Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148102
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
As I hung up, I realized I had been placed in a classic no win situation. | Kapatırken, kendimi asla kazanamayacağım bir duruma soktuğumu farkettim. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
Telling a friend to Ieave her husband is something you just don't do. | Bir arkadaşına kocasını bırakmasını söylemek yapmaman gereken bir şeydir. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
If they do break up, it's your fault. | Eğer ayrılırlarsa, bu senin suçun olur. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
If they don't, she knows you think they should... | Eğer ayrılmazlarsa, arkadaşın düşüncelerinizi biliyor olur... | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
...and therefore, can't speak to you again. You're screwed. | ...ve seninle bir daha konuşmaz. Her durumda kötüsündür. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
It's a shame. There goes your cashmere connection. | Bu utanç verici. Ayrıca bu kaşmirle birbirinize bağlısınız. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
She had me at a weak moment. I was tired, I'd been chased out of her apartment. | Bunu bana zayıf bir anında verdi. Yorgundum, dairesinden kovuluyordum. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
I have a birthday Iooming. | Bu benim doğumgünü hediyem. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
I said too much. No, in an intimate relationship... | Çok fazla konuştum. Hayır, yakın bir ilişki için... | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
...you should be able to say anything. I disagree. | ...hiçbir şey söylemiş sayılmazsın. Katılmıyorum. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
Practically all the relationships I know are based on a foundation of Iies... | Pratik olarak bütün ilişkiler yalanlar ve karşılıklı aldatma ... | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
...and mutual delusion. | ...üzerine kurulmuştur. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
James and me, for instance. I pretend he doesn't have a small dick. | Örneğin James ve ben. Penisi küçük değilmiş gibi davranıyorum. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
He pretends not to notice we haven't had sex in weeks. | Bir haftadır seks yapmadığımızı farketmemiş gibi davranıyor. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
You should join the U.N. | Birleşmiş Milletler'e katılmalısın. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
I'm in an intimate relationship at the moment... | Bir süredir yakın bir ilişki içindeyim...... | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
...and I can tell you, the Ievel of verbal discourse has become a Iittle too intimate. | ...ve sana fazla konuşmanın ilişki için iyi olmadığını söyleyebilirim. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
Are we speaking of Spring Roll Guy? Who's that? | Yumurta adamdan mı bahsediyoruz? O da kim? | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
Aaron Melman. | Aaron Melman. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
He's a dermatologist I met at the Vietnamese Iunch truck outside my office. | Ofisimin yanındaki Virtnam yemekleri satan yerde tanıştığım bir dermotolog. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
The problem, if you can call it that... | Sorun, ona verdiğim isimle söylersem... | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
...is Spring Roll Guy liked to talk dirty in bed. | ...Yumurta Adam'ın yatakta kötü konuşmaktan hoşlanması. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
Baby, I just Iove the way your pussy feels. | Bebeğim, vajinanın bana hissettirdiklerini seviyorum. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
So wet... | Islak... | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
...and warm... | ...sıcak... | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
...and tight. | ...ve sıkı. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
Kissing your beautiful tits feels unbelievably sexy. | Harika göğüslerini öpmek inanılmaz derecede seksi hissettiriyor. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
So hot and nasty. | Ateşli ve edepsiz hissediyorum. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
How's it feel to you? | Sen neler hissediyorsun? | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
What you said. | Sana katılıyorum. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
That can be a turn on. | Biraz açılmalısın. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
Sure, but now he wants me to reciprocate. | Şimdi de benden ona katılmamı istiyor. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
I can't. I never could. | Yapamam, hiç yapmadım. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
Because sex is not a time to chat. | Çünkü seks sohbet zamanı değildir. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
It's one of the few instances in my overly articulated, exceedingly verbal Iife... | Aşırı derecede açık, fazlasıyla sözlü olmayan bir seks hayatı... | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
...where it is perfectly appropriate, if not preferable, to shut up. | ...bence kesinlikle uygun, ona yeterli gelmiyorsa benim derdim değil. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
Now I have to worry about being stumped for conversation? | Şimdi bir de, sohbet ederken ne diyeceğim için mi endişelenmeliyim? | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
Just talk about his big cock. | Büyük pipiden bahsetsen yeter. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
Correction, his big, beautiful cock. | Dik, büyük, harika pipi. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
We're using the "C" word now? Sorry. | Artık ona "pipi"mi diyoruz? Özür dilerim. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
I can't use adjectives. A simple, "You're so hard," is effective. | Ben sıfat kullanamam. Basitçe, "çok sert" etkili olur. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
Sometimes men need encouragement. Such as? | Bazen erkeklerin cesaretlendirilmeleri gerekir. Nasıl yani? | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
You know.... | Bilirsiniz... | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
"Yes, stud, that's right. | "Evet, aygırım, işte bu. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
"Don't stop, just Iike that. C'mon, fucker, don't stop." | "Durma, işte böyle. Hadi, becer beni, durma." | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
No, they Iike it. | Hayır, buna bayılırlar. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
So, are you really telling us... | Bize, seks boyunca tamamen... | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
...that during sex you're completely mute? | ...sessiz kaldığını mı söylemeye çalışıyorsun? | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
No, I can do a good orgasm alert. | Hayır, orgazm sinyalleri veririm. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
"I'm gonna cum, I'm gonna cum." | "Boşalıyorum, boşalıyorum." | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
But that's because I'm gonna cum. | Söylüyorum, çünkü boşalıyorum. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
Anything else feels Iike make believe. | Hissetmediğim şeyi söyleyemem. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
If you really Iike this guy, you're gonna have to start talking. | Eğer bu adamdan gerçekten hoşlanıyorsan, konuşmaya başlamak zorundasın. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
Was Miranda right? | Miranda haklı mıydı? | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
Have we put such a premium on being open and honest with one another... | Dürüst ve açık olmayı bir başkasına verilen ödül gibi görüp... | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
...that we've misplaced the boundaries of propriety? | ...dürüstlüğün sınırını yanlış mı çiziyorduk? | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
Are there still certain things in a relationship one should never say? | Bir ilişkinin yürümesi için en önemli şey, hiçbir şey söylememek mi? | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
My best friend got engaged to the biggest Ioser. | En iyi arkadaşım zavallının tekiyle nişanlandı. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
What am I supposed to say? "You're marrying an imbecile?" | Ne söylemeliyim? "Bir embesille evleniyorsun" mu? | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
My wife, she's had her breasts done twice. | Karımın göğslerinde silikon var. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
They Iook fantastic, they feel Iike shit. | Harika görünüyorlar ama bok gibi hissettiriyorlar. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
I keep that thought to myself. | Bu düşüncemi kendime saklıyorum. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
I'm single, 38, and still hoping to get married. I don't want to know the truth. | Bekarım, 38 yaşındayım ve hala evlenmeyi umuyorum. Gerçeği bilmek istemiyorum. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
I told Richard I couldn't spend another day married to a man who is an utter asshole. | Richard'a, onun gibi rezil bir adamla bir gün bile evli kalmak istemediğimi söyledim. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
There it was, standing across from me. | İşte oradaydı, karşımda duruyordu. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
Biscotti eating, cashmere swaddled proof that I had said too much. | Bisküvi yiyişi ve kaşmir kundağı, çok fazla şey söylediğimi ispatlıyordu. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
Then what happened? Once I said that, the floodgates opened. | Sonra ne oldu? Bir kere konuşmaya başlayınca, gerisi geldi. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
He said that at our wedding, when he Iooked at me... | Düğünümüzde bana baktığı zaman... | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
...he felt a huge wave of disappointment because I Iooked so generic. | ...çok sosyal davrandığım için hayal kırıklığına uğradığını söyledi. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
I said, "On second thought... | Ben de ona, "Bir saniye baksana... | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
"...I don't think the Rogaine is working." | "...sanırım saç dökülmesi engelleyici kremin işe yaramıyor." dedim. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
He said that if I Ieave, all he'II feel for me is pity... | Eğer ondan ayrılırsam benin için çok üzüleceğini... | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
...because he'II be remarried within a year and I'II be single for the rest of my Iife. | ...çünkü kendisi bir yıl içinde yeniden evlenirken, benim hayatımın sonuna dek yalnız kalacağımı söyledi. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
I didn't want to tell Susan Sharon that his last statement was probably true. | Susan Sharon'a, kocasının son söylediğinin büyük olasılıkla doğru olduğunu söylemedim. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
I just feel Iike I owe you so much. | Sana borçlu olduğumu hissediyorum. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
If it wasn't for you, I wouldn't have had the guts to do this. | Eğer sen olmasaydın bunu asla yapamazdım. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
It's Iike I was under house arrest for years and now I'm free. | Bir yıldır ev hapsindeymişim de şimdi özgür kalmışım gibi hissediyorum. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
Do you mind if I stay at your place? | Sende kalmamın sakıncası olur mu? | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
That evening, as Susan Sharon squatted on my couch... | O akşam, Susan Sharon kanepemi ele geçirmişken... | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
...Charlotte came home to the new male in her life. | ...Charlotte hayatındaki yeni erkek için evine geldi. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
Fed up with lonely mornings, cuddle free nights... | Sevgiyle yapılan kahvaltılar, gece sarılp yatmalar... | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
...and the lack of unconditional love she longed for... | ...ve uzun zamandır aradığı koşulsuz şartsız sevgi ihtiyacını... | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
...Charlotte took matters into her own hands. | ...Charlotte kendisi çözmeye karar vermişti. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
She combed the city for the perfect specimen of breeding, style and trendiness. | Terbiye, stil ve modaya uygunluk için bütün şehri araştırmıştı. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
Henry, I'm home. | Henry, ben geldim. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
Hi, my good boy. | Selam oğlum. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
Until she found the perfect man, Charlotte would have the perfect dog. | Mükemmel adamı bulana kadar, Charlotte mükemmel köpekle idare edecekti. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
That night, Samantha, who was never good at keeping a secret... | O gece, sırlarını asla saklayamayan Samantha kendini,... | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
...found the one thing she couldn 't say was the only thing she could think about. | ...söylemesi gereken tek şeyi asla söyleyemeyeceği bir durumda buldu. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
Sweetheart, is anything wrong? If there is, I want you to tell me. | Tatlım sorun mu var? Eğer varsa, bana söylemeni istiyorum. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
No, honey, I'm tired. | Hayır tatlım, yorgunum. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
I feel Iike you've become so distant, Iike you're upset with me about something. | Bana soğuk davrandığını hissediyorum, bana kızmış gibisin. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
I'm sorry. It's not you, it's me. | Üzgünüm. Sorun sende değil bende. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
I'm not upset about anything. | Sana kızgın değilim. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
Will you come see a couple's counselor with me? | Benimle çift terapisine gelir misim? | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
Samantha dreaded the shrink the way most people feared the dentist. | Samantha, pek çok insanın dişçiye giderken yaşadığı korkuyu psikiyatrist için hissetti. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
If it's really important to you | Eğer senin için gerçekten önemliyse... | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
She longed for the simple days... | Duygusallığın olmadığı sıradan günlerin... | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
...of emotional unavailability and hot one night stands. | ...ve ateşli, tek gecelik sekslerin özlemi içindeydi. | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |
Meanwhile, across town, Miranda was appearing as Eliza Doolittle... | Bu arada şehrin diğer tarafında, Miranda'nın içindeki, "açık saçık bayan" filmindeki... | Sex and the City The Awful Truth-1 | 1999 | ![]() |