• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148569

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
As stipulated in your parents' divorce decree, Anne babanın boşanma akdinde belirtildiği üzere... Shark Pilot-1 2006 info-icon
having reached the age of 16, ...16 yaşına gelince... Shark Pilot-1 2006 info-icon
you must now designate ...hangi velinin... Shark Pilot-1 2006 info-icon
which parent will act as custodian ...sen 18'ine gelene dek... Shark Pilot-1 2006 info-icon
until your 18th birthday. ...sana velilik yapacağına karar vereceksin. Shark Pilot-1 2006 info-icon
Have you reached a decision? Karar verdin mi? Shark Pilot-1 2006 info-icon
My mother's been everything to me. Annem benim her şeyim olmuştur. Shark Pilot-1 2006 info-icon
My protector, my best friend. Benim koruyucum, en iyi arkadaşım. Shark Pilot-1 2006 info-icon
When my parents got a divorce, Ailem boşanınca... Shark Pilot-1 2006 info-icon
I thought the world was coming to an end. ...dünyanın sonunun geldiğini düşündüm. Shark Pilot-1 2006 info-icon
But she made sure it didn't. Ama öyle olmamasını sağladı. Shark Pilot-1 2006 info-icon
I mean, she was a mess, Çok kötü bir hâldeydi. Shark Pilot-1 2006 info-icon
but she pretended like everything was okay Ama ben korkmayayım diye... Shark Pilot-1 2006 info-icon
so that I wouldn't be scared. ...her şey yolundaymış gibi davrandı. Shark Pilot-1 2006 info-icon
And it wasn't always easy. Bu hiçbir zaman kolay olmadı. Shark Pilot-1 2006 info-icon
I can be a real pain. Büyük sorun olabiliyorum. Shark Pilot-1 2006 info-icon
But my mom taught me that it's not enough Ama annem bana işler kolayken... Shark Pilot-1 2006 info-icon
to love someone when it's easy. ...birini sevmenin yetmediğini... Shark Pilot-1 2006 info-icon
You got to love them when it's hard. ...işler zorlaşınca, onlara sevgimi vermem gerektiğini öğretti. Shark Pilot-1 2006 info-icon
When they don't deserve it, when they're in trouble. Hatta bunu hak etmediklerinde, başları belada olduğunda. Shark Pilot-1 2006 info-icon
That's what family does. Bir aile böyle davranır. Shark Pilot-1 2006 info-icon
Which is why I choose to live with my dad. Bu yüzden babamla yaşamayı seçiyorum. Shark Pilot-1 2006 info-icon
Oh, I'm not hurt. İncinmedim. Shark Pilot-1 2006 info-icon
Well, okay, I'm a little hurt, Pekâlâ, biraz incindim. Shark Pilot-1 2006 info-icon
but mostly I'm scared. Ama daha ziyade korktum. Shark Pilot-1 2006 info-icon
I mean, no offense, Sebastian, Alınma ama sen inanılmaz derecede... Shark Pilot-1 2006 info-icon
but you are incredibly self absorbed. ...kendini düşünen birisin. Shark Pilot-1 2006 info-icon
No offense taken. Alınmadım. Shark Pilot-1 2006 info-icon
Well, seriously, do you have any idea what it takes Cidden Los Angeles'ta... Shark Pilot-1 2006 info-icon
to raise a teenage girl alone in Los Angeles? ...genç bir kızyetiştirmenin ne demek olduğunu biliyor musun? Shark Pilot-1 2006 info-icon
No, but if this is what Julie wants, I... Hayır ama Julie bunu istiyorsa... Shark Pilot-1 2006 info-icon
What she wants! She's 16! Ne istiyor? O 16 yaşında! Shark Pilot-1 2006 info-icon
She wants a Porsche, a date with Prince William, Porsche istiyor, Prens William ile çıkmak istiyor... Shark Pilot-1 2006 info-icon
and world peace. ...dünyada barış istiyor. Shark Pilot-1 2006 info-icon
Uh, Mom... She's a child. O bir çocuk. Shark Pilot-1 2006 info-icon
My whole life is here. Tüm hayatım burada, anne. Shark Pilot-1 2006 info-icon
Oh, Jules. Jules. Shark Pilot-1 2006 info-icon
If this is really what you want... Gerçekten istediğin bu mu? Shark Pilot-1 2006 info-icon
...I can't stop you. Seni durduramam. Shark Pilot-1 2006 info-icon
I just hope to God you know what you're doing. Umarım ne yaptığını biliyorsundur. Shark Pilot-1 2006 info-icon
This is the biggest case you'll ever get. Bu alabileceğin en büyük dava. Shark Pilot-1 2006 info-icon
Don't blow it. Bunu mahvetme. Shark Pilot-1 2006 info-icon
You're the only father I'm ever going to have, Sen sahip olabileceğim tek babamsın. Shark Pilot-1 2006 info-icon
and, if there is a God, Bir Tanrı varsa... Shark Pilot-1 2006 info-icon
I'm the only kid you're ever going to have. ...ben de sahip olabileceğin tek çocuğum. Shark Pilot-1 2006 info-icon
Mom's really mad right now, but she'll get over it. Annem şu an çok kızgın ama bu durum geçer. Shark Pilot-1 2006 info-icon
If I go to New York, New York'a gidersem... Shark Pilot-1 2006 info-icon
you and I will exchange birthday cards ...birbirimize yaş gününde kart atar... Shark Pilot-1 2006 info-icon
but we'll wind up perfect strangers. Ama tamamen birbirimize yabancı oluruz. Shark Pilot-1 2006 info-icon
You may prefer that, but I don't. Sen bunu tercih edebilirsin ama ben etmiyorum. Shark Pilot-1 2006 info-icon
For once, don't say anything. Bir kez olsun hiçbir şey söyleme. Shark Pilot-1 2006 info-icon
I've gone to the shrink long enough to know Senle yeterince yakınlaşmazsam... Shark Pilot-1 2006 info-icon
that I'll be screwed up for life ...hayatta çuvallayacağımı bilecek kadar... Shark Pilot-1 2006 info-icon
if I don't get some closure on you and me. ...uzun süre psikiyatra gittim. Shark Pilot-1 2006 info-icon
And there's another reason why I chose you. Seni seçmemin başka sebebi yok. Shark Pilot-1 2006 info-icon
Something you probably don't understand, Bu senin anlamadığın... Shark Pilot-1 2006 info-icon
and maybe you never will. ...muhtemelen asla anlamayacağın bir şey. Shark Pilot-1 2006 info-icon
but the people in your office, they... Ama makamındakiler... Shark Pilot-2 2006 info-icon
Maybe I failed to make myself clear. Herhâlde kendimi net ifade edemedim. Shark Pilot-2 2006 info-icon
Did you call 911 right away? Hemen 911'i aradınız mı? Shark Pilot-2 2006 info-icon
It was just after my daughter Amy 's third birthday. Kızım Amy'nin üçüncü doğum gününden hemen sonraydı. Kızım Amy'nin üçüncü doğumgününden hemen sonraydı. Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 1998 info-icon
She ran up to me, threw her arms around my legs, Bana doğru koşup, kollarını bacaklarıma sardı. Bana doğru koşup, kollarını bacaklarıma sardı, Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 1998 info-icon
Iooked up and said... Yukarı doğru bakıp dedi ki... yukarı bakıp dedi ki... Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 1998 info-icon
"Daddy, I've loved you for four thousand years!" "Baba, seni dört bin yıldır seviyorum!" yıldır seviyorum!" Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 1998 info-icon
I gazed into her little face. Onun o ufacık yüzüne daldım. Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 1998 info-icon
A deep happiness enwrapped my heart, body and soul. Derin bir mutluluk kalbimi vücudumu ve ruhumu sardı. Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 1998 info-icon
Brian L. Weiss Brian L. Weiss Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 1998 info-icon
Toshiko... Toshiko... Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 1998 info-icon
Toshiko! Toshiko! Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 1998 info-icon
Want to drive? Sen sürmek ister misin? Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 1998 info-icon
You got your license. Ehliyetini de aldın. Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 1998 info-icon
Tomorrow you have to. Yarın öbür gün mecbur kalacaksın. Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 1998 info-icon
I'm quitting the hotel. Otelden ayrılacağım. Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 1998 info-icon
You should, too... Yeteri kadar para biriktirince... Sen de ayrılmalısın... Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 1998 info-icon
...when you save some money. sen de ayrılmalısın. yeteri kadar para biriktirince. Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 1998 info-icon
The guy's weird. O herif çok tuhaf. Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 1998 info-icon
Original Story by Minetaro Mochizuki Orijinal Hikaye: Minetaro Mochizuki Orijinal hikaye Minetaro Mochizuki Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 1998 info-icon
Could you check this again,please? Tekrar kontrol edebilir misiniz lütfen? Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 1998 info-icon
I'll go make a call. Bir telefon açayım. Bir telefon açıyım. Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 1998 info-icon
Hotel Symphonia... Otel Senfoni buyurun. Hotel Senfoni... Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 1998 info-icon
Your savings? Gone? Birikimin gitmiş mi? Birikimlerin mi? Gitmiş mi? Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 1998 info-icon
No, they're not gone. Hayır, bir şey olmadı. Yo, bir şey olmadı. Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 1998 info-icon
I got a good stock tip, so I invested them for you. Borsadan iyi bir tüyo geldi. Ben de senin için yatırım yaptım. Borsadan iyi bir tiyo geldi, bende senin için yatırım yaptım. Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 1998 info-icon
You can't just take someone's savings like that... Birinin birikimini öylece alamazsın. Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 1998 info-icon
Money, please. Para lütfen. Para, lütfen. Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 1998 info-icon
Written add Directed by Katsuhito Ishii Senaryo ve Yönetmen Katsuhito Ishii Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 1998 info-icon
SHARKSKIN MAN AND PEACH HIP GIRL SHARKSKIN MAN AND PEACH HIP GIRL Köpek Balığı Derili Adam ve Şeftali Kalçalı Kız SHARKSKIN MAN AND PEACH HIP GIRL Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 1998 info-icon
Two years later... İki yıl sonra İki yıl sonra... Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 1998 info-icon
M dad quit the mob, but he couldn't quit the drugs. Babam çeteyi terk etti, ama uyuşturucuyu bırakamadı. Babam çeteyi terketti, ama uyuşturucuyu bırakamadı. Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 1998 info-icon
With a regular job, he had more money to buy them. Düzgün bir işte çalışsa mal almak için daha çok parası olur. Düzgün bir işte çalışırsa mal almak için daha çok parası olur. Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 1998 info-icon
He hid it from us, but he was high all the time. Bizden saklıyordu ama kafası sürekli iyiydi. Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 1998 info-icon
He got caught twice, but he had the money for bail. İki kere yakalandı ama kefaleti ödeyip çıktı. Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 1998 info-icon
Me and my mom and my brother always used to say... Ben, annem ve kardeşim, sürekli dedik ki... Ben ve annem ve kardeşim, sürekli dedik ki... Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 1998 info-icon
"Why don't you just stay in jail for a while?" "Niçin bir süreliğine hapiste kalmıyorsun?" "Niçin bir süreliğine hapiste kalmıyorsun ki?" Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 1998 info-icon
He'd be eating ice cream all the time. Sürekli dondurma yerdi. Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 1998 info-icon
You know. that white stuff... Şu beyaz şey, bilirsin... Şu beyaz şey, biliyosun ya... Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 1998 info-icon
Like the ice shavings? Buz kırıntısı gibi olan mı? Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 1998 info-icon
Yeah, the stuff with that kind of hard ice in it. Evet, içinde daha sert buz gibi oluyor ya. Evet, içinde daha sert kar gibi oluyo ya. Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 1998 info-icon
Our fridge was full of it. Bizim buzdolabında çok oluyor ondan. Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 1998 info-icon
I mean, obvious or what? Yani, çok açık değil mi? Demek istediğim, çok açık değil mi? Shark Skin Man and Peach Hip Girl-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148564
  • 148565
  • 148566
  • 148567
  • 148568
  • 148569
  • 148570
  • 148571
  • 148572
  • 148573
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim