Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148432
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| You know this clearly. | Bunu biliyorsunuz. | Shamo-1 | 2007 | |
| I can't die here. | Burada ölemem. | Shamo-1 | 2007 | |
| Kill him and I help you to leave the prison earlier. | Sen onu öldür, ben de hapisten daha erken çıkmana yardım edeyim. | Shamo-1 | 2007 | |
| There is no difference. You can't survive anywhere. | Fark etmez. Burada hayatta kalamazsın. | Shamo-1 | 2007 | |
| Just a cock fight. | Bu sadece bir horoz dövüşü. | Shamo-1 | 2007 | |
| Who could have thought that... | Buradan çıkabileceğini... | Shamo-1 | 2007 | |
| you can leave here? | kim tahmin ederdi? | Shamo-1 | 2007 | |
| I wonder if it is because of karate. | Karate sayesinde olduğunu tahmin ediyorum. | Shamo-1 | 2007 | |
| But Instructor Kurogawa isn't as lucky as you. | Ama öğretmen Kurogawa senin kadar şanslı değil. | Shamo-1 | 2007 | |
| Because he failed to do what he was told... | Çünkü yapacağını söylediği şeyde başarısız oldu... | Shamo-1 | 2007 | |
| he has been moved to a prison upstate. | Kuzeydeki hapishaneye yollandı. | Shamo-1 | 2007 | |
| I believe this will be a cold winter. | Soğuk bir kış olacağına eminim. | Shamo-1 | 2007 | |
| You're afraid that because he didn't kill me, I will kill you | Beni öldürmediği için korkuyorsan, seni öldürürüm. | Shamo-1 | 2007 | |
| What sort of nonsense is this? | Ne biçim bir saçmalık bu? | Shamo-1 | 2007 | |
| Why should I be afraid of you? | Neden senden korkayım ki? | Shamo-1 | 2007 | |
| Narushima Ryo... | Narushima Ryo... | Shamo-1 | 2007 | |
| Wanna fight in the L. F? | L.F.’de dövüşmek ister misin? | Shamo-1 | 2007 | |
| Can you handle it? | Başa çıkabilir misin? | Shamo-1 | 2007 | |
| Nobody can beat Sugawara Naoto. | Kimse Sugawara Naoto’yu yenemez. | Shamo-1 | 2007 | |
| But you're so great... I guess you can. | Ama sen çok iyisin... Bence yapabilirsin. | Shamo-1 | 2007 | |
| You win! | Kazandın! | Shamo-1 | 2007 | |
| And there is a 20 million reward. | Ve işte 20 milyon ödül. | Shamo-1 | 2007 | |
| Then you can quit this job. | Artık bu işi bırakabilirsin. | Shamo-1 | 2007 | |
| You'll never have what Naoto's got | Naoto'nun sahip olduklarına asla erişemezsin. | Shamo-1 | 2007 | |
| Because you are Narushima Ryo. | Çünkü sen Narushima Ryo’sun. | Shamo-1 | 2007 | |
| I had enough of that in prison. | Hapiste yeterince dinledim. | Shamo-1 | 2007 | |
| Nobody can look down on me again. | Bir daha kimse beni küçümseyemeyecek. | Shamo-1 | 2007 | |
| Nobody can treat me like that. | Kimse bana öyle davranamayacak. | Shamo-1 | 2007 | |
| Narushima Ryo! | Narushima Ryo! | Shamo-1 | 2007 | |
| This is for your dead parents! | Bu ölen ailen için! | Shamo-1 | 2007 | |
| Or they would come to revenge on you! | Yoksa senden intikam almak için dönerler! | Shamo-1 | 2007 | |
| "Natsumi" | "Natsumi" | Shamo-1 | 2007 | |
| "The top of this month Pretty girl Ranking" | "Bu ayki güzel kızlar sıralamasının bir numarası" | Shamo-1 | 2007 | |
| Who is Natsumi? | Natsumi hanginiz? | Shamo-1 | 2007 | |
| Natsumi? | Natsumi? | Shamo-1 | 2007 | |
| I am Natsumi. | Natsumi benim. | Shamo-1 | 2007 | |
| We have only one Natsumi here. | Burada sadece bir tane Natsumi var. | Shamo-1 | 2007 | |
| I'm free at the moment. | Şu anda boşum. | Shamo-1 | 2007 | |
| Let's do it here. | Burada yapalım. | Shamo-1 | 2007 | |
| I'm not looking for you. | Ben seni aramıyorum. | Shamo-1 | 2007 | |
| Just give me extra money. | Yeter ki çok para ver. | Shamo-1 | 2007 | |
| How can you hurt my face? | Yüzümü nasıl yaralarsın? | Shamo-1 | 2007 | |
| I earn a living with it. | Onunla geçimimi sağlıyorum ben. | Shamo-1 | 2007 | |
| This belongs to Natsumi? | Bu Natsumi’nin mi? | Shamo-1 | 2007 | |
| She is my younger sister. | Kız kardeşim. | Shamo-1 | 2007 | |
| How long have you been looking for her? | Onu ne zamandır arıyorsun? | Shamo-1 | 2007 | |
| 3 years. | 3 yıldır. | Shamo-1 | 2007 | |
| Did she run away from home? | Evden mi kaçtı? | Shamo-1 | 2007 | |
| The client called and complained you had beat her. | Müşteri arayıp onu dövdüğünü söyledi. | Shamo-1 | 2007 | |
| None of your business... | Seni ilgilendirmez... | Shamo-1 | 2007 | |
| Do you think you're the boss? | Kendini patron mu sanıyorsun? | Shamo-1 | 2007 | |
| You're just a gigolo | Sen sadece bir jigolosun | Shamo-1 | 2007 | |
| They took your bracelet. | Bileziğini aldılar. | Shamo-1 | 2007 | |
| He is good at fighting... | İyi dövüşüyor... | Shamo-1 | 2007 | |
| We can't beat him. | Onu yenemeyiz. | Shamo-1 | 2007 | |
| Okay Fight. | Tamam, dövüşün. | Shamo-1 | 2007 | |
| Go take a look. | İlgilen. | Shamo-1 | 2007 | |
| Film him. | Çek onu. | Shamo-1 | 2007 | |
| Get a close up. | Yakın plan çek. | Shamo-1 | 2007 | |
| I recognize him. | Onu tanıyorum. | Shamo-1 | 2007 | |
| He killed his parents five years ago. | Beş yıl önce ailesini öldürmüştü. | Shamo-1 | 2007 | |
| Out! | Nakavt! | Shamo-1 | 2007 | |
| Sugawara feels the commotion | Sugawara, kargaşanın | Shamo-1 | 2007 | |
| has affected his performance. | performansını etkilediğini belirtti. | Shamo-1 | 2007 | |
| After considering his complaint, | Şikayetini dikkate alarak, | Shamo-1 | 2007 | |
| we now announce that the match should be counted as invalid. | maçın geçersiz sayılmasına karar verdik. | Shamo-1 | 2007 | |
| A rematch will be scheduled next month! | Önümüzdeki ay yeni bir maç düzenlenecek! | Shamo-1 | 2007 | |
| I'm sorry, Master. I made this rash decision. | Özür dilerim usta. Düşüncesizce karar verdim. | Shamo-1 | 2007 | |
| I don't think you're rash. | Düşüncesiz olduğunu sanmıyorum. | Shamo-1 | 2007 | |
| Remember you're representing Banryu Group. | Banryu grubunu temsil ettiğini unutma. | Shamo-1 | 2007 | |
| Ryo! Ryo! | Ryo! Ryo! | Shamo-1 | 2007 | |
| You're really unlucky this time. | Bu sefer gerçekten şanssızsın. | Shamo-1 | 2007 | |
| Sugawara Naoto... | Sugawara Naoto... | Shamo-1 | 2007 | |
| Ryo! You... | Ryo! Sen ne... | Shamo-1 | 2007 | |
| Your friend says that you're a pupil of Kurogawa. | Arkadaşın, Kurogawa’nın öğrencisi olduğunu söyledi. | Shamo-1 | 2007 | |
| You fight well. Just like Kurogawa | İyi dövüşüyorsun. Aynı Kurogawa gibi. | Shamo-1 | 2007 | |
| I used to be a pupil of Kurogawa too. | Ben de bir zamanlar onun öğrencisiydim. | Shamo-1 | 2007 | |
| Do you want to fight? | Dövüşmek ister misin? | Shamo-1 | 2007 | |
| I do admire you. Please come by my martial club. | Seni takdir ediyorum. Lütfen benimle dövüş kulübüme gel. | Shamo-1 | 2007 | |
| He's the guy from last night. | Geçen geceki adam bu. | Shamo-1 | 2007 | |
| They all know you. | Hepsi seni tanıyor. | Shamo-1 | 2007 | |
| I bet you never thought that you'd become famous. | Ünlü olacağını hiç düşünmediğine bahse girerim. | Shamo-1 | 2007 | |
| In such a notorious way. | Hele böyle kötü bir şekilde. | Shamo-1 | 2007 | |
| You making fun of me? | Benimle alay mı ediyorsun? | Shamo-1 | 2007 | |
| Am I making fun of you? | Seninle alay mı ediyorum? | Shamo-1 | 2007 | |
| If you're ballsy and capable... | Cesur ve yetenekliysen... | Shamo-1 | 2007 | |
| I can help you | saygınlığını geri kazanman için | Shamo-1 | 2007 | |
| get back your dignity. | sana yardım edebilirim. | Shamo-1 | 2007 | |
| How can you help me? | Nasıl yardım edeceksin? | Shamo-1 | 2007 | |
| I have some status in the karate world. | Karate dünyasında bir itibarım var. | Shamo-1 | 2007 | |
| If you become my follower, | Destekçim olursan, | Shamo-1 | 2007 | |
| you will represent my club to fight in L. F... | L.F.’de veya başka bir yerde... | Shamo-1 | 2007 | |
| Or else, | kulübümü temsil edebilirsin. | Shamo-1 | 2007 | |
| you simply don't have a chance. | Açıkçası başka şansın yok. | Shamo-1 | 2007 | |
| If I fight, it has to be Sugawara Naoto! | Dövüşeceksem, bu Sugawara Naoto’yla olmalı! | Shamo-1 | 2007 | |
| You have to do it step by step. | Adım adım ilerlemelisin. | Shamo-1 | 2007 | |
| Why do you choose me? | Neden beni seçtin? | Shamo-1 | 2007 | |
| Since we are the same. | Aynı olduğumuz için. | Shamo-1 | 2007 | |
| Die hard. | İnatçı. | Shamo-1 | 2007 | |
| I, Mochizuki Kensuke, is the only one... | Ben, Mochizuki Kensuke, L.F.’ye gidecek olanlara... | Shamo-1 | 2007 |