Search
English Turkish Sentence Translations Page 148250
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Have any kind of physical confrontation | ...kendi adamlarından biriyle... | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
With one of his men? | ...herhangi bir fiziksel kavgaya giriştiğini gördünüz mü? | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
No, but I'm not military. | Hayır, ama ben askeriyeden değilim. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
You did serve at icarus base | Icarus üssünde altı ay süresince görev yaptınız... | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Which was under his command. | ...o sırada onun komutası altındaydınız. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Look, Spencer was out of control. | Bakın, Spencer kontrolden çıkmıştı. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
He had to do something. | Bir şey yapması gerekiyordu. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
I was in the control room running a test. | Kontrol odasında bir test yapıyordum. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Colonel Young and Dr. Rush were... | Albay Young ve Dr. Rush konuşuyorlardı. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
I don't think they realized that I could hear them. | Onları duyabildiğimi fark etmediler sanırım. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
And what were they saying? | Peki ne konuşuyorlardı? | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Colonel Young was complaining | Albay Young, Çavuş Spencer hakkında söyleniyordu. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Said that he had gotten out of hand, | Yoldan çıktığını... | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
And if the situation didn't improve, | ...ve eğer durum düzelmezse... | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
He might have to take, uh, drastic measures. | ...sert tedbirler almak zorunda kalabileceğini söyledi. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
But you have no way of knowing | Ama söyledikleriyle neyi kastettiğini bilmeniz mümkün değildi, değil mi? | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Assuming you heard correctly. | Doğru duyduğunuzu farz edersek. Hayır, o sırada bilmiyordum. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
I don't remember | Konuşmanın tam ayrıntılarını hatırlamıyorum. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
But you do remember | Ama Albay Young ile Çavuş Spencer hakkında konuştuğunuzu hatırlıyorsunuz. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Well, the Colonel was doing most of the talking. | Konuşmanın çoğunu Albay yaptı. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
I think he just wanted to let off steam. | Sanırım sadece içini döküp rahatlamak istemişti. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Do you remember him saying that if things didn't improve, | Eğer durum düzelmezse sert tedbirler almak zorunda kalabileceğini... | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
He was going to have to take drastic action? | ...söylediğini hatırlıyor musunuz? | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
I'm not sure he used those exact words. | Tam olarak o kelimeleri kullandığından emin değilim. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Do you agree | Çavuş Spencer'ın yıkıcı bir etkisinin olduğunu... | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
That his attitude was damaging to morale | ...davranışlarının morallere zarar verdiğini ve işlerin giderek kötüleştiğine siz de katılıyor musunuz? | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Then would you say that his... | O zaman sizce durumunun... | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Removal from the situation | ...ortadan kaldırılması net kazanç mıdır... | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Or a detriment? | ...yoksa zarar mıdır? | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
I know what you're trying to do. | Ne yapmaya çalıştığınızın farkındayım. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
You want me to suggest that... | Benim onsuz daha iyi olduğumuzu belirtmemi istiyorsunuz. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
And therefore imply | Böylece Albay Young'ın da aynı sonuca varmış olabileceğini... | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
That as commander, | ...ve komutan olarak başka seçeneği olmadığına... | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
He may have believed he had no choice. | ...inanmış olabileceğini ima edeceksiniz. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Well, that would be pure speculation, | O sade tahmin olacaktır ve ben hiç yapmak istemiyorum. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Didn't stop him from saying it out loud, did it? | Yine de sesli söyledi ama, değil mi? | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Are you sure there's nothing | Kino çekimlerinde hiçbir şey olmadığından emin misin? | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
I I've confirmed alibis for half a dozen or so people, | Beş altı kişinin suçsuzluğunu kanıtladım... | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
But I haven't found anything that helps the Colonel. | ...ama Albay'a yardımcı olacak bir şey bulamadım. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
You found a empty bottle of sleeping pills | Çavuş Spencer'ın odasında boş bir uyku hapı kutusu buldunuz, değil mi? | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Did you know he was taking them? | Sizin bilginiz dahilinde mi alıyordu? | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
I wish I had. | Keşke öyle olsaydı. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
I might have been able to help him. | Ona yardım edebilirdim. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
You're suggesting that he had a dependence, | Bir bağımlılığının olduğunu... | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
And as a result, | ...ve bunun sonucunda, yoksunluk belirtileri yüzünden acı çektiğini söylüyorsunuz. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
It would explain a lot of things. | Bu birçok şeyi açıklardı. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
But you don't know that for a fact. | Ama bunu kesin olarak bilmiyorsunuz. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Hypothetically, | Varsayımlı olarak, yoksunluk belirtileri gösteriyorduysa... | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
It could have caused him anxiety, depression, | ...bu onda endişeye, depresyona... | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Even suicidal tendencies. | ...ve hatta intihar eğilimine neden olabilirdi. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
In fact, all the physical evidence, | Hatta, bütün fiziksel kanıtlar... | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
The blood spatter, the angle of the wound, | ...kan sıçraması, yaranın açısı... | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
The position of the body, | ...cesedin konumu... | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
It was all consistent with suicide. | ...hepsi intiharla tutarlı. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
But you're not a forensic scientist. | Ama siz adli tıp uzmanı değilsiniz. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
No, but I've seen gunshot suicides before. | Değilim, ama daha önce silahla intihar gördüm. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
And in those cases, | Peki o vak'alarda, ceset bulunduğunda silahın ortada olmadığı olmuş muydu? | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
No, but it's obvious that someone planted | Hayır, ama birinin oraya koyduğu belli | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
It's not up to you to speculate | O konuda tahminde bulunamazsınız | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Isn't it true, Lieutenant, | Teğmen, eğer Dünya'da olsaydık, o silahı Çavuş Spencer'ın... | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
There is a simple test you could do | ...ateşleyip ateşlemediğini belirleyebileceğimiz basit bir test olduğu doğru mu? | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
I suppose we could test his hand for powder residue, | Sanırım elini barut kalıntıları için analiz edip... | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
And properly test the weapon for fingerprints, | ...silahta parmak izleri için uygun analizi yapabiliriz... | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
But we don't have the necessary equipment | ...ama gemide gerekli teçhizat bulunmuyor | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Is it possible | Dünya'dan bir adli tıp uzmanı... | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Say, using the communication stones, | ...mesela haberleşme taşlarını kullanırsa... | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Even without the special equipment | ...bahsettiğiniz özel teçhizat olmadan da bu konuda yardımcı olabilir mi? | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
If we hadn't handled the weapon | Silaha dokunmamış veya olay yerini bozmamış olsaydık | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, but whose decision was it | Evet, ama bunu kendimiz soruşturmamız gerektiği kararını veren kimdi? | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Ms. Wray, I think it was my turn | Bayan Wray, sanırım soru sorma sırası bende. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
I'm taking my turn, as we agreed. | Sıramı kullanıyorum, kararlaştırdığımız gibi. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Would a proper autopsy | ...tam bir otopsi sonucunda yoksunluk belirtileri gösterdiği... | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Suffering from withdrawal? | ...kesin olarak belirlenebilir mi? | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Expert or no expert, | Uzman olun ya da olmayın... | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Without any actual forensic equipment or facilities, | ...adli tıp teçhizatlarını veya tesislerini kullanmadan... | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Is it possible to know for certain | ...gerçekte neler olduğunu öğrenmek mümkün mü? | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
I think it's time that, uh, we take a short recess. | Sanırım kısa bir ara vermemizin zamanı geldi. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
We'll resume in an hour. | Bir saat sonra devam edeceğiz. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
I need to talk to you, | Seninle konuşmam gerekiyor... | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
We're trying to get to the truth here. | Burada doğruyu öğrenmeye çalışıyoruz. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
I don't think that's even possible. | Onun mümkün olduğunu bile sanmıyorum. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
We can't afford to have an unsolved murder | Başımızda çözülmemiş bir cinayet kalmasına izin veremeyiz. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
So forget about the possibility | Yani Albay'a komplo kurulduğu ihtimalini unutalım... | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
And just get this over with? | ...ve işimize mi bakalım? | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
I don't think Colonel Young | Bence Albay Young... | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Is so far above reproach as you seem to think he is. | ...senin düşündüğün kadar suçsuz değil. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Oh, well, you're the human resources person. | İnsan kaynakları uzmanı sensin. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
You would know all about that. | Bu konuda her şeyi bilirsin. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
In fact, you probably know more | Aslında belki de bu gemideki herkes hakkında herkesten daha fazla şey biliyorsun. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
If we're throwing due process | Yasaları bir kenara atalım o zaman... | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Who do you think did it? | ...sence kim yaptı? | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
We'll just go with that. | Senin dediğini yapalım. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
You don't think he really did it. | Onun yaptığını düşünüyor olamazsın. Artık ne düşüneceğimi bilemiyorum. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Spencer was a menace, we all know it. | Spencer bir baş belasıydı, hepimiz farkındayız. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Maybe it's just like Rush said, | Belki de Rush'ın söylediği gibi başka seçeneği olmadığını düşündü. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
No, that's crazy. | Hayır, o çılgınca. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Well, let's face it, | Yüzleşelim, hangimiz adamı gerçekten tanıyoruz? | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
She wants to gather all the evidence she can | Bütün kanıtları bir araya getirip sonra oylamaya sunmak istiyor. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
What, like a jury? | Jüri gibi mi? Hayır, herkes. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
I say we end this right now. | Bence bunu şimdi bitirelim. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |