Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148568
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I am great, and yet... | Harikayım ama... | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| I am humble. | ...mütevazıyım. | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| The Prosecution now wishes to cross examine the witness? | Savcılık şimdi tanığı sorgulamak mı istiyor? | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| Ms. Dennison, | Bayan Dennison... | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| when did you first decide you wanted to be a pop star? | ...ilk kez ne zaman pop star olmaya karar verdiniz? | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| I guess it was the first time I saw a Madonna video. | Sanırım ilk Madonna klibini izlediğimde. | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| I was seven. | 7 yaşındaydım. | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| Besides Madonna, what other performers do you emulate? | Madonna dışında hangi şarkıcıları taklit ediyorsunuz? | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| J.Lo? Britney Spears? Christina Aguilera? | J Lo? Britney Spears? Christina Aguilera? | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| Now, those singers incorporate | Bu şarkıcılar performanslarına... | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| an explicit sexuality into their performances, | ...bir açık cinsellik katar. | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| but according to publicity material from Defiance Records, | Ama Defiance Records'tan aldığımız reklam bilgilerine... | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| your label, | ...sizin afişinize göre... | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| you are the next Norah Jones | ...siz yeni Norah Jones'sunuz. | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| wholesome, spiritual and family friendly. | "Erdemli, dini değerlere saygılı ve aileye dost." | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| Doesn't that bother you? | Bu sizi rahatsız etmiyor mu? | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| Defiance signed me. They decide the best way to sell my music. | Şirket benle anlaştı. Albüm satmamın en iyi yolunu onlar belirler. | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| But you've been planning your career | Ama siz ilkokuldan beri... | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| since you were in grade school, and you know that sex sells. | ...kariyerinizi planlıyorsunuz. Seksin ürün sattırdığını... | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| You're smart enough to know that. | ...bilecek kadar akıllısınız. | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| So why do you think they didn't listen to you? | Sizce niye sizi dinlemediler? | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| Objection. What is the relevance of this line of inquiry? | İtiraz ediyorum. Konuyla ilgisi ne? | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| JUDGE: Mr. Stark? Ms. Dennison... | Bay Stark? | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| this is a video you made four years ago | Bu 4 yıl önce SD200 kamerayla çektiğiniz... | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| on an SD200 camcorder. | ...bir görüntü. | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| It is Defense Exhibit D, previously entered. | Müdafaanın D kanıtı olarak gösterildi. | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| A forensic analysis confirms that this tape | Bir adli tıp uzmanı bu kasetin... | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| bears the precise electromagnetic artifacts | ...siz ve Terrence Rourke'un Chateau Otel'deki... | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| as the videotape of you and Terrence Rourke | ...kasetiyle aynı elektromanyetik olguları... | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| at the Chateau Hotel. | ...taşıdığını teyit ediyor. | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| In other words, these two tapes were made | Başka bir deyişle, bu iki kaset... | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| by the exact same camera, Jenny. | ...aynı kamera tarafından çekilmiş, Jenny. | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| Your camera. | Senin kameranla. | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| Would you please explain to this jury why you lied | Kaseti çekmek için kimin kamerasının... | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| about whose camera was used to make the tape? | ...kullanıldığı konusunda niye yalan söylediğini jüriye açıklar mısın? | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| I didn't lie. I... I guess Terry used my camera. | Yalan söylemedim. Sanırım Terry kameramı kullandı. | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| That's not what you said. | Öyle söylemediniz. | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| You said, "He showed me his camera. | "Bana kamerasını gösterdi. | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| He must have brought it with him." | Bunu yanında getirmiş olmalı" dediniz. | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| Your testimony is on record. | İfadeniz kayıtlarda var. | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| Shall I have it read back? | Tekrar okutayım mı? | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| A brief recess, Your Honor? | Kısa bir ara, sayın yargıç. | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| Ms. Dennison, would you please tell this jury | Bayan Dennison, jüriye niye... | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| why you videotaped yourself and Terrence Rourke | ...siz ve Terrence Rourke'un Chateau Otelde sevişmesini... | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| having sex at the Chateau Hotel? | ...neden kaydettiğinizi söyler misiniz? | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| It was all a big misunderstanding. | Her şey koca bir yanlış anlaşılmaydı. | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| you were videotaping your sexual encounter? | ...kaydettiğinizi söylediniz mi? | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| No, but... Why not? | Hayır. Niye? | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| I didn't think he'd care. | Umursadığını düşünmedim. | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| But he did