• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148293

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Well, I am deeply saddened by that news. bu habere derin bir üzüntü duydum. Shadowheart-1 2009 info-icon
Where's the body? I want to see James's body. Nerede cesedi? James, cesedini görmek istiyorum. Shadowheart-1 2009 info-icon
Had to leave him there. But I... I scared off his horse. onu orada bıraktık. Ancak ben... atını korkuttum Shadowheart-1 2009 info-icon
Yeah, well, Yeah, well, Shadowheart-1 2009 info-icon
he won't be needing that horse no more, will he? artık o ata ihtiyacı olmayacak değil mi? Shadowheart-1 2009 info-icon
What I'm trying to say is James is still alive. James'in hala hayatta olduğunu söylemeye çalışıyorum. Shadowheart-1 2009 info-icon
He had this Injun with him. Onunla kızılderili de vardı. Shadowheart-1 2009 info-icon
That's who killed Charlie. He what? Charlie'yi kim öldürdü? kim? Shadowheart-1 2009 info-icon
He had this Injun with him, and that's who killed Charlie. onunla kızılderili vardı ve kim öldürdü Charlie'yi. Shadowheart-1 2009 info-icon
So I had to leave him. onu bırakmak zorunda kaldım. Shadowheart-1 2009 info-icon
How many men you got rustled up for this meeting? Kaç adam bu toplantı için geldi. Shadowheart-1 2009 info-icon
Should be half dozen. yarım düzine olmalı. Shadowheart-1 2009 info-icon
Yeah, Spider counts as six. Yeah, Spider altı kişi olarak sayılır. Shadowheart-1 2009 info-icon
Okay, we'll go after James after the meeting. tamam, Toplantıdan sonra. Jamese sonra gidelim Shadowheart-1 2009 info-icon
Where are the people? insanlar nerede? Shadowheart-1 2009 info-icon
Shh shh. Shh shh. Shadowheart-1 2009 info-icon
They must all be in the church. hepsi kilisede olmalı Shadowheart-1 2009 info-icon
We go on in there to take down the man who murdered my wife. içeri girip karımı öldüren adamı alacağım. Shadowheart-1 2009 info-icon
I'm not used to being the hunter. Avcı olmaya alışamadım.. Shadowheart-1 2009 info-icon
Usually I am the hunted. Genellikle hep avdım. Shadowheart-1 2009 info-icon
That is why I like this plan. Bu yüzden bu planı sevdim. Shadowheart-1 2009 info-icon
Evening, fine folks of Legend. iyi Akşamlar, Legend şehrinin güzel insanları Shadowheart-1 2009 info-icon
I am T.S. McKinley, Ben T.S. McKinley, Shadowheart-1 2009 info-icon
the Pacific West representative for the Pacific Railroad. Pasifik Demiryolu için, Pasifik Batı temsilcisi. Shadowheart-1 2009 info-icon
As you know, the Pacific Railroad Bildiğiniz gibi, Pasifik Demiryolu Shadowheart-1 2009 info-icon
is laying tracks in this area, bu bölgede yapılıyor Shadowheart-1 2009 info-icon
which will make Legend one of its many stops. yol boyunca bir çok istasyondan birisi de Legend olacak Shadowheart-1 2009 info-icon
Uh, that means that there will be a whole lot of new people uh, bu demek ki burada bir çok yeni insan olacak... Shadowheart-1 2009 info-icon
and products coming to your businesses. ve size yeni iş sahaları gelecek.. Shadowheart-1 2009 info-icon
Furthermore... Beg your pardon, sir. Bundan başka... Pardon, efendim. Shadowheart-1 2009 info-icon
This is the first we've heard of the railroad. demiryolu olayını ilk defa duyuyoruz Shadowheart-1 2009 info-icon
Well, th... that's impossible. eh, bu... ...bu imkansız. Shadowheart-1 2009 info-icon
We sent word months ago yazısı aylar önce gönderildi.. Shadowheart-1 2009 info-icon
with several updates. çeşitli güncellemelerle... Shadowheart-1 2009 info-icon
To who? We didn't hear about it. kime? hiç duymadık biz. Shadowheart-1 2009 info-icon
Now now, calm down. Calm down. We sent them to your mayor's office. şimdi şimdi, sakin olun. sakin olun.. biz belediye başkanı ofisine onları gönderdik Shadowheart-1 2009 info-icon
All right, we gotta take out these two guys. tamam, Bu iki adamı indirmek lazım. Shadowheart-1 2009 info-icon
Miakoda! What is she doing? Miakoda! Ne yapıyor? Shadowheart-1 2009 info-icon
Hey there. oradaki. Shadowheart-1 2009 info-icon
Lose your way off the reservation camp? Toplama kampının yolunu mu kaybettin? Shadowheart-1 2009 info-icon
My partner's talking to you, lndian girl. Arkadaşım seninle konuşuyor, Yerli kız. Shadowheart-1 2009 info-icon
She doesn't understand a word we're saying, do you? Dediğimizin bir kelimesini bile anlamadı, değil mi? Shadowheart-1 2009 info-icon
Man, oh man, you are a pretty one. Adamım, oh adamım, güzel birisi Shadowheart-1 2009 info-icon
I'm looking for a light haired man named James. James adında kısa saçlı bir adam arıyorum. Shadowheart-1 2009 info-icon
Well, look at that. She can talk. Peki, şuraya bak. o konuşabiliyor. Shadowheart-1 2009 info-icon
Can you tell me where to find him? Bana söyler misiniz Onu nerede bulabilirim? Shadowheart-1 2009 info-icon
Sure. Climb off and I'll take you right to him. Tabi. attan in ve seni ona götürelim Shadowheart-1 2009 info-icon
You can handle things while the little redskin and I Küçük kızılderili ve ben beraberken Sen işlere göz kulak ol. Shadowheart-1 2009 info-icon
go look for her friend? Git onun arkadaşına bak Shadowheart-1 2009 info-icon
Now my lawyer and political adviser Şimdi, Avukatım ve politik danışmanım... Shadowheart-1 2009 info-icon
Mr. Garrick Haring advised me to buy land. Mr. Garrick Haring Bana arazi satın almamı önerdi. Shadowheart-1 2009 info-icon
Like everyone else in this town, I am also a businessman... Bu şehirdeki,Herkes gibi ben de bir işadamıyım... Shadowheart-1 2009 info-icon
And a thief! ve bir hırsız! Shadowheart-1 2009 info-icon
Is that true, Mayor? Doğru mu, başkan? Shadowheart-1 2009 info-icon
Well, now obviously Mr. Garrick Haring Eh, Şimdi açıkçası Mr. Garrick Haring... Shadowheart-1 2009 info-icon
was keeping the information, uh, ...bilgileri tuttu uh, Shadowheart-1 2009 info-icon
of a railroad deal to himself, ..bu demiryolu anlaşmasında, ve benim Kişisel yatırımlarımdan, Shadowheart-1 2009 info-icon
and benefiting from my personal investments, ...kendisi için... Shadowheart-1 2009 info-icon
of which he was to make a very generous 50% çok cömert bir şekilde %50 aldı. Shadowheart-1 2009 info-icon
However, I was falsely arrested, Ancak, yanlışlıkla, tutuklandım. Shadowheart-1 2009 info-icon
thrown in jail, Mr. Garrick Haring was run out of town, hapisteyken, Bay Garrick Haring, şehiri terketti., Shadowheart-1 2009 info-icon
and these townsfolk have reneged on these contracts ve bu kasaba halkı bu sözleşmeleri... Shadowheart-1 2009 info-icon
which you all signed, handing over your properties to me. ...imzalayan herkes, arazilerini bana teslim etti. Shadowheart-1 2009 info-icon
I now own your land by law. Sizin arazileriniz yasal yollarla artık benim oldu. Shadowheart-1 2009 info-icon
I get her when you're done. Sen yaptıktan sonra ben alırım onu.. Shadowheart-1 2009 info-icon
If there's anything left. Eğer bir şey kalırsa. Shadowheart-1 2009 info-icon
You should not have come here, Miakoda! Buraya gelmemeliydin, Miakoda! Shadowheart-1 2009 info-icon
This is wrong, Washakie, and you know it. Bu yanlış, Washakie, ve sen biliyorsun. Shadowheart-1 2009 info-icon
This is his destiny. Bu onun kaderi. Shadowheart-1 2009 info-icon
You mustn't do this. Bunu değiştiremezsin. Shadowheart-1 2009 info-icon
James, if you do this, you will have nothing! James, Eğer, bunu yaparsan bir hiç olacaksın! Shadowheart-1 2009 info-icon
Washakie, get her out of here. Washakie, Onu buradan al. Shadowheart-1 2009 info-icon
I will not run or hide from my beliefs. İnançlarımdan ödün vermem. Shadowheart-1 2009 info-icon
Then that's your decision. bu senin kararın. Shadowheart-1 2009 info-icon
You will stay here. Burada kalacaksın. Shadowheart-1 2009 info-icon
We were forced to sell our land to the mayor! Biz topraklarımızı Başkana satmak zorunda kaldık! Shadowheart-1 2009 info-icon
Why don't you sell us the land back? Neden toprakları geri bize satmıyorsunuz? Shadowheart-1 2009 info-icon
Well, my friend, I would like to help you out, Peki, arkadaşım, Sana yardım etmek isterdim... Shadowheart-1 2009 info-icon
from the bottom of my heart. ...kalbimin derinliklerinden. Shadowheart-1 2009 info-icon
But I only own 50% of your properties. Ama ben sadece %50 sine sahibim. Shadowheart-1 2009 info-icon
And I never go back on a deal. Ve asla anlaşmadan geri dönmem. Shadowheart-1 2009 info-icon
However, you may rest assured Ancak, emin olabilirsiniz. Shadowheart-1 2009 info-icon
that your businesses are gonna prosper yapacağımız işlerle herkes kazanacak. Shadowheart-1 2009 info-icon
because of all of this new currency Tüm bu yeni durum yüzünden... Shadowheart-1 2009 info-icon
which is a rolling in from out there... oradaki iniş çıkışlar... Shadowheart-1 2009 info-icon
through Legend. To your pockets! Legend'in içinden. Ceplerinize! Shadowheart-1 2009 info-icon
Not if you overcharge us for that land! Bu arazileri satmak için bizden fazla fiyat istemeyin! Shadowheart-1 2009 info-icon
That's right! Well, I don't see that happening Doğru! Eh, kısa bir gelecekte... Shadowheart-1 2009 info-icon
in the foreseeable future. ...öyle olacağını sanmıyorum. Shadowheart-1 2009 info-icon
All right, break it up! Pekala, kesin şunu! Shadowheart-1 2009 info-icon
Sorry, folks. Üzgünüm, millet Shadowheart-1 2009 info-icon
Just want to say support our mayor 100%. Sadece, belediye başkanını % 100 destekliyorum. Shadowheart-1 2009 info-icon
Why, thank you, Spider. eh,teşekkür ederim, Spider. Shadowheart-1 2009 info-icon
Uh, as you can see, Mr. McKinley, Uh, Gördüğünüz gibi, Mr. McKinley, Shadowheart-1 2009 info-icon
we are all very excited about the prospect ...demiryolunun Legen'e gelmesi nedeniyle... Shadowheart-1 2009 info-icon
of a railroad coming through Legend. ...hepimiz gelecek hakkında çok heyecanlıyız... Shadowheart-1 2009 info-icon
And we look forward to Legend being your favorite stop. ve biz Legend istasyonunu sabırsızlıkla bekliyoruz. Shadowheart-1 2009 info-icon
In fact, you are now standing in what will be Aslında, gelecekte Legend demiryolu deposu.. Shadowheart-1 2009 info-icon
Legend's railroad depot. ...olacağını bilmeden ayaklandınız. Shadowheart-1 2009 info-icon
Now, if you'll excuse me, Şimdi, eğer izin verirseniz... Shadowheart-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148288
  • 148289
  • 148290
  • 148291
  • 148292
  • 148293
  • 148294
  • 148295
  • 148296
  • 148297
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim