Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148624
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Please, get off. | Lütfen, bırak onu. | Shattered-1 | 2007 | |
| Are you OK, baby? | Geçti canım. | Shattered-1 | 2007 | |
| It's a hotel, Allerton Crowne Plaza. I knew it. | Otelmiş, Allerton Crowne Plaza. Burayı biliyorum. | Shattered-1 | 2007 | |
| This could be the only chance we get. | Biliyorum. | Shattered-1 | 2007 | |
| You need to wait here. Be careful. | Burada bekle. Olmaz. | Shattered-1 | 2007 | |
| look at me. Are you OK? | Bana bak. Sen iyi misin? | Shattered-1 | 2007 | |
| No, Neil. | Hayır, Neil. | Shattered-1 | 2007 | |
| You're not putting your big dick pride before your kid, are you? | Gururun çocuğundan önce gelmiyor, değil mi? | Shattered-1 | 2007 | |
| Stay there, now. | Olduğun yerde kal. | Shattered-1 | 2007 | |
| Acting out the victim. | Şu an kurban rolü yaptığına bakma. | Shattered-1 | 2007 | |
| This is the most alive she's felt in years. | Bu gördüğün yıllardır sakladığı hislerinin ta kendisi | Shattered-1 | 2007 | |
| Oh, yeah, that's it. | Evet, işte böyle. | Shattered-1 | 2007 | |
| Smells real good. | Gerçekten harika. | Shattered-1 | 2007 | |
| The answer's right here, Neil, | Cevap gözünün önünde Neil. | Shattered-1 | 2007 | |
| You're hitting the big time, now. | Önünde büyük bir zaman var. | Shattered-1 | 2007 | |
| Why don't you have a Scotch while you figure it out? | Hazır beynini çalıştırırken viski alsana?! | Shattered-1 | 2007 | |
| What do you think? | Eski günlerine dönmek istiyorsun. | Shattered-1 | 2007 | |
| Well, get out of the car then. | Peki öyleyse in arabadan. | Shattered-1 | 2007 | |
| OK. OK. | ...yanından hiç ayrılmayacak yavrum. | Shattered-1 | 2007 | |
| OK, just do whatever the lady says, all right? | Bunların hepsi bir oyun, tatlım. | Shattered-1 | 2007 | |
| How do you feel? | Nası hissediyorsun? | Shattered-2 | 1991 | |
| I'm Dr. Berkus, Marin County Hospital... | Ben Dr. Berkus, Marin County Hastanesi... | Shattered-2 | 1991 | |
| and you are one very lucky woman, Mrs. Merrick. | Ve çok şanslı kadınsınız, Mrs. Merrick. | Shattered-2 | 1991 | |
| I wish I could say the same for your husband. | Aynısını keşke kocanız için de söyleyebilseydim. | Shattered-2 | 1991 | |
| We're doing everything we can, but you have to understand... | Elimizden gelen herşeyi yapıyoruz, fakat anlamalısınız ki... | Shattered-2 | 1991 | |
| he went all the way down in that car. | bütün o yolu arabanın içinde gitti. | Shattered-2 | 1991 | |
| He's in a deep coma. | Çok derin bir komada. | Shattered-2 | 1991 | |
| it's me, darling. | Benim, hayatım. | Shattered-2 | 1991 | |
| It's Judith. | Benim Judith. | Shattered-2 | 1991 | |
| We call that psychogenic amnesia. | Buna psikojenik amnezi diyoruz. | Shattered-2 | 1991 | |
| The patient doesn't know his name, his family... | Hata adını ailesini tanımıyor, bilmiyor... | Shattered-2 | 1991 | |
| his personal history. Everything else, he remembers... | Geçmişini. Diğer herşeyi, hatırlıyor... | Shattered-2 | 1991 | |
| the year, who's president. He can drive a car. | yılı, başkanın kim olduğunu. araba bile kullanabilir. | Shattered-2 | 1991 | |
| He can function professionally. | her şeyi profesyonel şekilde yapabilir. | Shattered-2 | 1991 | |
| But anything personal is out of reach. | fakat kişisel hiç bir şeyi hatırlamıyor. | Shattered-2 | 1991 | |
| Could be... a week. | belki... bir hafta. | Shattered-2 | 1991 | |
| I'm going to have to be honest. | Dürüst olmak zorundayım. | Shattered-2 | 1991 | |
| It could also be permanent. | Aynı zamanda kalıcıda olabilir. | Shattered-2 | 1991 | |
| Mexico. Cabo San Lucas... | Mexico. Cabo San Lucas... | Shattered-2 | 1991 | |
| Our vacation with Jeb and Jenny last year. | Geçen yıl ki jeb ve jenny le olan tatilimiz. | Shattered-2 | 1991 | |
| Oh, darling, don't. | Oh, hayatım, yapma. | Shattered-2 | 1991 | |
| There's nothing to be afraid of. | Korkulacak birşey yok. | Shattered-2 | 1991 | |
| And you're not alone. | Ve yanlız değilsin. | Shattered-2 | 1991 | |
| I'll always be with you. | Herzaman seninle olacağım. | Shattered-2 | 1991 | |
| Do you know who they are? | Onların kim olduğunu biliyormusun? | Shattered-2 | 1991 | |
| Sure. You told me. That's Jeb and Jenny Scott. | Tabi ki. Bana sen söyledin. Onlar Jeb ve Jenny. | Shattered-2 | 1991 | |
| She's kind of attractive. | Çok çekici. | Shattered-2 | 1991 | |
| Oh, yeah. She also writes horoscopes and reads palms. | Aynı zamanda burçları ve avuç içini okuyabiliyor. | Shattered-2 | 1991 | |
| I take it she's not an active part of the business. | Ona işimin bir parçası olarak davranmadım. | Shattered-2 | 1991 | |
| Her contribution to Merrick Scott development... | onun Merrick Scott ilişkisinin gelişimine katkısı.. | Shattered-2 | 1991 | |
| is to spend Jeb's money so fast it keeps him hustling. | jeb in parasını hızlı bir şekilde harcamak oldu, itip kakışmaya başladılar | Shattered-2 | 1991 | |
| Hustling? | itip kakışma? | Shattered-2 | 1991 | |
| He's a real killer. Remember, I told you... | O gerçek bir katil. hatırla, sana söyledim... | Shattered-2 | 1991 | |
| It hurts. It hurts! | Acıtıyor. Acıtıyor! | Shattered-2 | 1991 | |
| You know the therapist said you have to do this. | Terapistinin söylediğini biliyorsun ,bunu yapmak zorundasın. | Shattered-2 | 1991 | |
| They had this on the jukebox... | bunu meksica'da jukebox'ın | Shattered-2 | 1991 | |
| in that funky little bar in Mexico. | üstünden aldılar. | Shattered-2 | 1991 | |
| You put it on so many times... | bunu bir çok kez kullandın... | Shattered-2 | 1991 | |
| some drunk offered us 10,000 pesos to give it a rest. | onu rahat bırakmamız için bize 10,000 pezo önerdi. | Shattered-2 | 1991 | |
| Did we accept? | Kabul ettik mi? | Shattered-2 | 1991 | |
| 10,000 pesos is only $5.00. | 10,000 peso sadece $5.00 ediyor. | Shattered-2 | 1991 | |
| We were insulted. | Hakarete uğradık. | Shattered-2 | 1991 | |
| Dan, should I tell you... | Dan, herşeydan daha fazla istediğim... | Shattered-2 | 1991 | |
| what I want more than anything? | şeyi sana söylemelimiyim? | Shattered-2 | 1991 | |
| When we're through here... | Burda olduğumuz zaman... | Shattered-2 | 1991 | |
| I want to go back to Mexico. | Meksikaya geri gitmek istiyorum. | Shattered-2 | 1991 | |
| Jeb can ride out the marina development. | Jeb marina işinden paçayı yırtabilir. | Shattered-2 | 1991 | |
| That's his baby anyway. And besides, he owes you, Dan. | Bu nasıl olsa onun bebeği. Ve ayrıca, sana borçlu, Dan. | Shattered-2 | 1991 | |
| We need time together. | Birlikte zaman geçirmeye ihtiyacımız var. | Shattered-2 | 1991 | |
| Sounds OK to me. | Benim açımdan olur gibi. | Shattered-2 | 1991 | |
| After I get back to San Francisco... | San Fransiskoya geri döndükten sonra... | Shattered-2 | 1991 | |
| find out where I live, where I work. | Nerde yaşadığımı nerde çalıştığımı bulacağım. ?? | Shattered-2 | 1991 | |
| Mexico. | Mexico. | Shattered-2 | 1991 | |
| Shall I tell you what we used to do there... | geceleri o sahilde neler yaptığımızı | Shattered-2 | 1991 | |
| on that beach at night? | sana söylemelimiyim? | Shattered-2 | 1991 | |
| Shall I tell you? | Sana söylemelimiyim? | Shattered-2 | 1991 | |
| Shall I? | söylemelimiyim? | Shattered-2 | 1991 | |
| Yes. Yes, I do. | evet. evet, hatırladım. | Shattered-2 | 1991 | |
| That's the Transamerica building, right? | bu Transamerica binası, di mi? | Shattered-2 | 1991 | |
| Right, and on the 36th floor... | Doğru, ve 36. katta... | Shattered-2 | 1991 | |
| Merrick Scott Development. | Merrick Scott binası. | Shattered-2 | 1991 | |
| Hey, I know this place. | Hey, o yeri biliyorum. | Shattered-2 | 1991 | |
| You really remember? | gerçekten hatırlıyormusun? | Shattered-2 | 1991 | |
| but I could swear I've been here before. | fakat yemin edebilirim daha önce buraya gelmiştim. | Shattered-2 | 1991 | |
| Don't say anything. | hiçbişey söyleme. | Shattered-2 | 1991 | |
| Oh, hi, Jeb. | Oh, meraba, Jeb. | Shattered-2 | 1991 | |
| No. We just got back. | hayır. sadece geri aldık. | Shattered-2 | 1991 | |
| Oh, he's fine. | Oh, o iyi. | Shattered-2 | 1991 | |
| He's a little tired. | birazcık yorgun. | Shattered-2 | 1991 | |
| thanks, Jeb, but you know... | teşekkürler, Jeb, fakat biliyorsun... | Shattered-2 | 1991 | |
| we just want to lie low for the first few days. | sadece bir kaç günlüğüne yalan söylemek istiyoruz. | Shattered-2 | 1991 | |
| That would be great. | Mükkemmel olabilirdi. | Shattered-2 | 1991 | |
| No. I promise. | hayır. söz veriyorum. | Shattered-2 | 1991 | |
| Well, maybe next weekend. | Well, belki gelecek hafta. | Shattered-2 | 1991 | |
| Love to Jenny. Bye. | jenny e sevgiler. hoşçakal. | Shattered-2 | 1991 | |
| Stop! No! Dan! | dur! hayır! Dan! | Shattered-2 | 1991 | |
| Darling, I'm here to help. | hayatım, yardım için burdayım.. | Shattered-2 | 1991 | |
| We were warned this might happen. | bunu olabileceği hakkında uyarıştık. | Shattered-2 | 1991 | |
| Remember, we're a team. | unutma, biz takımız. | Shattered-2 | 1991 | |
| We'll face this together. | bununla birlikte yüzleşicez.. | Shattered-2 | 1991 |