60 or 65, perhaps. 60 ya da 65 yaşını aşmış kişiler. Ship of Fools-1 1965 info-icon
The same measures will be taken with Jews, of course... Elbette aynı şartlar Yahudiler ve insan ırkının... Ship of Fools-1 1965 info-icon
White with colored of any kind, Chinese, Negroes... Her yerdeki beyaz ırktan kişiler, Çinliler, zenciler... Ship of Fools-1 1965 info-icon
...and for any white man convicted of a serious crime... ...ciddi bir suç işlemiş olan herhangi bir beyaz. En azından ona göre. ...ciddi bir suç işlemiş olan herhangi bir beyaz. En azından O'na göre. Ship of Fools-1 1965 info-icon
There is only one problem with all this. Who will be left? Yalnız bir sorun var. Peki geride kim kalacak? Yalnız bir sorun var. Geride kim kalacak? Ship of Fools-1 1965 info-icon
That is the difficulty. No one is ever willing to accept a new idea. İşte zorluk bu. Yeni fikirleri kabul etmek isteyen bir kişi bile yok. Ship of Fools-1 1965 info-icon
I like to listen to Herr Rieber. Bay Rieber'i dinlemeyi seviyorum. Ship of Fools-1 1965 info-icon
Every time I listen to him, I feel reassured. Onu ne zaman dinlesem rahatlamış hissediyorum. Ship of Fools-1 1965 info-icon
I know no one could ever take him or his party seriously. Kimsenin onu ciddiye almayacağını ya da onun tarafında olmayacağını biliyorum. Ship of Fools-1 1965 info-icon
May I? Dans edebilir miyiz? Ship of Fools-1 1965 info-icon
Try a little longer. Biraz daha dayan. Zamanı geldiğinde sana yardım edeceğime söz verdim. Ship of Fools-1 1965 info-icon
I want to sit down. Oturmak istiyorum. Ship of Fools-1 1965 info-icon
It's a nice party. Are you enjoying it? Güzel bir parti. Eğleniyor musunuz? Ship of Fools-1 1965 info-icon
Can I have a cigarette, please? Lütfen bir sigara verebilir misiniz? Ship of Fools-1 1965 info-icon
May I get you something? Size bir şey getireyim mi? Teşekkürler. Ship of Fools-1 1965 info-icon
Excuse me, please. Affedersiniz. Ship of Fools-1 1965 info-icon
I feel like I'm gonna die. Sanırım öleceğim. Ölecek gibi hissediyorum. Ship of Fools-1 1965 info-icon
What's wrong with you? You are selfish, boorish... Senin neyin var? Bencilsin, hödüksün... Ship of Fools-1 1965 info-icon
Don't know why I can't get you out of my system. You're not even pretty. Seni neden kafamdan atamadığımı bilmiyorum. Güzel bile değilsin. Ship of Fools-1 1965 info-icon
Your head is filled with such garbage! I wish I could empty it. Kafanın için çöple dolu. Keşke boşaltabilseydim. Kafanın içi çöple dolu. Keşke boşaltabilseydim. Ship of Fools-1 1965 info-icon
Take your hands off me! David, stop it. I'll call for the purser. Çek ellerini üzerimden. David yapma. Kamarotu çağıracağım. Çek ellerini üzerimden. David kes şunu yoksa kamarotu çağıracağım! Ship of Fools-1 1965 info-icon
Leave me alone. Jenny, Jenny... Beni yalnız bırak. Jenny, Jenny. Ship of Fools-1 1965 info-icon
What? What do you want from me? What? Ne? Benden ne istiyorsun? Ne? Ship of Fools-1 1965 info-icon
Oh, Jenny. Jenny, what's the matter? Jenny. Jenny, sorun ne? Ship of Fools-1 1965 info-icon
I'm crying. That's what's the matter, I'm crying. Ağlıyorum. Sorun olan şey ağlamam. Ship of Fools-1 1965 info-icon
The sweetest face. The sweetest face in the world. En tatlı yüz. Bu dünyadaki en tatlı yüz. Ship of Fools-1 1965 info-icon
David. David, what's gonna happen to us? David. David, bize ne olacak? Ship of Fools-1 1965 info-icon
You never were any good at that. Sen bu konuda hiç iyi olmadın. Ship of Fools-1 1965 info-icon
It has a zipper, remember? Fermuarı var, hatırladın mı? Ship of Fools-1 1965 info-icon
What a wonderful sky. Ne harika bir gökyüzü. Ship of Fools-1 1965 info-icon
I'm sure you and your wife watch clouds together. Eminim karınızla birlikte bulutları seyrediyorsunuzdur. Ship of Fools-1 1965 info-icon
I wish there was someone to watch clouds with me. Keşke benimle birlikte bulutları izleyecek biri olsaydı. Ship of Fools-1 1965 info-icon
You're an extremely romantic woman, Mrs. Treadwell, aren't you? Oldukça romantik bir kadınsınız Bayan Treadwell, değil mi? Ship of Fools-1 1965 info-icon
It's been the handicap of my life. Hayatım boyunca bana engel oldu. Ship of Fools-1 1965 info-icon
I can't settle for things. Bernard Shaw said it, didn't he? Olanlara razı olamam. Bernard Shaw söylemiş, değil mi? Ship of Fools-1 1965 info-icon
"If you can't get what you want... İstediğinizi elde edemiyorsanız sahip olduklarınıza razı olmak en iyisidir. Ship of Fools-1 1965 info-icon
What did you want, Mrs. Treadwell? Ne istemiştiniz Bayan Treadwell? Ship of Fools-1 1965 info-icon
A useful life. İşe yarar bir hayat. İşe yarar bir hayat, beni sonsuza kadar sevecek biri. Ship of Fools-1 1965 info-icon
Someone to love me. Forever. Beni sonsuza kadar sevecek biri. Ship of Fools-1 1965 info-icon
Ridiculous of me, wasn't it? Gülünçtüm değil mi? Gülünçtüm değil mi? Peki ne oldu? Ship of Fools-1 1965 info-icon
I chose the wrong man. Yanlış adamı seçtim. Acaba bu lafı kaç kere duydunuz? Ship of Fools-1 1965 info-icon
The fa�ade was all there was. Aldatıcı görünüm her yerdeydi. Ship of Fools-1 1965 info-icon
He made me the best known wife of the best known skirt chaser... Toplumda en tanınan zamparanın en tanınan eşiydim. Toplumun en tanınmış zamparasının en tanınmış eşiydim. Ship of Fools-1 1965 info-icon
I made life hell for him. Hayatını cehenneme çevirdim. Ship of Fools-1 1965 info-icon
It ended in the divorce courts. Sonunda boşandık. Ship of Fools-1 1965 info-icon
We met one day in the corridor outside the courtroom. Bir gün mahkemenin koridorunda karşılaştık. Bir gün mahkeme koridorunda karşılaştık. Bana vurdu. Ship of Fools-1 1965 info-icon
He struck me. Bana vurdu. Ship of Fools-1 1965 info-icon
I took every penny he had. Sahip olduğu tüm parayı aldım. Ship of Fools-1 1965 info-icon
So you must forgive me if I'm not exactly receptive to the idea... Bu durumda diğer insanların evliliklerindeki mutluluk fikrine... Ship of Fools-1 1965 info-icon
...of other people's happiness in marriage. I'm envious. ...tam olarak anlayışlı davranmadığım için beni affetmelisiniz. Kıskanıyorum. Ship of Fools-1 1965 info-icon
You and your wife probably have... Sizin ve karınızın büyük ihtimalle mükemmele yakın bir hayatınız var. Ship of Fools-1 1965 info-icon
Nothing is perfect, Mrs. Treadwell. Hiçbir şey mükemmel değildir Bayan Treadwell. Ship of Fools-1 1965 info-icon
I just wanted to tell you that I would have bought the champagne. Sana bir şişe şampanya alabileceğimi söylemek istedim. Ship of Fools-1 1965 info-icon
I would have bought it if I had the money. Param olsaydı alırdım. Param olsaydı alırdım. İçeri gel. Ship of Fools-1 1965 info-icon
How old are you? Nineteen. Kaç yaşındasın? 19. Benden bir yaş büyüksün. Ship of Fools-1 1965 info-icon
Can you give me something? Bana bir şey verebilir misin? Ship of Fools-1 1965 info-icon
I'm not asking for much, but I must have something. Çok fazla bir şey istemiyorum ama buna sahip olmalıyım. Fazla bir şey istemiyorum ama bir şeyler almak zorundayım. Ship of Fools-1 1965 info-icon
Pepe would beat me within an inch of my life if I don't give him something. Ona bir şey vermezsem Pepe beni öldüresiye döver. Hiçbir şey vermezsem Pepe beni öldüresiye döver. Ship of Fools-1 1965 info-icon
But aren't you a dancer? Ancak sen bir dansçı değil misin? İyi de sen dansçı değil misin? Ship of Fools-1 1965 info-icon
Good. More dollars. Güzel, daha çok para. Ship of Fools-1 1965 info-icon
Let's see, there was the student and the sailor... Bakalım. Öğrenci, denizci. Ship of Fools-1 1965 info-icon
What about him? He did not have anything. Peki ya o? Hiçbir şeyi yokmuş. Ship of Fools-1 1965 info-icon
What was he doing here? He wanted to see me. O halde burada ne arıyordu? Beni görmek istemiş. Öyleyse burada ne işi var? Beni görmek istemiş. Ship of Fools-1 1965 info-icon
Did it ever occur to you that someone might just want to see me? Birinin beni görmek isteyebileceği ya da benim... Birinin beni görmek isteyebileceği ya da... Ship of Fools-1 1965 info-icon
That I might want to be with someone my own age? ...kendi yaşıtım biriyle görüşmek isteyebileceğim hiç aklına geldi mi? Ship of Fools-1 1965 info-icon
I am a human being too, whether you think so or not. Öyle düşünsen de düşünmesen de ben de bir insanım. Ship of Fools-1 1965 info-icon
Who told you? Who told you you were a human being? Bunu kim söyledi? Senin bir insan olduğunu kim söyledi? Bunu kim söyledi? Senin insan olduğunu kim söyledi? Ship of Fools-1 1965 info-icon
If it were up to you, I'd spend the whole voyage on my back. Sana kalsa tüm yolcuğu sırt üstü geçiririm. Ship of Fools-1 1965 info-icon
What you are is something I picked up on the street at 14... Sana kim olduğunu söyleyeyim. 14 yaşında kirli donunla sokaklardan aldığım birisin. Kim olduğunu söyleyeyim! 14 yaşında kirli donunla sokaklardan aldığım birisin. Ship of Fools-1 1965 info-icon
Trying to stop men for a few centavitos for you and your dirty family. Kendin ve pis ailen için birkaç centavitos kazan diye erkek bulmaya çalışıyordum. Kendine, pis ailene birkaç centavitos bulmak için erkekleri durdurmaya çalışıyordun. Ship of Fools-1 1965 info-icon
Where are you from? Shanxi. Nerelisin? Shanxi. Shiqi sui de dan che-1 2001 info-icon
Where in Shanxi? Xiyang. Shanxi'nin neresinden? Xiyang. Shiqi sui de dan che-1 2001 info-icon
Where? Xiyang. Neresi? Xiyang. Shiqi sui de dan che-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148939
  • 148940
  • 148941
  • 148942
  • 148943
  • 148944
  • 148945
  • 148946
  • 148947
  • 148948
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact