Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148345
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| The restoration... | Restorasyon | Shagay, sovet!-1 | 1926 | |
| Of all machinery | Tümü makine ile | Shagay, sovet!-1 | 1926 | |
| Instead of a destroyed locomotive... | Bunun yerine bir lokomotif.. | Shagay, sovet!-1 | 1926 | |
| A repaired one | Biri onarılan.. | Shagay, sovet!-1 | 1926 | |
| Where it was not possible to drive... | Sürmek mümkün değildi.. | Shagay, sovet!-1 | 1926 | |
| A paved road | Döşeli bir yolun | Shagay, sovet!-1 | 1926 | |
| Then, we fought with missiles | Sonra , biz birlikte savaştık | Shagay, sovet!-1 | 1926 | |
| Now, with a multi plow | Şimdi, pulluk ve saban | Shagay, sovet!-1 | 1926 | |
| As a replacement for tanks | Tanklar için yedek olarak | Shagay, sovet!-1 | 1926 | |
| Comes a peaceful... | Huzur geliyor | Shagay, sovet!-1 | 1926 | |
| All is quiet on the square | Tüm alan sessiz | Shagay, sovet!-1 | 1926 | |
| The heart beats of machines | Makinelerin kalp atışları | Shagay, sovet!-1 | 1926 | |
| Are joined by | Katıldı mı ? | Shagay, sovet!-1 | 1926 | |
| Where are you off to in such a hurry? | Böyle acele nereye gidiyorsunuz ? | Shagay, sovet!-1 | 1926 | |
| To church? | Kiliseye ? | Shagay, sovet!-1 | 1926 | |
| Or to night school? | Ya da gece okuluna ? | Shagay, sovet!-1 | 1926 | |
| To a workers' club? | İşçi kulübüne ? | Shagay, sovet!-1 | 1926 | |
| Or to a pub? | Ya da birahaneye ? | Shagay, sovet!-1 | 1926 | |
| To an emergency room? | Acil servise ? | Shagay, sovet!-1 | 1926 | |
| To a homeless shelter? | Bir evsiz sığınağına ? | Shagay, sovet!-1 | 1926 | |
| The evening is full of contrasts | Akşam zıtlıklarla dolu | Shagay, sovet!-1 | 1926 | |
| In the deadly battle against an obsolete and rotten lifestyle | Eskimiş ve çürümüş yaşam tarzına ölümcül savaş | Shagay, sovet!-1 | 1926 | |
| The Soviet government promotes physical exercise | Sovyet hükümetü fiziksel egzersizi teşvik eder | Shagay, sovet!-1 | 1926 | |
| Libraries and reading rooms | Kütüphaneler ve okuma salonları | Shagay, sovet!-1 | 1926 | |
| ''Workers don't have to wait in line'' | " İşçiler sıra beklemek zorunda değilsiniz " | Shagay, sovet!-1 | 1926 | |
| ''Without books, there is no enlightenment'' | " Kitaplar olmadan, aydınlanma yoktur " | Shagay, sovet!-1 | 1926 | |
| ''Reading room'' | " Okuma Odası " | Shagay, sovet!-1 | 1926 | |
| Recreation rooms | Dinlenme odaları | Shagay, sovet!-1 | 1926 | |
| And workers' clubs | Ve işçi kulüpleri | Shagay, sovet!-1 | 1926 | |
| ''I remember when the people gathered at the Moscow Council | " Hatırlıyorum insanlar Moskova Konseyinde toplandı " | Shagay, sovet!-1 | 1926 | |
| To fulfill Lenin's vow of electrification | İnsanlar elektrikli panodaki Lenin adlı yemini yerine getirebilmek için | Shagay, sovet!-1 | 1926 | |
| The bulbs lit up'' | " Ampul yaktı " | Shagay, sovet!-1 | 1926 | |
| On the side of the building it was written... | Binanın ön tarafına yazılmış | Shagay, sovet!-1 | 1926 | |
| LENIN | LENIN | Shagay, sovet!-1 | 1926 | |
| Unforgettable | Unutulmaz | Shagay, sovet!-1 | 1926 | |
| No forgetting | Unutulmaz | Shagay, sovet!-1 | 1926 | |
| Every single light bulb | Her bir ampul | Shagay, sovet!-1 | 1926 | |
| Every piece of equipment | Her parça ekipman | Shagay, sovet!-1 | 1926 | |
| Every new machine | Her bir yeni makine | Shagay, sovet!-1 | 1926 | |
| Continues Lenin's work | Lenin'in çalışmaları devam ediyor | Shagay, sovet!-1 | 1926 | |
| We are rising up | Yükseliyoruz | Shagay, sovet!-1 | 1926 | |
| To build a new world | Yeni bir dünya inşa ediyoruz | Shagay, sovet!-1 | 1926 | |
| Build, Soviet! | Sovyet yapılanması | Shagay, sovet!-1 | 1926 | |
| Stride, Soviet! | İleri , Sovyet ! | Shagay, sovet!-1 | 1926 | |
| NEP Russia will become Socialist Russia | Rusya, Sosyalist Rusya olacak | Shagay, sovet!-1 | 1926 | |
| Brother. Yes? | Kardeşim. Evet? | Shagird-1 | 2011 | |
| Drink the tea here. | burada çay içer. | Shagird-1 | 2011 | |
| There is no other inn until Delhi. | Delhi kadar başka hiçbir han var. | Shagird-1 | 2011 | |
| Call someone from inside. | İçeriden birisi çağırın. | Shagird-1 | 2011 | |
| Are you calling a guy or a girl? | Eğer bir adam ya da bir kız mı diyorsun? | Shagird-1 | 2011 | |
| Is it crowded inside? No, sir. It's completely empty. | içindeki kalabalık mı? Hayır, efendim. Tamamen boştur. | Shagird-1 | 2011 | |
| Go take a look. Okay. | bir göz atın gidin. Tamam. | Shagird-1 | 2011 | |
| She is leaving her country. | Ona ülkemizden ayrılıyor. | Shagird-1 | 2011 | |
| My beloved.. | Benim sevgili .. | Shagird-1 | 2011 | |
| My beloved is leaving. | Sevgili ayrılıyor. | Shagird-1 | 2011 | |
| Sit with me.. Great. | benimle otur .. Harika. | Shagird-1 | 2011 | |
| Sit with me for a while, my love. | Bir süre, aşkım benimle birlikte oturun. | Shagird-1 | 2011 | |
| Parting with soldiers.. | askerlerle Ayrılık .. | Shagird-1 | 2011 | |
| Parting with soldiers is painful. | askerler ile Ayrılık acı vericidir. | Shagird-1 | 2011 | |
| Sit with me.. Sit down. | benimle otur .. Otur. | Shagird-1 | 2011 | |
| It's raining and there is sunshine at the same time. | It ve yağmur var Aynı zamanda güneş. | Shagird-1 | 2011 | |
| There is a love marriage taking place somewhere. | bir aşk evlilik var bir yerde yer alıyor. | Shagird-1 | 2011 | |
| Whatever you say sounds sweet. | Kim ne derse desin tatlı geliyor. | Shagird-1 | 2011 | |
| Santosh. What happened? | Santosh. Ne oldu? | Shagird-1 | 2011 | |
| Hats off to you, Shukla. | off size Şapka, Shukla. | Shagird-1 | 2011 | |
| You followed us like death. | Eğer ölüm gibi bizi izledi. | Shagird-1 | 2011 | |
| It's just tobacco. | Sadece tütünün. | Shagird-1 | 2011 | |
| What are you staring at? | Neye bakarak nelerdir? | Shagird-1 | 2011 | |
| Don't play this stare game with me. | Benimle bu bakışları oyun oynamayın. | Shagird-1 | 2011 | |
| Kill me if you wish to. Am I girl that you are staring at me? | Öldürmek bana isterseniz. Ben kız Am o bana bakıyor? | Shagird-1 | 2011 | |
| And listen..look me in the eye when you kill me. | Ve .. gözlerimin içine bak dinle göz beni öldürene kadar. | Shagird-1 | 2011 | |
| We don't have orders to kill you, Bunty Bhaiyya. | Biz emir gerekmez , Bunty Bhaiyya seni öldürürüm. | Shagird-1 | 2011 | |
| You will have to come along. | Size gelmek olacaktır. | Shagird-1 | 2011 | |
| 'Bunty Bhaiyya is to be presented..' | 'Bunty Bhaiyya sunulacak olan ..' | Shagird-1 | 2011 | |
| '..in Ghaziabad's session's court today.' | Ghaziabad's '.. oturumunda mahkeme bugün. ' | Shagird-1 | 2011 | |
| 'The arrest of this contract killer..' | 'The tutuklama Bu sözleşme katil .. ' | Shagird-1 | 2011 | |
| '..who has terrorized Uttar Pradesh, Haryana and Bihar..' | 'Uttar Pradesh terörize var .., Haryana ve Bihar .. ' | Shagird-1 | 2011 | |
| '..has caused an uproar in political parties.' | '.. Bir kargaşa yarattı siyasi partilerde. " | Shagird-1 | 2011 | |
| 'It is believed that Bunty Bhaiyya..' | 'It inanılıyor Bunty Bhaiyya .. ' | Shagird-1 | 2011 | |
| '..has links to many well known and famous politicians.' | '.. Çok iyi bağlantıları olan tanınmış ve ünlü politikacılar. ' | Shagird-1 | 2011 | |
| 'And this arrest is supposed to expose..' | 'Ve bu tutuklama olduğunu ortaya çıkarmak gerekiyordu .. ' | Shagird-1 | 2011 | |
| '..the connections between mafia and politics.' | '.. Bağlantıları mafya ve siyaset arasında. ' | Shagird-1 | 2011 | |
| How are you, Bittu? | Nasıl Bittu are you? | Shagird-1 | 2011 | |
| Brother, show me your gun. | Kardeşim, bana silahını gösteriyor. | Shagird-1 | 2011 | |
| Why do you want to see the gun? | Neden silah görmek istersiniz? | Shagird-1 | 2011 | |
| I will show it to you on Sunday on the terrace. | Ben size göstereceğim terasta Pazar. | Shagird-1 | 2011 | |
| Promise? Promise. | Söz mü? Promise. | Shagird-1 | 2011 | |
| You swear. Swear. | Size yemin ederim. Yemin ederim. | Shagird-1 | 2011 | |
| Today is his first day. | Bugün ilk gün. | Shagird-1 | 2011 | |
| At least give your son your blessings. I will. | En azından senin oğlun vermek senin bereket. Tamam. | Shagird-1 | 2011 | |
| Inspector. Good morning, sir. Come here. | Müfettiş. sabah, İyi efendim. Gel buraya. | Shagird-1 | 2011 | |
| Take your first bribe from your father, you will progress well. | adresinin ilk rüşvet alın, baba, iyi bir ilerleme olacaktır. | Shagird-1 | 2011 | |
| No one will say anything against his job now. | Kimse diyecek hemen işini karşı bir şey. | Shagird-1 | 2011 | |
| Mr. Agarwal, eat the biscuits. | Sayın Ağar, bisküvi yiyin. | Shagird-1 | 2011 | |
| Bless you. | Korusun seni. | Shagird-1 | 2011 | |
| Call him from your mobile. Call him. | Cep telefonunuzdan onu arayın. Onu ara. | Shagird-1 | 2011 | |
| When are you giving the money? | Ne zaman para veriyoruz? | Shagird-1 | 2011 | |
| Hello. Phone.. | Merhaba. Telefon .. | Shagird-1 | 2011 | |
| Why are you shivering? | Neden titreme nelerdir? | Shagird-1 | 2011 | |
| You are threatening traders. | Eğer tüccarlar tehdit ediyorlar. | Shagird-1 | 2011 |