Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148137
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Or you would tell us all the dirty details. | Hoşlanmasaydın bize bütün açık saçık detayları anlatırdın. | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
My God, we're gonna have to ice skate home. | Tanrım, eve patenle gitmek zorunda kalacağız. | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
Hell just froze over. | Neredeyse cehennem bile donacak. | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
Okay, you want details? | Tamam, detay mı istiyorsunuz? | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
He's got the most perfect dick I've ever seen. | Bugüne kadar gördüğüm en mükemmel penise sahip. | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
Long, pink, amazing. | Uzun, pembe, inanılmaz. | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
It's dick a licious. | Nefis bir penis. | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
All right, so, what should I do about Aidan's stuff? | Pekala, Aidan'ın eşyalarıyla ilgili ne yapacağım? | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
I'm gonna have the girls over for dinner. | Yemek için kızlarla buluşacağım. | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
That sounds like fun. What night? | Eğlenceli olacak gibi. Hangi gece? | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
Just the girls. | Sadece kızlar. | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
I'm trying to get my day planner back together. | Günlerimizi birbirimize göre planlamaya çalışıyorum. | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
I have much more free time since we left the baby track. | Bebeği takip etmeyi bıraktığımızdan beri daha çok boş zamanım var. | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
Some apartments are cluttered with physical stuff... | Bazı daireler fiziksel şeyler yüzünden karmakarışıktır... | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
others, emotional stuff. | ...bazıları da duygusal şeyler yüzünden. | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
It's a big readjustment. | Büyük bir alışma dönemi olacak. | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
I've wanted a baby ever since I was a little girl. | Küçük bir kızken bile bebeğim olsun isterdim. | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
We have a baby room and no baby. | Bebek odamız var ama bebeğimiz yok. | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
I've got some good news. | İyi haberlerim var. | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
Bram Pomander thinks he's snagged us orchestra seats... | Bram Pomander önümüzdeki hafta gideceğimiz konserde... | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
to The Producers next week. | ...bize takılmayı düşünüyor. | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
Charlotte, yes, we're disappointed. | Charlotte, hayal kırıklığına uğradığımızı biliyorum. | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
But life goes on. | Ama hayat devam ediyor. | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
We still have to find a way to have a giggle. | Hala gülmek için bir yol bulabiliriz. | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
Come on, give me a smile. | Hadi, bana bir gülücük ver. | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
Hold on! Potential investors in Munich. | Bekle biraz! Münih'in potansiyel yatırımcıları. | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
I wish I knew how to say "fuck you" in German. | Keşke Almanca "siktir git" demeyi bilseydim. | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
Fick mich. | Fick mich. | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
Why do you speak German? | Neden Almanca konuşmayı biliyorsun? | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
A gal has her reasons. | Bir kızın kendi sebepleri vardır. | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
Actually, that wasn't "fuck you," it was "fuck me." | Aslında "siktir git" değil, "sik beni" olacaktı. | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
That's a negotiation ploy I haven't tried before. | Bu, daha önce denemediğim bir görüşme hilesi. | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
Who are you kidding? | Dalga mı geçiyorsun? | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
Where's the layout for the L.A. Magazine spread? | "L.A. Magazin" için yaptığımız planlar nerede? | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
Signed, sealed, delivered. | İmzalandı, mühürlendi, teslim edildi. | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
I thought about you all weekend. | Haftasonu sürekli seni düşündüm. | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
Let me see if I can give you something to think about all evening. | Her akşam beni düşündürecek bir şey verebilir miyim diye bakalım. | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
Bring out that gorgeous dick. | Çıkar bakalım güzel penisini. | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
You're gonna get down on your knees right here? | Burada dizlerinin üzerine mi çökeceksin? | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
What if my assistant should see you? | Ya asistanım seni görürse? | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
I dropped my portfolio. | Evrak çantamı düşürdüm. | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
That may take some time to pick up. | Toparlamam biraz zaman alabilir. | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
Das ist einen sch�nen perfekten Schwanz. | Das ist einen schönen perfekten Schwanz. | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
Whoops. Better get those, while you're down there. | En iyisi hazır aşağıdayken bunları da topla. | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
If I had known you were gonna turn out to be so not a loser... | Eğer zavallı gibi görünen biriyle dışarı çıkmak istemiyorsan... | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
I would have run home after work and changed. | ...işten sonra eve gitmeli ve değişmeliyim. | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
Or at least put on some fresh deodorant. | En azından biraz deodorant sürsen iyi olacak. | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
Careful. I was a much younger man... | Dikkatli ol. Tanımadığım kişilerle farklı şehirlerde... | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
when we started setting up this blind date. | ...buluşmaya başladığımda çok daha genç bir adamdım. | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
You're the one who kept canceling to go to... | Dışarı çıkmayı iptal edecek biri... | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
First time, Spain and Rome... | Birincisinde, İspanya ve Roma... | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
the second time, Luxembourg and Athens. | ...ikincide, Lüksemburg ve Atina. | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
Walker Lewis, fluent in five languages, traveled the world... | Walker Lewis, beş dil konuşabilir, dünyayı gezer... | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
as a State Department interpreter. | ...Dışişleri Bakanlığı tercümanıdır. | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
Seriously, Miranda... | Cidden Miranda... | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
best blind date I have ever had... | ...tanışmayan kişilerin buluşması... | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
in the continental U.S.A. | ...en iyi A.B.D. topraklarında oluyor. | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
Listen, any reason I can't see you again before I go to Brussels? | Brüksel'e gitmeden önce tekrar görüşmememiz için bir neden var mı? | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
He is so cute and funny and sexy. | Çok tatlı, sevimli ve seksi. | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
And I really want to have sex with him. But I don't know. | Onunla seks yapmayı gerçekten istiyorum. Ama bilmiyorum. | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
Is it okay to fuck one guy when you're pregnant with another guy's baby? | Bir adamın bebeğine hamileyken, başka bir adamla düzüşmek sorun olmaz mı? | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
If one more person asks me that today... | Eğer bir kişi daha bunu bana sorarsa... | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
I mean, I'm not in a relationship with the father of the baby or anything. | Bebekle, babasıyla ya da başka birşeyle ilişkim yok. | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
I've rarely heard that used as a plus, but go on. | Hamile olmanın sekse artı bile kazandırdığını duymuştum. | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
It's just... Is it tacky? | Bu... boktan birşey mi olur? | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
And beyond tacky, is it safe? | Boktan olmasının yanında güvenli mi? | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
Let's assume he's a really great fuck. | Varsayalım ki çok iyi düzüşüyor olsun. | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
Because so many men are. | Çünkü pek çok erkek iyi düzüşür. | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
Could all that poking shake the baby loose or something? | Sallantılar bebeği kaybetmeme neden olabilir mi? | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
No, that's silly. | Hayır, bu çok saçma. | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
Married couples have sex all the time. | Evli çiftler her zaman seks yaparlar. | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
But what if he's huge? | Ya şeyi çok büyükse? | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
Again, 'cause so many men are. | Çünkü pek çok erkeğinki öyle. | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
Could the dick dent the baby? | Penis bebeği delebilir mi? | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
Where do you think dimples come from? | Gamzeler nasıl oluşuyor sanıyorsun? | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
That is so cute. | Bu çok sevimliydi. | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
Okay, I really need to have sex with him now. | Onunla hemen seks yapmam gerek. | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
Next time he comes back in town, I'll be too big and he won't want to. | Gelecek sefer şehre geldiğinde, çok büyük olacağım ve yapmak istemeyecek. | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
Nothing puts a man off sex like pregnancy. | Hiçbir şey, erkekleri seksten hamilelik gibi soğutamaz. | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
This is my last chance. | Bu son şansım. | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
Last chance for sex. | Seks için son şans. | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
You're not on death row. | Ölüm sırasında falan değilsin. | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
Yes, I am, dead woman fucking. | Evet, öyleyim, "ölü kadın beceriliyor". | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
It's your body, your life. You do what's best for you. | Senin vücudun, senin hayatın. Senin için en iyisi neyse onu yap. | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
Easier said than done. | Söylemek yapmaktan daha kolay. | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
You can't even ask Aidan not to talk when you walk in the front door. | Sen Aidan'a, kapıdan girer girmez soru sormaya başlamamasını bile söyleyemiyorsun. | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
Hi, Mrs. Cohen! Hold on a second. | Selam, Mrs. Cohen! Tutsana. | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
Hold on, here we go. | Yavaş, işte gidiyoruz. | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
Hello. Okay? | Tamam mı? | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
That's a crazy outfit. | Bu çok çılgın bir kıyafet. | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
Okay, Mrs. Cohen, this is my friend, Miranda. | Mrs. Cohen, bu benim arkadaşım, Miranda. | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
Hello, Mrs. Cohen. | Merhaba Mrs. Cohen. | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
Listen, you tell your boy I'm not leaving for 30 days. | Seninkine 30 gün daha evden ayrılmayacağımı söyle. | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
But we're closing in a week. | Bir hafta demiştik. | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
Read the contract! | Kontratı oku! | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
I didn't think Mrs. Cohen could move any slower... | Mrs. Cohen'in bu kadar yavaş taşınacağını sanmıyordum... | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
but apparently she could. | ...ama anlaşılan yavaş taşınacaktı. | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
Gal, what's up? | Nasıl gidiyor? | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
Where you been? What do you know? | Neredeydin? Neler yaptın? | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |
Brace yourself, partner. | Kendini tebrik etmelisin ortak. | Sex and the City The Good Fight-1 | 2002 | ![]() |