Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148106
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I'll take your thighs and raise you a chin. | Basenlerini görüyorum, ve çenemle arttırıyorum. | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
I'll take your chin and raise you a | Çeneni görüyorum, ve arttırıyorum,ee | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
I happen to love the way I look. | Galiba görünüşümden memnunum. | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
You should. You paid enough for it. | Öyle olmalısın. Az para ödemedin. | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
Hey, I resent that. | Hey, buna içerledim. | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
I do not believe in plastic surgery. Well, not yet. | Ben estetik cerrahiyi onaylamıyorum. Şey,en azından şimdilik. | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
I find it fascinating that four beautiful flesh and blood women... | Gerçek olamayacak bir fantezinin, kanlı,canlı dört güzel kadının... | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
could be intimidated by some unreal fantasy. | gözünü korkutması bana inanılmaz geliyor | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
I mean, look. Look at this. | Yani bakın, Şuna bi bakın. | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
Is this really intimidating to any of you? | Bu gerçekten gözünüzü korkutuyor mu? | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
I hate my thighs. Pass the chicken. | Basenlerimden nefret ediyorum. Tavuğu uzatsana. | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
I have that dress. | Bende o elbiseden var. | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
Suddenly I was interested. | Birden ilgimi çekmişti. | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
If models could cause otherwise rational individuals... | Mankenlerin karşısında deliye dönen,kişiliklerini kaybetmiş... | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
to crumble in their presence, exactly how powerful was beauty? | erkekler ortaya çıkmıssa, güzellik gerçekte ne kadar güçlüydü? | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
There are two types of guys that fall for beautiful women. | Güzel kadınlara tutulan iki tip erkek vardır. | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
Either they're slime balls that are just out to get laid... | Ya uçkuru düşük, sadece seks isteyen tipler... | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
or they fall in love with you instantly. It's pathetic. | ya da ilk görüşte aşık olanlar. Bu çok acınası. | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
Why fuck the girl in the skirt... | Neden etek giyen kızı becermek isteyesin... | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
if you can fuck the girl in the ad for the skirt? | etek reklamında oynayan kızı becerebilecekken? | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
Being beautiful is such a power. You can get whatever you want. | Güzel olmak güçlü olmaktır. İstediklerini elde etmene yardımcı olur. | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
You can get anything. | Her şeyi elde edebilirsin. | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
I've been off ered trips to Aspen, weekends in Paris... | Aspen'e seyahat teklileri aldığım oldu, Paris'te haftasonları... | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
Christmas in St. Barts. | St. Barts'ta yılbaşı. | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
A motorcycle, a juicer. | Motorsiklet, Pandik. | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
It's not like models don't have brains. | Aslında mankenler beyinsiz falan değil. | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
They have them. They just don't need to use them. | Hepsinde beyin var. Sadece kullanmaya gerek görmüyorlar | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
Most guys just think you're dumb, but I'm really very literary. I read. | Çoğu erkek aptal olduğumuzu düşünüyor, ama ben aslında çok kültürelim,okuyabiliyorum. | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
I'll sit down and read a whole magazine from cover to cover. | Oturup bütün magazin dergilerinin kapaklarına falan bakarım. | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
Some scuba gear... | Bazı su altı malzemeleri... | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
a Herb Ritt's photo. | Herb Ritt's fotorafı. | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
A Bulgari necklace, a breast job. | Bulgari bir kolye, bir göğüs arası. | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
My friends think I'm shallow. Sometimes I think they're right. | Bazı arkadaşlarım sığ olduğumu düşünüyor. Bazen onlara hak veriyorum. | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
Other times I think, "Hey, I'm fucking a model." | Ama çoğu zaman, "Hey,bir mankeni beceriyorum." diyorum | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
Models are a lot looser than you think. | Mankenler sandığınızdan çook daha ezik insanlar. | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
It's way easier to screw a model than a regular girl... | Bir mankeni becermek, sıradan bir kızı becermekten çok daha kolay... | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
'cause that's what they do all the time. | çünkü onların çoğu zaman yaptığı zaten bu. | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
It's how regular people are when they're on vacation. | Onlar için bu sanki yolda yürümek gibi. | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
Barkley, a notorious modelizer... | Barkley, adı çıkmış bir 'mankenci'... | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
was one of those SoHo wonders who maintained a fabulous lifestyle... | SoHo'nun harikalarından bir başkası, hiç bir resminin satılmamış olmasına rağmen... | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
despite never having sold a single painting. | harika bir hayatı olan bir ressam. | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
So you're saying it's easy to meet them? | Yani onlarla buluşmak kolay mı diyorsun? | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
No, it's not so easy. | Hayır, o kadar kolay değil. | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
The trick is, you gotta treat them like they're regular girls. | İşin sırrı şu,mallara sıradan kızlarmış gibi davranmalısın. | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
You gotta be able to roll into a place, walk up to the hottest thing there. | Bir mekana girdiğinde,en ateşli kızın yanına yaklaşabilmelisin. | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
Otherwise you're finished. It's kind of like being around dogs. | Yoksa işin biter. Aynı etraında köpekler varmış gibi. | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
You gotta show no fear. Things? | Korkutuğunu belli etmemelisin. Mallar? | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
You call them things? | Onlara mal mı diyorsun? | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
Yeah. Well, they are things. | Evet. Yani,zaten mal gibiler. | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
They're beautiful things. And that's what my life's about. | Güzel mallar. Ve ben hayatımı onlara adadım. | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
Come here. I want to show you something. | Gel buraya,sana birşey göstereyim. | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
This is my real art... | İşte benim gerçek sanatım eserlerim... | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
only I can't really show it to the public. | sadece bunları halka maledemiyorum. | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
Well, not yet, at least. Sit down. | Yani, henüz değil, en azından. Otur. | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
That's Vanessa. That's Tanya. | Bu Vanessa. Bu Tanya. | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
Elana. | Elana. | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
Katrina. | Katrina. | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
The man had slept with half the perfume ads in September's Vogue. | Adam Eylül Vogue'undaki parfüm reklamlarının yarısıyla yatmıştı. | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
Do they know about this? | Bundan haberleri var mı? | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
Oh, look at that one. | Oh, şuna bir bak. | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
She does runway now, but I think she's gonna be huge someday. | Bu aralar ortalarda dolaşıyor, ama eminim bir gün tavan yapacak. | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
I didn't know what to say. There really wasn't anything to say except | Ne desem bilemiyordum. Söylenecek pek bir şey yoktu,şu hariç | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
Later that day I was relieved to discover... | O günden sonra,bir şeyi öğrenmek içimi rahatlattı... | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
that at least one eligible bachelor got his kicks off the runway. | en azından bir seçkin bekar, yürüdüğü yolda bayaa gol atmıştı. | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
So I totally dig your friend Miranda. That's great. | Yani arkadaşın miranda'ya bayıldım. Bu harika. | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
Yeah, I think she is so sexy and smart and | Evet,bence çok seksi ve akıllı, | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
Did she tell you that we made out? No. | Sana yattığımızı söylediğimi? Hayır. | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
Yeah, it was totally hot. | Evet,ve kesinlikle çok ateşliydi. | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
Why don't you call her? | Neden onu aramadın? | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
You should call her. I did, like a hundred times. | Onu aramalıydın. Aradım,hemde yüz defa. | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
She totally won't return my phone calls. Did she say anything about me? | Asla çağrılarıma cevap vermiyor, Sana hiç benden bahsettimi? | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
I don't know, maybe she's just busy. Am I not cute enough for her? | Bilmiyorum,belki de meşguldür.. Onun için yeterince iyi değil miyim? | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
Of course you are, Skipper. You're adorable. | Kesinlikle öylesin,Skipper. Sen harikasın. | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
I don't know. Find out for me. I wanna see if I still have a chance. | Bilmiyorum.Benim için öğrenir misin?. Hala bir şansım var mı bilmek istiyorum. | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
Right now, in front of you? I can handle it. | Şimdi mi,senin önünde? Bunu kaldırabilirim. | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
Hi, this is Miranda. Please leave me a message. | Selam, ben Miranda. Lütfen mesaj bırakın. | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
Oh, it's her machine. | Oh, telesekreteri çıktı. | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
Hey, this is Skipper. I'm in the street with Carrie. | Hey, ben Skipper. Sokakta Carrie'yke birlikteyim. | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
I just told her how you won't call me back. | Şimdi ona beni geri aramayışından bahsettim. | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
So now you have to call me back. You better call me back! | Yani beni geri aramalısın. Beni arasan iyi edersin! | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
No, I'm kidding. I'm joking. | Hayır,sadece şaka yapıyorum. dalga geçiyordum. | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
But seriously, I hope you call me back and... | Ama gerçekten,beni aramanı umut ediyorum ve ben... | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
did I mention this was Skipper? | Skipper olduğumu söylemiş miydim? | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
I believe there is a curse put on the head of anybody... | Arkadaşlarını birbirine ayarlamaya çalışan insanların... | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
who tries to fix up their friends. | Üzerinde bir lanet olduğuna inanıyorum. | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
Where better to find modelizers in their natural habitat than a fashion show? | Mankencileri doğal ortamlarında yakalamak için bir defileden daha iyi neresi olabilir? | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
Luckily, my friend Stanf ord Blatch had a client in the hottest show in town. | Şansıma,arkadaşım Stanfor Blacth'ın bir müşterisi defilede görevliydi. | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
"The Bone" is like the human equivalent of the sable coat. | "Kemik" sanki samur bir kürkün, insan hali gibi. | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
He's so beautiful that I find that sometimes I have to look away. | O kadar güzel ki,bazen başka bi yöne bakabilmem için kendimi zorlamam gerekiyor. | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
Do you see him? Right over there. | Gördün mü? Tam şurada. | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
Where? Look at him. | Nerde? Ona bir bak. | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
It's like he travels with his own personal lighting director. | Sanki birisi ona sürekli yukardan ışık tutuyor. | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
Derek, a.k.a. "The Bone"... | Derek, namı diğer "Kemik"... | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
was the world's biggest underwear model and Stanf ord's most important client... | dünyanın eni iyi iç çamaşırı modeli ve Stanford'un en önemli müşterisi... | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
as well as the subject of his single minded obsession. | aynı zamanda onun,tek yönlü takıntısının hedefi. | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
Hey, Stanny. | Hey, Stanny. | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
Derek, I would like you to meet a very dear friend, Carrie Bradshaw. | Derek, seni çok yakın bir arkadaşımla tanıştırmak istedim, Carrie Bradshaw. | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
Nice to meet you. Carrie writes "Sex And The City." | Tanıştığımıza memnun oldum. Carrie,"Seks ve Şehir" köşesini yazıyor | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
Wow, that's great. Have you read it? | Vaay,bu harika. Hiç okudun mu? | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |
The other day, Derek and I were walking past his billboard... | Geçen gün, Derek ve ben kendi panosunun yanından geçiyorduk... | Sex and the City The Awful Truth-2 | 1999 | ![]() |