care, did he not? In fact, he was horrified | Ama umursuyordu. Aslında yaptığınızdan... | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| by what you did. What happened | ...korkmuştu. Peki ne oldu... | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| when Terrence Rourke realized what you were up to? | ...Terrence amacınızı anlayınca. | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| When Terry spotted the camera, he got really mad. | Terrence kamerayı görünce çok kızdı. | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| He was scared his mom would see the tape. | Annesinin kaseti göreceğinden çok korktu. | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| STARK: Because you intended to make the tape public. | Niyetiniz kaseti ifşa etmekti de ondan. | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| I didn't say that! | Böyle bir şey demedim. | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| that you could have released this tape | ...bir skandala neden olmak için... | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| to cause a scandal that would launch your career? | ...bu kaseti yaymış olabilir misiniz? | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| No. You didn't give the tape | Hayır! Kaseti polise vermediniz. | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| You took your bloody little fingers, | Kanlı parmaklarınızla tutup... | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| walked down the hall, and slipped it to your manager. | ...koridordan geçtiniz ve onu menajerine verdiniz. | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| And now it somehow magically miracle of miracles | Şimdi ise mucizevi bir şekilde, sihirli bir şekilde... | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| finds its way onto the Internet. | ...kaset internete düşüyor. | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| Now everybody's talking about it talking about you | Artık herkes bunu konuşuyor. | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| the week your first album is about to be released. | Sizi, ilk albümünüzün çıkacağı haftayı konuşuyor. | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| Can you look this jury in the eye | Bu jüri üyelerinin gözlerine bakıp... | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| and tell any single one of them that this is | ...bunun evrensel bir kaza olduğunu söyleyebilir misiniz? | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| Now, would you kindly tell this jury | Şimdi, nazik bir şekilde bu jüriye... | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| what happened in that hotel room | ...sen ve Terrence Rourke arasında... | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| between you | ...o otel odasında... | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| and Terrence Rourke? | ...ne geçtiğini söyler misin? | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| Terry tried to grab the tape. | Terry kaseti almaya çalıştı. | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| He wrestled me onto the bed, | Benimle yatakta boğuştu. | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| his knee was on my chest. | Dizi göğsümdeydi. | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| I should have just given it to him. | Kaseti ona vermeliydim. | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| STARK: Why didn't you? | Niye vermediniz? | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| I got scared. I was still kind of drunk. | Korkmuştum. Sarhoştum. | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| When I grabbed the knife, | Bıçağı kapınca... | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| I just wanted to scare him, to make him stop. | ...onu durdurmak amacıyla onu korkutmak istedim. | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| I don't know how this all happened. | Tüm bunlar nasıl oldu bilmiyorum. | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| STARK: Jenny, you do, because the moment | Biliyorsun çünkü... | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| you met Terrence Rourke, | ...Terrence Rourke ile tanıştığında... | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| you decided to videotape your sexual encounter. | ...cinsel ilişkinizi kaydetmeye karar verdin. | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| That part was premeditated, was it not? | Bu kısım önceden planlanmıştı, değil mi? | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| Yes, but I swear to God, I never meant to hurt him. | Evet ama yemin ederim ona asla zarar vermek istemedim. | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| Please believe me. | Lütfen bana inanın. | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| But your plan cost him his life. | Ama planın onun hayatına mal oldu. | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| It cost Elizabeth Rourke | Elizabeth Rourke'un... | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| her only child. | ...tek çocuğuna mal oldu. | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| There is no greater loss. | Bundan daha büyük bir kayıp olamaz. | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| Hi. Let me get a photo with the man of the hour. | Günün adamıyla bir fotoğraf çekineyim. | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| Your Honor. | Benim için şereftir. | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| Madam District Attorney, por favor. | Bayan Savcı, lütfen. | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| It's called winning. One more? | Buna kazanmak deniyor. | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| Don't worry you'll get used to it. | Endişelenme, buna alışırsın. | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| That's good. Thank you, Your Honor. | Güzel. Teşekkürler, Manny. | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| I am going to give you exactly 30 seconds to gloat. | Bunun zevkini çıkarman için sana 30 saniye vereceğim. | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| Hey, you you do know you just won a huge case, right? | Büyük bir dava kazandığını biliyorsun, değil mi? | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| You look like you just lost your best friend. | En iyi arkadaşını kaybetmiş gibisin. | Shark Pilot-1 | 2006 | |
| I'm about to lose a hell of a lot more than that. | Ondan çok daha fazlasını kaybetmek üzereyim. | Shark Pilot-1 | 2006 |