Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148135
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
No fear, no pity, no pointing. | Korku, acima ve hedef gösterme yoktu. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
Were Sean's friends cold war conscientious objectors... | Sean'in arkadaslari vicdanli soguk savas protestoculari miydi ... | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
or was it just that I was "figured out"? | ...ya da sadece, beni anlamayi mi basarmislardi? | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
My accountant says that it's best to go with low risk stocks. | Muhasebecim, düsük risk içeren hisse senetlerini almami istiyor. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
That depends. What are your expectations? | Bu degisir. Beklentilerin neler? | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
Well, I'm not sure. | Emin degilim. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
Honey, I need you to come over here and meet someone. | Tatlim, buraya gelip birisiyle tanismani istiyorum. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
Sure. This is Samantha. Samantha, this is Elaine. | Tabii. Bu Samansa. Samansa, bu Elaine. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
His wife. | Karisiyim. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
Honey, I really need you in the other room. | Tatlim içeri gitmemiz gerek. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
Sure. It was nice talking to you, Samantha. | Seninle konusmak çok hostu, Samansa. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
And this is the den. | Ve burasi da çalisma odasi. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
Oh, you have one of these leather club chairs. I love these. | Deri sandelyelerin var, bunlara bayilirim. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
Thanks. I'm using this room as an office now... | Tesekkürler. simdilik bu odayi ofis olarak kullaniyorum... | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
but someday this is gonna be the kid's room. | ...ama birgün çocuklarin odasi olacak. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
Look. | suna bak. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
I got this three years ago in Aspen. | Üç yil önce Aspen'den aldim. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
Okay, I owe you. | Tamam, sana bir özür borçluyum. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
I didn't know that all his buddies were gonna be married. | Bütün arkadaslarinin evli oldugunu bilmiyordum. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
Oh, my God. You're doing tequila shots? | Tanrim. Durmadan tekila mi içtin sen? | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
You see that buddy over there? | Oradakini gördün mü? | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
I fucked him. | Onu becerdim. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
See that buddy over there? | Oradakini gördün mü? | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
I fucked him too. | Onu da becerdim. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
I never thought I'd see them again. | Onlari tekrar görecegimi sanmiyordum. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
Maybe we should start tagging your married men... | Belki de birlikte oldugun evli erkekleri isaretlemeliyiz... | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
and that way you can keep track of them. | ...böylece bu isaretleri gördügünde onlardan uzak durabilirsin. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
He's gonna ask you to marry him. He is not. | Onunla evlenmeni isteyecek. Hayir, istemeyecek. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
I've been dating him a week and a half. | Daha bir buçuk haftadir görüsüyoruz. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
No guy buys a classic six on the Upper West Side... | Evlenmeyi düsünmeyen hiçbir erkek Bati yakasinda ... | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
unless they are seriously thinking about marriage. | ... böyle büyük bir ev satin almaz. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
Some people read palms. Charlotte read real estate. | Bazi insanlar, el falina bakarlar. Charlotte, bunu evlere bakarak yapar. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
If you turn into one of those married assholes... | Bu evli pisliklerden birine dönüsürsen... | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
Sean is the greatest guy, and he love kids. | Sean harika bir adam ve çocuklari seviyor. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
Plus, he owns his own business, and he's got 300,000 in the bank. | Ayrica kendine ait bir isi ve bankada 300,000 dolari var. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
We both slept with him, and he is great in bed. | ikimiz de onunla yattik, yatakta da harika. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
An hour and a half into this housewarming... | Birbuçuk saat sonra partideki konuklarin... | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
I had gone from party guest to prisoner of war. | ...savas esiri haline geldigimi farkettim. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
Samantha is totally drunk. I've gotta get her out of here. | Samansa sarhos oldu. Onu buradan çikarmaliyim. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
You're not going anywhere without me. Carrie. | Beni burada birakip gidemezsin. Carrie. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
Oh, God. More friends. | Tanrim. Yine mi arkadas. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
It certainly was. | Kesinlikle sürpriz oldu. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
Last time I saw Patience, she was shoving me on a bus. | Patience'i son gördügümde, beni bir otobüse tikistiriyordu. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
When Sean told us you and he were dating, we were so thrilled. | Sean ikinizin görüstügünü söyleyince, çok heyecanlandik. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
Oh. Well, listen. About what happened at your beach house | Sahil evinde olanlar hakkinda... | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
Don't mention it. I just I'm not even sure | Bahsetmeye bile degmez. Ben...sadece emin olamadim... | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
I said don't mention it. | Bahsetmeye bile degmez dedim. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
This party is terrible. Who are you? | Bu berbat bir parti. Siz de kimsiniz? | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
This is my friend Patience, and this is her husband Peter. | Bu arkadasim Patience, ve kocasi Peter. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
I heard about you. | Hakkinda çok sey isittim. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
Big pepper mill dick! | Büyük biber ögütücüsü penis! | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
And just as suddenly, our little cease fire was over. | Birdenbire küçük atesimiz yeniden alevlenmisti. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
Meanwhile, across town things were winding down. | Bu arada sehrin disinda hersey yolunda gitmisti. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
Thank you so much. We really had a great time. | Çok tesekkürler. Gerçekten harika zaman geçirdik. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
As did we all. | Biz de öyle. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
She is a real find. | O, gerçek bir hazine. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
We'll do it again soon. | Bunu tekrarlamaliyiz. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
I'll meet you at the elevator, okay? I need to | Asansörde bulusuruz, tamam mi? Benim... | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
We can't do it again soon. | Bunu tekrar yapamayiz. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
Syd and I aren't really a couple. | Syd ve ben gerçek bir çift degiliz. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
In fact, we're not even really lesbians. | Aslinda biz gerçek lezbiyenler bile degiliz. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
Well, Syd is. I'm not. | Tamam Syd öyle. Ben degilim. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
I just took advantage of the situation... | Sadece firmadaki çalismalarimin... | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
to bend your ear about my work at the firm. | ...kulagina gelmesi için durumdan yararlandim. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
Shrewd move, Counselor. | Zekice bir hareket yapmissin avukat. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
No harm done. Thank you, sir. | Kimseye zarari olmadi. Tesekkürler efendim. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
My wife will be disappointed. | Karim hayal kirikligina ugrayacak. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
She was looking to add a lesbian couple to our circle. | Etrafimizda lezbiyen bir çift olmasindan çok memnundu. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
As they rode between floors... | Katlarin arasinda ilerlerken... | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
Miranda considered how much easier her life would be if she were in a couple. | ...Miranda, onunla çift olsaydi ne kadar kolay bir hayati olacagini farketti. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
Any couple. | Birazcik bile. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
Definitely straight. | Kesinlikle lezbiyen degilim. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
Yeah. You are. | Evet, degilsin. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
While Miranda cursed her heterosexuality... | Miranda, heteroseksüelligine lanet ederken... | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
and wondered how much longer she could fight the war... | ...ve bu savastaki mücadelesinin daha ne kadar sürecegini merak ederken... | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
Charlotte cursed tequila and forced Samantha into a cab. | Charlotte, tekilaya lanet ederek Samansa'yi bir taksiye bindirdi. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
She decided Samantha was too drunk to get home alone... | Samansa'nin eve yalniz gitmek için çok içmis olduguna karar verdi.... | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
and insisted she spend the night on her couch. | ...ve geceyi onun kanepesinde geçirmesi için israr etti. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
Let me get that door for you. | Kapiyi açmama izin verin. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
All right. I like him. | Tamam. Ondan hoslandim. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
She got Samantha upstairs and safely to bed. | Samansa'yi yukari çikarip güven içinde yatagina yatirdi. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
Or so she thought. | Ya da öyle oldugunu sandi. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
A couple of hours later, Samantha woke up still drunk and still single. | Birkaç saat sonra, Samansa uyandiginda, hala sarhos ve yalnizdi. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
And single to Samantha meant one thing. | Ve yalnizlik Samansa'ya tek bir anlam ifade eder. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
Can I have a cigarette? Sure. | Sigara alabilir miyim? Tabii. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
I really shouldn't. Somebody might see. | Bunu yapamam. Birileri görebilir. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
Why don't you come upstairs, just for a minute? | Neden birkaç dakika için yukariya gelmiyorsun? | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
Don't be scared, miss. It's me, Tommy. I'm just leaving. | Korkmayin bayan. Benim, Tommy. Gidiyordum. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
Your friend invited me up. I know it was wrong. | Arkadasiniz beni yukariya davet etti. Yanlis oldugunu biliyorum. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
But I've been so lonely since I left home... | Ama evden ayrildigimdan beri çok yalnizdim... | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
and I wanted the feel of... | ...ve bir kadinin dokunuslarini... | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
a woman's touch on me. | ...hissetmek istedim. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
I'm going into the bathroom now... | simdi banyoya gidiyorum... | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
and when I come out, you won't be here. | ...ve geri geldigimde sen burada olmayacaksin. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
And I never want this mentioned again. | Ve bir daha bundan bahsedildigini duymak istemiyorum. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
Let me get the door for you, miss. | Kapiyi açmama izin verin bayan. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
I was hoping you'd stay over. | Burada kalmani umuyordum. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
I don't think this is gonna work. | ...bunun ise yarayacagini sanmiyorum. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
We want different things. You obviously want to get married... | Farkli seyler istiyoruz. Sen evlenmek istiyorsun... | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |
and I don't know what I want. | ...ve ben ne istedigimi bilmiyorum. | Sex and the City The Freak Show-2 | 1999 | ![]() |