• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148286

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
They're gonna be farmers if it kills them... bunlar çiftci olacak, eğer öldürülmezlerse... Shadowheart-1 2009 info-icon
and it probably will. ve muhtemelen olacaktır. Shadowheart-1 2009 info-icon
What'd you do that for? That's my lucky knife. Bunu niye yaptın? Benim şans bıçağımdı. Shadowheart-1 2009 info-icon
Well, I don't think you'll need it, Haines. Eh, buna ihtiyacın olduğunu sanmıyorum, Haines. Shadowheart-1 2009 info-icon
Long ride, Conners. How about you buy me a drink? Uzun yolculuk, Conners. Bana bir içki ısmarlar mısın? Shadowheart-1 2009 info-icon
We'll call it sort of a last request. son bir isteğim var soracağım. Shadowheart-1 2009 info-icon
What are you in such a hurry for, huh? Bu acele niye, huh? Shadowheart-1 2009 info-icon
What, you gonna catch up with that Injun party? Yoksa, bir Kızılderili partisi mi? Shadowheart-1 2009 info-icon
I saw that look you and that squaw had. sana benzer çok evli kadın gördüm. Shadowheart-1 2009 info-icon
Got a wild one here. Burada vahşi biri var. Shadowheart-1 2009 info-icon
Yeah, well, who's collecting? Yeah, peki, toplayıcı kim? Shadowheart-1 2009 info-icon
James Conners. James Conners. Shadowheart-1 2009 info-icon
Conners. That's right. Conners. Bu doğru. Shadowheart-1 2009 info-icon
Well, I'll be damned. Pekala, Çıldıracağım. Shadowheart-1 2009 info-icon
You're one lucky man. şanslı bir adamsın. Shadowheart-1 2009 info-icon
Conners here usually brings 'em in more dead than alive. Conners buraya canlıdan çok ölü getiriyor da. Shadowheart-1 2009 info-icon
Yeah, real lucky. Yeah, gerçekten şanslı. Shadowheart-1 2009 info-icon
The suspense is killing me. Bu bekleyiş beni öldürüyor. Shadowheart-1 2009 info-icon
Why don't you get to the point... niçin bu noktayı aldın... Shadowheart-1 2009 info-icon
where I give a damn? ...bana uğursuzluk getiren? Shadowheart-1 2009 info-icon
Yes, Mr. Mayor. It looks like it will now come out of Denver, Evet, Mr. Mayor. Şimdi Denver dışından geçecek gibi görünüyor, Shadowheart-1 2009 info-icon
head directly south via Pueblo, Pueblo üzerinden doğrudan güneye... Shadowheart-1 2009 info-icon
skirt the eastern side of the Sangre de Cristos Sangre de Cristos'un doğu eteğinden... Shadowheart-1 2009 info-icon
through Cimarron and then southwest Cimarron yoluyla ve sonra günebatıdan... Shadowheart-1 2009 info-icon
to Santa Fe. Santa Fe'ye. Shadowheart-1 2009 info-icon
And come thundering right through our lovely little town of Legend. ve gürleyerek doğruca bizim sevimli kasbamız Legend'e. Shadowheart-1 2009 info-icon
When the tracks are laid, the Pacific Railroad Pacific Demiryolu rayları döşendiğinde... Shadowheart-1 2009 info-icon
will deliver more business to this town ...hayal ettiğinden bile daha fazla... Shadowheart-1 2009 info-icon
than you've ever imagined. ...bu kasabada iş olacak. Shadowheart-1 2009 info-icon
Right at my doorstep? hepsi doğru benim kapıma? Shadowheart-1 2009 info-icon
More or less. More or less? Daha fazla veya daha az Daha fazla veya daha az? Shadowheart-1 2009 info-icon
You better hope more than less. Yes, of course. senin beklediğinden daha fazla Evet, tabiki. Shadowheart-1 2009 info-icon
You see, I have bought Gördün, Legend'deki her bir arazi parçasını... Shadowheart-1 2009 info-icon
every single piece of property here in Legend ben satın aldım.... Shadowheart-1 2009 info-icon
based on your advice. ...senin tavsiyenle. Shadowheart-1 2009 info-icon
And some people have died Ve bazı insanlar öldü. Shadowheart-1 2009 info-icon
based on your advice here in Legend. ...tavsiyen üzerine Legend'de. Shadowheart-1 2009 info-icon
Accidentally, of course. Yanlışlıkla, tabi ki. Shadowheart-1 2009 info-icon
I can assure you, emin olabilirsiniz, Shadowheart-1 2009 info-icon
their value will more than triple. değeri üç katı olacak. Shadowheart-1 2009 info-icon
However. ancak... Shadowheart-1 2009 info-icon
There ain't no howevers. nasıl olursa olsun yok. Shadowheart-1 2009 info-icon
Your 10% lawyer fee don't include no howevers. % 10 avukat ücretin dahil değil Shadowheart-1 2009 info-icon
15%, actually. % 15, aslında. Shadowheart-1 2009 info-icon
How... how... regardless, Nasıl... Nasıl... herşeye rağmen, Shadowheart-1 2009 info-icon
I do have to point out, Dikkatini çekerim, Shadowheart-1 2009 info-icon
there is still a parcel of land that you do not yet own. ...henüz sahip olmadığınız parseller var. Shadowheart-1 2009 info-icon
You didn't make 'em an offer yet? Oh, yes, I did. henüz bir teklifte bulunmadıysanız? Oh, evet, bulunmadım. Shadowheart-1 2009 info-icon
Howev...but they seem to be stalling. Şey...ama onları durdurmakta gibi görünüyorlar. Shadowheart-1 2009 info-icon
I fear that if they see the surveyor, Korkarım ki eğer, bu araziyi görürlerse... Shadowheart-1 2009 info-icon
they may raise their asking price. söyledikleri fiyatı yükseltebilirler. Shadowheart-1 2009 info-icon
Yeah... Spider'll take care of that. Evet... Spider bununla ilgilenecek. Shadowheart-1 2009 info-icon
Who? Spider. Kim? Spider. Shadowheart-1 2009 info-icon
Spider. Pleasure to make your acquaintance... Spider. seninle tanışmaktan zevk alacaktır... Shadowheart-1 2009 info-icon
Esquire. Esquire. Shadowheart-1 2009 info-icon
Aw, relax, Garrick. Aw, rahatla, Garrick. Shadowheart-1 2009 info-icon
The future's on its way. Gelecek bu yolda.. Shadowheart-1 2009 info-icon
And l'm gonna make sure adım gibi eminim Shadowheart-1 2009 info-icon
you catch the bouquet at my wedding. düğünümde Buketi yakalayacaksın. Shadowheart-1 2009 info-icon
I'm supposed to eat this? Bu yemek gerekiyordu. Shadowheart-1 2009 info-icon
I'm just saying, I don't know what part sadece söylüyorum, bu tavuğun... Shadowheart-1 2009 info-icon
of the chicken that is. Okay, stop it. I'm trying to... bilmiyorum hangi parçası. Peki, Dur. deniyorum... Shadowheart-1 2009 info-icon
Can I eat my dinner in peace? What would you say that is? Huzur içinde akşam yemeğimi yiyebilir miyim? Ne olduğunu söyleyebilirim? Shadowheart-1 2009 info-icon
I would say it's something you don't have to eat, that's what I would say. Yemek zorunda değilsin. Birşeyler söyleyebilirim belki ne söyleyebilirim ki. Shadowheart-1 2009 info-icon
Every town, it's the same thing. It's not every town. Her şehir, aynı şey. Burası her şehir değil. Shadowheart-1 2009 info-icon
No, you pick something out on your plate you can't identify, Hayır, tabağınızda ne olduğunu bilemezsiniz. Shadowheart-1 2009 info-icon
and suddenly, it's like poison. But it's not every town. ve aniden, Bu zehir gibi. Fakat her şehir değil. Shadowheart-1 2009 info-icon
But see, I'm also eating with you. So we eat together. Ama bak, sizinle birlikte yemek yiyorum birlikte yemek yiyoruz. Shadowheart-1 2009 info-icon
I know, but you seem to enjoy it. Biliyorum, ama zevkli gibi görünüyor. Shadowheart-1 2009 info-icon
Thanks, ma'am. Teşekkürler, hanımefendi. Shadowheart-1 2009 info-icon
It is every town. No, it is not. Her şehir. Hayır, değil. Shadowheart-1 2009 info-icon
I mean, two stops ago... How's your supper, gentlemen? Yani, iki durak önce... akşam yemeğiniz nasıl, baylar? Shadowheart-1 2009 info-icon
Just excellent. Thank you. Sadece mükemmel. Teşekkür ederim. Shadowheart-1 2009 info-icon
Definitely the best we've had since, um... Kesinlikle şimdiye kadarkilerin en iyisi, um... Shadowheart-1 2009 info-icon
For your entertainment after supper, Akşam yemeği sonrası sizin için eğlence var, Shadowheart-1 2009 info-icon
there are games of chance in the back. ...şans oyunları var. 316 00:23:39,665 > 00:23:42,200 ...ve eğer kadınlarla arkadaşlık isterseniz... Shadowheart-1 2009 info-icon
that's available upstairs. ...bu yukarıda olur. Shadowheart-1 2009 info-icon
Just inquire with Billy at the bar. Sadece barda Billy'i sorun. Shadowheart-1 2009 info-icon
Just ask Billy? Oh, well then... Sadece Billy sormak? Oh, mademki... Shadowheart-1 2009 info-icon
excuse me, I was just wondering if, um, özür dilerim, Ben sadece merak ediyorum, eğer.. um, Shadowheart-1 2009 info-icon
if you were... You might be... Eğer sen... Siz olabilirseniz... Shadowheart-1 2009 info-icon
I mean... I only work downstairs. Yani... Ben Sadece aşağıda çalışırım. Shadowheart-1 2009 info-icon
Of course. I'm sorry. Tabii. Özür dilerim. Shadowheart-1 2009 info-icon
She only works downstairs. Sadece aşağıda çalışırmış. Shadowheart-1 2009 info-icon
It was an embarrassing question, but I asked it for your sake. Bu cansıkıcı bir soruydu. ama iyiliği için sordum. Shadowheart-1 2009 info-icon
More for you two? İki daha? Shadowheart-1 2009 info-icon
You know that this stuff's real strong. Biliyor musun bu şeyler gerçekten güçlü. Shadowheart-1 2009 info-icon
Evening, Mary. You look tired. İyi akşamlar, Mary. Yorgun görünüyorsun. Shadowheart-1 2009 info-icon
You want to take the weight off, to make up? Yorgunluk atmak istermisin, barışalım mı? Shadowheart-1 2009 info-icon
I'm... I'm fine, thanks. I'm busy. Ben... İyiyim, sağol. meşgulüm. Shadowheart-1 2009 info-icon
Well, I was, uh... Peki, Ben, uh... Shadowheart-1 2009 info-icon
Hey, piano man! Stop playing that music! Hey, piyanist! Bu müziği kes! Shadowheart-1 2009 info-icon
Can't hear myself think. Kendimi duyamıyorum. Shadowheart-1 2009 info-icon
Now, Mary... Mary... Şimdi, Mary... Mary... Shadowheart-1 2009 info-icon
I... I was looking for you this morning before your shift, you know. Ben...Bu sabahtan beri vardiya öncesinde seni arıyordum, biliyorsun. Shadowheart-1 2009 info-icon
I went ridin'. Yeah, you always go ridin'. At bindim. Yeah, devamlı ata biniyorsun. Shadowheart-1 2009 info-icon
I like to ride. Yeah, so do I. Ata binmek hoşuma gidiyor Yeah, benim de. Shadowheart-1 2009 info-icon
It's fun. I like to ride alone. Eğlencelidir. yalnız binmekten hoşlanıyorum. Shadowheart-1 2009 info-icon
Yeah, well... Yeah, peki... Shadowheart-1 2009 info-icon
soon that will change. Yakında bu değişecek... Shadowheart-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148281
  • 148282
  • 148283
  • 148284
  • 148285
  • 148286
  • 148287
  • 148288
  • 148289
  • 148290
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim