• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148289

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
What have we here? Ne var burada? Shadowheart-1 2009 info-icon
Yeah, I...I remember that night. Yeah, ben...O geceyi hatırlıyorum. Shadowheart-1 2009 info-icon
Yeah. That...that fellow Yeah. Bu ... bu adam Shadowheart-1 2009 info-icon
was in the wrong place at the right time, yanlış yerde, doğru zamandaydı, Shadowheart-1 2009 info-icon
just like your daddy was. babana olan gibi oldu. Shadowheart-1 2009 info-icon
I'm glad to see you took care of my knife. Bıçağımı koruduğuna sevindim. Shadowheart-1 2009 info-icon
You can leave town now, lawyer. şehirden ayrılabilirsiniz, avukat Shadowheart-1 2009 info-icon
Uh uh! Without those. Uh uh! Bu olmadan. Shadowheart-1 2009 info-icon
Yes, sir. I...I'm leaving straightaway. Evet, efendim. ben...Ben hemen terk ediyorum. Shadowheart-1 2009 info-icon
You tell me something, boy. When you woke up this morning, oğlum sana bir şey söyleyeceğim. bu sabah Ne zaman uyandın? Shadowheart-1 2009 info-icon
did you know you were gonna die today? bu gün öleceğini biliyor musun? Shadowheart-1 2009 info-icon
How about you, Tunney? Did you get up this morning Ya sen, Tunney? Bu sabah kalktığında... Shadowheart-1 2009 info-icon
knowing you were gonna be aired out like the morning laundry? sabah çamaşırı değiştirir gibi havalandırdın mı? Shadowheart-1 2009 info-icon
No more free drinks for you tonight, Samuel. bu gece Sizin için fazla bedava içki yok, Samuel. Shadowheart-1 2009 info-icon
What's the meaning of this, stranger? Bunun anlamı nedir, yabancı? Shadowheart-1 2009 info-icon
This man is wanted for the murder Bu adam cinayetten aranıyor. Shadowheart-1 2009 info-icon
of Nathan Carnes two years ago in Jamison County. iki yıl önce Jamison Eyaletinde Nathan Carnes'i öldürmekten. Shadowheart-1 2009 info-icon
It was self defense, Sheriff. Bu bir meşru müdafa idi, Şerif. Shadowheart-1 2009 info-icon
It's no more in self defense Artık daha fazla meşru müdafa yok Shadowheart-1 2009 info-icon
than when you murdered my father. James? That you? babam öldürdüğünden beri James? Sen misin? Shadowheart-1 2009 info-icon
Your daddy... Babanın... Shadowheart-1 2009 info-icon
was a self righteous fool kendi aptalığı.. Shadowheart-1 2009 info-icon
who thought he was better than the rest of us townsfolk. geri kalan kasaba halkından daha iyiydi. Shadowheart-1 2009 info-icon
Yeah. Jesus was the son of God. Evet. İsa Allah'ın oğludur. Shadowheart-1 2009 info-icon
Your daddy was a son of a bitch. Baban bir o*ospu çocuğu idi. Shadowheart-1 2009 info-icon
Go ahead, shoot. Finish the job. Hadi, gel vur. İşini bitir. Shadowheart-1 2009 info-icon
Truth is this town needs me more than it needs you. Doğrusu bu şehrin bana senden daha fazla ihtiyacı var. Shadowheart-1 2009 info-icon
I'm the future. You're the past. Ben geleceğim. Sen geçmişsin. Shadowheart-1 2009 info-icon
Should have killed you 15 years ago, boy. seni 15 yıl önce, öldürmem gerekirdi, çocuk. Shadowheart-1 2009 info-icon
Bounty's good dead or alive, Tunney. Prim iyi ölü veya diri, Tunney. Shadowheart-1 2009 info-icon
I think I'd prefer dead. sanırım ben ölü tercih ediyorum. Shadowheart-1 2009 info-icon
Hey, hold it. Hold it. Hey, durun. Bekle. Shadowheart-1 2009 info-icon
I'm waiting, boy. Ben bekliyorum. çocuk Shadowheart-1 2009 info-icon
You still don't have the stomach. Hala mide yok. Shadowheart-1 2009 info-icon
Lock him up. Hücreye at onu. Shadowheart-1 2009 info-icon
Mary...Mary, what the hell you doing with him? Mary...Mary, onunla ne yapıyorsun? Shadowheart-1 2009 info-icon
Mary, you come here now. Mary! Mary, Burada gel, şimdi. Mary! Shadowheart-1 2009 info-icon
Marshal in Jamison confirmed the killing Marshal Jamison, Nathan Carnes'in Shadowheart-1 2009 info-icon
of Nathan Carnes by Mr. Tunney. Mr. Tunney tarafından öldürülmesini doğruladı. Shadowheart-1 2009 info-icon
Said if we wait a couple days, he can meet us halfway. Eğer birkaç gün bekleyebilirsek bizi yarıyolda karşılayacak. Shadowheart-1 2009 info-icon
How far is halfway? Yarı yol ne kadar uzaklık? Shadowheart-1 2009 info-icon
You know I get the piles if I have to ride too far. Bilirsin, eğer uzaklara gidersek kalabalık olmak lazım Shadowheart-1 2009 info-icon
Reckon a day and a half, maybe two. Farzet bir buçuk, Belki iki gün. Shadowheart-1 2009 info-icon
All right, we'll wait. Whoo! Tamam, bekleyeceğim. Whoo! Shadowheart-1 2009 info-icon
Want me to... Come on there, Brian. iste benden... Hadi oradan, Brian. Shadowheart-1 2009 info-icon
No no. That's all right, Brian. Forget it. Hayır hayır. tamam, Brian. Unut gitsin. Shadowheart-1 2009 info-icon
Good night, Sheriff. Night. İyi geceler, Şerif. İyi geceler, Shadowheart-1 2009 info-icon
Night. Mind the bedbugs don't bite. İyi geceler, Isıracak it dişini göstermez. Shadowheart-1 2009 info-icon
If they do, get a shoe, beat 'em Eğer gideceksek, bir ayakkabı almam lazım Shadowheart-1 2009 info-icon
till they're black and blue. siyah ve mavi Shadowheart-1 2009 info-icon
Oh, that's a dumb move, Sheriff. Oh, bu bir aptallık olur, Şerif Shadowheart-1 2009 info-icon
Sheriff? Sheriff? Şerif? Şerif? Shadowheart-1 2009 info-icon
Why don't I just get you a nice "checkmate"? Neden güzel bir "şah mat" yapmıyorsun? Shadowheart-1 2009 info-icon
I'm thinking... Düşünüyordum... Shadowheart-1 2009 info-icon
tall, uzun, Shadowheart-1 2009 info-icon
European, Avrupalı Shadowheart-1 2009 info-icon
Velma's the best in town. Velma şehirdekilerin en iyisi. Shadowheart-1 2009 info-icon
Why not? Not like you haven't partaken before. Neden? Bu öncekiler gibi değil Shadowheart-1 2009 info-icon
Fortunately, that part of me no longer has a say in the matter. Ne yazık ki, o parçam artık konuşmuyor(!). Shadowheart-1 2009 info-icon
60? 65? 71. 60? 65? 71. Shadowheart-1 2009 info-icon
Well, I take my hat off to you. size şapka çıkartıyorum. Shadowheart-1 2009 info-icon
You have fulfilled your civic duty. sen toplumsal bir görev yerine getiriyorsun Shadowheart-1 2009 info-icon
It's time for you to, uh, senin için bir fırsat, uh, Shadowheart-1 2009 info-icon
experience the financial ease of your twilight years. sizin çöküş yılınızda kolaylığı, deneyimi. Shadowheart-1 2009 info-icon
10 years ago, I would have taken you up 10 yıl önce, ilk teklifinde. Shadowheart-1 2009 info-icon
on your first offer. ...kabul ederdim. Shadowheart-1 2009 info-icon
Five years ago, I would have taken you up on your second. Beş yıl önce, ikincide. Shadowheart-1 2009 info-icon
But right now, in my twilight years, Ama şimdi, benim için çöküş yılları Shadowheart-1 2009 info-icon
all I've earned is a life of regret. Tüm Kazandığım pişmanlık dolu bir yaşamdır. Shadowheart-1 2009 info-icon
I should have locked you up 15 years ago. seni 15 yıl önce deliğe tıkmalıydım. Shadowheart-1 2009 info-icon
Now shut the hell up or I'll hang you myself. Şimdi çeneni kapat yoksa kendi ellerimle asarım seni. Shadowheart-1 2009 info-icon
Let's go, Tunney. It's judgment day. Gidelim, Tunney. Yargılanma günün. Shadowheart-1 2009 info-icon
Let me grab my horse and I'll ride with you guys. Atımı almama izin verin ve sizinle geleyim Shadowheart-1 2009 info-icon
Well, that's okay, James. Uh, I'll take it from here. Pekala, Tamam James. Uh, onu buradan alacağım. Shadowheart-1 2009 info-icon
Hey, he's still my prisoner. Hey, hala benim mahkumum Shadowheart-1 2009 info-icon
Not anymore. He's with the law now. Artık değil. O kanunun Şimdi Shadowheart-1 2009 info-icon
You make sure you ride straight through. emin olun,Sizinle iyi bir yolculuk yapacağız Shadowheart-1 2009 info-icon
You can change its color, but it's still my property. rengini değiştirebilirsin, ama hala benim malım Shadowheart-1 2009 info-icon
Load 'em up. Let's move out. Haydi yürüyün Shadowheart-1 2009 info-icon
Mary, don't you do anything foolish now Mary, aptalca bir şey yapma Shadowheart-1 2009 info-icon
that gonna stop you from wearing white at our wedding. düğünümüzde beyaz giyinmesini engelleyemeyeceksin. Shadowheart-1 2009 info-icon
Mary had a little lamb. Mary küçük bir kuzucuk. Shadowheart-1 2009 info-icon
Little lamb. Little lamb. küçük bir kuzucuk küçük bir kuzucuk Shadowheart-1 2009 info-icon
Bad luck. Go! Kötü şans. Git! Shadowheart-1 2009 info-icon
The barber's waiting for you. Get! berber seni bekliyor. Shadowheart-1 2009 info-icon
We are gathered here today to celebrate the marriage Burada bugün evliliği kutlamak için toplandık... Shadowheart-1 2009 info-icon
Of James Conners and Mary Cooper. James Conners'ın ve Mary Cooper'ın. Shadowheart-1 2009 info-icon
It is a time to rejoice. bu sevinme zamanıdır Shadowheart-1 2009 info-icon
And it is also a time Ve Tanrı'ya teşekkür etme Shadowheart-1 2009 info-icon
to give thanks to the Lord. zamanıdır. Shadowheart-1 2009 info-icon
Okay, hold it up! Hold up! Hold up! Whoa. Tamam, durun! Dur! Dur! Whoa. Shadowheart-1 2009 info-icon
I gotta rest a minute. Bir dakikalık dinleneceğim Shadowheart-1 2009 info-icon
Hey, Sheriff, how's that long ride treating your behind? Hey, Şerif, bu kadar uzun yolculukta sırtınız nasıl tedavi olacak Shadowheart-1 2009 info-icon
You know something? Why don't we just turn around... Biliyor musun? hemen şehre geri dönüp ... Shadowheart-1 2009 info-icon
head back to town for a nice little drink in my saloon? neden salonumda küçük bir içki içmiyoruz? Shadowheart-1 2009 info-icon
Let bygones be bygones. Turn the other cheek. Olanları unutalım. Öbür yanağını uzat. Shadowheart-1 2009 info-icon
Another peep out of him, onun dışında biri Shadowheart-1 2009 info-icon
you got my permission to blow him out of the saddle. eyersiz ise onu vur benden sana izin Shadowheart-1 2009 info-icon
Brian, live and let live, right? Brian, canlı canlı, tamam mı? Shadowheart-1 2009 info-icon
Do you have the rings? yüzük var mı? Shadowheart-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148284
  • 148285
  • 148286
  • 148287
  • 148288
  • 148289
  • 148290
  • 148291
  • 148292
  • 148293
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim