Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148591
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
and that is violent and that is the crime. Over. | ...bu acı vericidir ve bu olanlar cinayettir. Tamam! | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
Paul and Sea Shepherd were launching a campaign | Paul ve Deniz Çobanı, köpekbalıkları için kalan son iki sığınakta... | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
The Galapagos, Ecuador, | Galapagos, Ekvador... Galapagos, Ekvator... | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
and in Cocos, Costa Rica. | ...ve Kosta Rika`daki Cocos Adaları. ...ve Kosta Rika'daki Cocos Adaları. | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
Cocos is a tiny island in the middle of the Pacific, | Cocos, Kosta Rika`ya 360 mil uzaklıkta olan... Cocos, Kosta Rika'ya 360 mil uzaklıkta olan... | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
It's a national park and a world heritage site | Dünya mirasını koruma alanlarından biri olup... | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
with the greatest concentration of sharks in the world. | ...dünya üzerindeki, köpekbalıklarının en yoğun toplandıkları yerdir. | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
But Costa Rica has no money to protect it, | Fakat Kosta Rika`nın onu korumak için ayıracak parası yok... Fakat Kosta Rika'nın onu korumak için ayıracak parası yok... | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
and poachers raid the waters every day. | ...ve her gün kaçak avcıların akınına uğramakta. | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
No, it's been cut in the head! | Hayır, o can damarından vuruldu! | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
The sharks were being wiped out. | Köpekbalıkları katlediliyordu. | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
Well, Jesus Christ, put it out of its misery. | Tanrım, bu sefalete bir son ver. | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
So the President of Costa Rica asked Sea Shepherd for help. | Böylece Kosta Rika başkanı, Deniz Çobanı`nı yardıma çağırdı. Böylece Kosta Rika Başkanı, Deniz Çobanı'nı yardıma çağırdı. | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
Why, it's illegal as well. | Çünkü bu ayrıca yasadışıydı da. | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
Paul was my kinda guy, the only one I knew | Paul, köpekbalıklarını kurtarmak için bir şeyler yapabilecek... | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
He asked me to join the campaign to stop the illegal fishing of sharks. | Yasadışı avlanmayı durdurmak için, benim kampanyaya katılmamı istedi. | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
I joined Paul in Los Angeles | Paul`e Los Angeles`da demirli bulunan... Paul'e Los Angeles'da demirli bulunan... | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
aboard the Sea Shepherd ship, the Ocean Warrior, | ...Okyanus Savaşçısı adlı Deniz Çobanı gemisinde katıldım... | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
They repaint and rename the boat on every new campaign | Kaçak avcıların tekneyi tanımaması için,... | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
to avoid being recognized by the poachers. | ...tekne her yeni kampanyada yeniden isimlendirildi ve boyandı. | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
The Ocean Warrior has been in battle against poachers | Okyanus Savaşçısı kaçak avcılara karşı bir savaş içindeydi. | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
dozens of times and proudly displays its kill flags, | Çoğu zaman, geminin yan tarafında duran... | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
the flags of boats it has rammed or sunk, on the side of the ship. | çarptığı veya batırdığı teknelerin bayraklarını gururla gösterirdi. ...çarptığı veya batırdığı teknelerin bayraklarını gururla gösterirdi. | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
It's equipped with a can opener, | Savaş durumunda kullanılmak üzere... | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
a hydraulic steel blade | ...konserve açacağına benzer... | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
that extends from the side of the boat in case of battle. | ...botun yan tarafından uzanan çelik kollara sahiptir. | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
We traveled south on the open ocean for 12 days straight. | Açık denizde tam 12 gün boyunca güneyi dolaştık. | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
2,500 miles from Los Angeles and 50 miles inside Guatemalan waters, | Los Angeles`dan 2500 mil uzakta, Guatemala sularının 50 mil içinde... Los Angeles'dan 2500 mil uzakta, Guatemala sularının 50 mil içinde... | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
we found a pirate long lining boat illegally poaching sharks. | ...yasadışı köpekbalığı avcılığı yapan bir parakete teknesi bulduk. | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
Doesn't take much to catch illegal fishing around here, | Tam da buralarda yasadışı balıkçılığı yakalamanın... | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
Jesus Christ, | Aman tanrım... | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
they're going slower. | ...yavaşlıyorlar. | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
The Varadero was from Costa Rica and had no permit | Varadero Kosta Rica`dan gelmekte ve ne geldiği yer dışında... Varadero Kosta Rica'dan gelmekte ve ne geldiği yer dışında... | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
to fish outside of Costa Rica or inside Guatemala. | ...ne de Guatemala içinde balık avlama izni yok. | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
We radioed Guatemala, | Guatemala`dan bota limana kadar eşlik etmemizi isteyenler ile... Guatemala'dan bota limana kadar eşlik etmemizi isteyenler ile... | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
We asked that they bring in their lines and release any sharks | Parakete hatlarını getirip yakalanmış olan köpekbalıklarını... | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
that were caught, | ...serbest bırakmalarını istedik. | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
but they weren't releasing the sharks. | Fakat onlar bunu yapmıyordu. | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
They're not answering? | Cevap vermiyorlar mı? | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
We were racing them to the lines; | Hatlara doğru onlarla nerdeyse yarışıyorduk; | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
every time they got ahead of us, they killed more sharks. | ...her öne geçtiklerinde daha fazla köpekbalığı öldürüyorlardı. | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
All these boats, from many countries, | Dünyanın neresinde olursa olsun... | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
when they go fishing | ...balığa çıkanların... | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
and that's actually everywhere in the world | ...tek düşündükleri şey... | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
all they want is profit. | ...sağlayacakları kazançtır. | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
Once they've left port, | Bir kez limandan ayrıldılar mı... | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
it's like the ocean is a free place; | ...okyanus sanki, onlar ne isterlerse ...okyanus, sanki onlar ne isterlerse... | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
you do what you want out there. | ...yapabilecekleri bir yer gibidir. | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
They got another shark! | Başka bir köpekbalığını daha yakaladılar! | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
Got a shark? | Öyle mi? | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
Tell that guy to release that shark. | O adama köpekbalığını serbest bırakmasını söyleyin. | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
Tell him that if he doesn't release those sharks, | Eğer böyle yapmazsa... | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
we're gonna sink his line. | ...onun hattını batıracağımızı söyleyin. | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
Hey, Rob, did you get a picture of that shark? | Hey, Rob, o köpekbalığının resmini çekebildin mi? Hey Rob, o köpekbalığının resmini çekebildin mi? | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
If he doesn't stop, we'll run up ahead and grab the line. | Eğer durmazsa, direkt gidip onun hattını yakalayacağız. | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
Actually hold on, I'm gonna stop right here. | Aslında durun, tam burada duracağım. | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
If you can grab the line on... Where's the next one? | Eğer hattı tutabiliyorsanız... Bir sonraki nerede? | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
Get it? Goddamn, as fast as we get up to it, | Alın onu? Kahretsin, olabildiğince hızlı yetişmeliyiz ona... | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
they're pulling it off. | ...onu çekip çıkarıyorlar. | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
They wouldn't stop killing sharks. | Köpekbalığı öldürmeye bir son vermeyeceklerdi. | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
They were killing them for their fins. | Onları, yüzgeçleri için öldürüyorlardı. | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
Shark fin soup is a symbol of wealth | Köpekbalığı yüzgeci çorbası, zenginliğin bir sembolü... | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
and served as a sign of respect. | ...ayrıcalığın bir işareti olarak servis edilir. | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
The soup has been around for centuries, | Bu çorba yüzyıllardır var... | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
but only in the last two decades has it boomed in popularity. | ...ama popülaritesi bir kaç on yıldır çok arttı. | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
The fin is tasteless, | Bu yüzgeçler lezzetsizdir... | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
adding only texture to a soup flavoured with chicken or pork broth. | ...çorbaya eklenerek tavuk veya domuz eti suyuyla tatlandırılırlar. | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
It became a status symbol, | Düğünlerde, resmi yemeklerde... | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
served at weddings, banquets, | ...ve pahalı davetlerde servis edilen... | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
and expensive dinners. | ...bir statü sembolü haline geldi. | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
A single pound of fin is worth more than $200 US, | Bu yüzgeçlerin yalnızca 1 poundu 200 Amerikan dolarının üstünde... | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
and the shark fin industry | ...ve köpekbalığı yüzgeci endüstrisi... | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
is a billion dollar juggernaut. | ...milyar dolarlık bir devdir. | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
Every year, an estimated 30 to 70 million sharks | Her yıl 30 ila 70 milyon civarı köpekbalığı... | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
are killed to support a growing worldwide trade | ...yüzgeçleri ve diğer ürünleri yüzünden... | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
in their fins and other products. | ...dünya çapında büyüyen bu ticaret için öldürülüyor. | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
But the biggest prize is the shark fin. | Ama en büyük gelir yüzgeçlerden elde ediliyor. | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
Half a world away, in Hong Kong and China, | Çok uzaklardaki Çin ve Hong Kong`da... Çok uzaklardaki Çin ve Hong Kong'da... | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
shark fin soup is a delicacy. | ...köpekbalığı çorbası bir nezaket göstergesi. | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
It sells for up to $90 a bowl. | Bir kasesi 90 dolara kadar çıkabiliyor. | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
It's a royal food; | Bir kraliyet yiyeceği; | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
it's the food of the emperors. | ...imparatorların yemeği. | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
They make a soup out of the fins, | Yüzgeçlerden mükemmel çorba yapabilmek... | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
and any Chinese chef that's worth his weight | ...Çinli şefler için... | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
has to be able to make great shark fin soup, | ...yeteneğin bir göstergesidir. | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
as strange as that may seem, and this is causing the demise | Ne kadar garip görünse de bu,... | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
of the populations of sharks in the ocean. | ...okyanuslardaki köpekbalıklarının ölümüne neden olmakta. | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
The word was out | Yüzgeçlerin para manasına geldiği... | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
and sharks were being killed solely for their fins | ...ve köpekbalıkları neredeyse her ülkenin denizlerinde... | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
in virtually every country with a coastline. | ...yalnızca yüzgeçleri için öldürülmekte. | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
There's so much money in fins, | Yüzgeç işinde çok fazla para var... | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
that only trafficking drugs rivals fins for profit. | ...kazanç açısından, yalnızca uyuşturucu ticareti bununla rekabet edebiliyor. | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
People thousands of years from now, if we manage to survive, | Eğer insanlık ayakta kalabilirse, bundan binlerce yıl sonra... | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
They're not gonna have any respect for those cultures at all, | Bizlerin nasıl kölelik kültürüne şu an hiç saygımız yoksa... | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
just as we don't have any respect for the culture of slavery. | ...onların da bu gün yaşayan hiçbir medeniyete saygısı olmayacak. | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
For the first time in over 400 million years, | 400 milyon yıldır ilk defa... | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
sharks were prey. | ...köpekbalıkları av konumundaydılar. | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
They were even killing whale sharks. | Balina köpekbalıklarını bile öldürüyorlardı. | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
The largest fish on Earth | Dişleri olmayan ve yalnızca plankton ile beslenen... | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |
They are the gentle giants that roam the warm waters of the world | Onlar, dünyanın sıcak denizlerinde... | Sharkwater-1 | 2006 | ![]() |