Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148569
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
As stipulated in your parents' divorce decree, | Anne babanın boşanma akdinde belirtildiği üzere... | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
having reached the age of 16, | ...16 yaşına gelince... | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
you must now designate | ...hangi velinin... | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
which parent will act as custodian | ...sen 18'ine gelene dek... | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
until your 18th birthday. | ...sana velilik yapacağına karar vereceksin. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Have you reached a decision? | Karar verdin mi? | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
My mother's been everything to me. | Annem benim her şeyim olmuştur. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
My protector, my best friend. | Benim koruyucum, en iyi arkadaşım. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
When my parents got a divorce, | Ailem boşanınca... | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
I thought the world was coming to an end. | ...dünyanın sonunun geldiğini düşündüm. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
But she made sure it didn't. | Ama öyle olmamasını sağladı. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
I mean, she was a mess, | Çok kötü bir hâldeydi. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
but she pretended like everything was okay | Ama ben korkmayayım diye... | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
so that I wouldn't be scared. | ...her şey yolundaymış gibi davrandı. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
And it wasn't always easy. | Bu hiçbir zaman kolay olmadı. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
I can be a real pain. | Büyük sorun olabiliyorum. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
But my mom taught me that it's not enough | Ama annem bana işler kolayken... | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
to love someone when it's easy. | ...birini sevmenin yetmediğini... | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
You got to love them when it's hard. | ...işler zorlaşınca, onlara sevgimi vermem gerektiğini öğretti. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
When they don't deserve it, when they're in trouble. | Hatta bunu hak etmediklerinde, başları belada olduğunda. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
That's what family does. | Bir aile böyle davranır. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Which is why I choose to live with my dad. | Bu yüzden babamla yaşamayı seçiyorum. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Oh, I'm not hurt. | İncinmedim. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Well, okay, I'm a little hurt, | Pekâlâ, biraz incindim. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
but mostly I'm scared. | Ama daha ziyade korktum. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
I mean, no offense, Sebastian, | Alınma ama sen inanılmaz derecede... | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
but you are incredibly self absorbed. | ...kendini düşünen birisin. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
No offense taken. | Alınmadım. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Well, seriously, do you have any idea what it takes | Cidden Los Angeles'ta... | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
to raise a teenage girl alone in Los Angeles? | ...genç bir kızyetiştirmenin ne demek olduğunu biliyor musun? | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
No, but if this is what Julie wants, I... | Hayır ama Julie bunu istiyorsa... | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
What she wants! She's 16! | Ne istiyor? O 16 yaşında! | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
She wants a Porsche, a date with Prince William, | Porsche istiyor, Prens William ile çıkmak istiyor... | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
and world peace. | ...dünyada barış istiyor. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Uh, Mom... She's a child. | O bir çocuk. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
My whole life is here. | Tüm hayatım burada, anne. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Oh, Jules. | Jules. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
If this is really what you want... | Gerçekten istediğin bu mu? | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
...I can't stop you. | Seni durduramam. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
I just hope to God you know what you're doing. | Umarım ne yaptığını biliyorsundur. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
This is the biggest case you'll ever get. | Bu alabileceğin en büyük dava. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Don't blow it. | Bunu mahvetme. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
You're the only father I'm ever going to have, | Sen sahip olabileceğim tek babamsın. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
and, if there is a God, | Bir Tanrı varsa... | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
I'm the only kid you're ever going to have. | ...ben de sahip olabileceğin tek çocuğum. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Mom's really mad right now, but she'll get over it. | Annem şu an çok kızgın ama bu durum geçer. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
If I go to New York, | New York'a gidersem... | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
you and I will exchange birthday cards | ...birbirimize yaş gününde kart atar... | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
but we'll wind up perfect strangers. | Ama tamamen birbirimize yabancı oluruz. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
You may prefer that, but I don't. | Sen bunu tercih edebilirsin ama ben etmiyorum. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
For once, don't say anything. | Bir kez olsun hiçbir şey söyleme. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
I've gone to the shrink long enough to know | Senle yeterince yakınlaşmazsam... | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
that I'll be screwed up for life | ...hayatta çuvallayacağımı bilecek kadar... | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
if I don't get some closure on you and me. | ...uzun süre psikiyatra gittim. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
And there's another reason why I chose you. | Seni seçmemin başka sebebi yok. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
Something you probably don't understand, | Bu senin anlamadığın... | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
and maybe you never will. | ...muhtemelen asla anlamayacağın bir şey. | Shark Pilot-1 | 2006 | ![]() |
but the people in your office, they... | Ama makamındakiler... | Shark Pilot-2 | 2006 | ![]() |
Maybe I failed to make myself clear. | Herhâlde kendimi net ifade edemedim. | Shark Pilot-2 | 2006 | ![]() |
Did you call 911 right away? | Hemen 911'i aradınız mı? | Shark Pilot-2 | 2006 | ![]() |
It was just after my daughter Amy 's third birthday. | Kızım Amy'nin üçüncü doğum gününden hemen sonraydı. Kızım Amy'nin üçüncü doğumgününden hemen sonraydı. | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | ![]() |
She ran up to me, threw her arms around my legs, | Bana doğru koşup, kollarını bacaklarıma sardı. Bana doğru koşup, kollarını bacaklarıma sardı, | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | ![]() |
Iooked up and said... | Yukarı doğru bakıp dedi ki... yukarı bakıp dedi ki... | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | ![]() |
"Daddy, I've loved you for four thousand years!" | "Baba, seni dört bin yıldır seviyorum!" yıldır seviyorum!" | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | ![]() |
I gazed into her little face. | Onun o ufacık yüzüne daldım. | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | ![]() |
A deep happiness enwrapped my heart, body and soul. | Derin bir mutluluk kalbimi vücudumu ve ruhumu sardı. | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | ![]() |
Brian L. Weiss | Brian L. Weiss | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | ![]() |
Toshiko... | Toshiko... | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | ![]() |
Toshiko! | Toshiko! | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | ![]() |
Want to drive? | Sen sürmek ister misin? | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | ![]() |
You got your license. | Ehliyetini de aldın. | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | ![]() |
Tomorrow you have to. | Yarın öbür gün mecbur kalacaksın. | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | ![]() |
I'm quitting the hotel. | Otelden ayrılacağım. | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | ![]() |
You should, too... | Yeteri kadar para biriktirince... Sen de ayrılmalısın... | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | ![]() |
...when you save some money. | sen de ayrılmalısın. yeteri kadar para biriktirince. | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | ![]() |
The guy's weird. | O herif çok tuhaf. | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | ![]() |
Original Story by Minetaro Mochizuki | Orijinal Hikaye: Minetaro Mochizuki Orijinal hikaye Minetaro Mochizuki | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | ![]() |
Could you check this again,please? | Tekrar kontrol edebilir misiniz lütfen? | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | ![]() |
I'll go make a call. | Bir telefon açayım. Bir telefon açıyım. | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | ![]() |
Hotel Symphonia... | Otel Senfoni buyurun. Hotel Senfoni... | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | ![]() |
Your savings? Gone? | Birikimin gitmiş mi? Birikimlerin mi? Gitmiş mi? | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | ![]() |
No, they're not gone. | Hayır, bir şey olmadı. Yo, bir şey olmadı. | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | ![]() |
I got a good stock tip, so I invested them for you. | Borsadan iyi bir tüyo geldi. Ben de senin için yatırım yaptım. Borsadan iyi bir tiyo geldi, bende senin için yatırım yaptım. | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | ![]() |
You can't just take someone's savings like that... | Birinin birikimini öylece alamazsın. | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | ![]() |
Money, please. | Para lütfen. Para, lütfen. | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | ![]() |
Written add Directed by Katsuhito Ishii | Senaryo ve Yönetmen Katsuhito Ishii | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | ![]() |
SHARKSKIN MAN AND PEACH HIP GIRL | SHARKSKIN MAN AND PEACH HIP GIRL Köpek Balığı Derili Adam ve Şeftali Kalçalı Kız SHARKSKIN MAN AND PEACH HIP GIRL | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | ![]() |
Two years later... | İki yıl sonra İki yıl sonra... | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | ![]() |
M dad quit the mob, but he couldn't quit the drugs. | Babam çeteyi terk etti, ama uyuşturucuyu bırakamadı. Babam çeteyi terketti, ama uyuşturucuyu bırakamadı. | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | ![]() |
With a regular job, he had more money to buy them. | Düzgün bir işte çalışsa mal almak için daha çok parası olur. Düzgün bir işte çalışırsa mal almak için daha çok parası olur. | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | ![]() |
He hid it from us, but he was high all the time. | Bizden saklıyordu ama kafası sürekli iyiydi. | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | ![]() |
He got caught twice, but he had the money for bail. | İki kere yakalandı ama kefaleti ödeyip çıktı. | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | ![]() |
Me and my mom and my brother always used to say... | Ben, annem ve kardeşim, sürekli dedik ki... Ben ve annem ve kardeşim, sürekli dedik ki... | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | ![]() |
"Why don't you just stay in jail for a while?" | "Niçin bir süreliğine hapiste kalmıyorsun?" "Niçin bir süreliğine hapiste kalmıyorsun ki?" | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | ![]() |
He'd be eating ice cream all the time. | Sürekli dondurma yerdi. | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | ![]() |
You know. that white stuff... | Şu beyaz şey, bilirsin... Şu beyaz şey, biliyosun ya... | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | ![]() |
Like the ice shavings? | Buz kırıntısı gibi olan mı? | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | ![]() |
Yeah, the stuff with that kind of hard ice in it. | Evet, içinde daha sert buz gibi oluyor ya. Evet, içinde daha sert kar gibi oluyo ya. | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | ![]() |
Our fridge was full of it. | Bizim buzdolabında çok oluyor ondan. | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | ![]() |
I mean, obvious or what? | Yani, çok açık değil mi? Demek istediğim, çok açık değil mi? | Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 | 1998 | ![]() |