• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147890

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
...enough to keep to our own selves. saklyacak kadar kibar olduğumuz da bir gerçek. Serenity-2 2005 info-icon
...and that means turning down plenty of jobs. ve bir sürü işi reddetmem gerektiği anlamına da geliyor. Serenity-2 2005 info-icon
Even honest ones. Hatta dürüst işleri bile. Serenity-2 2005 info-icon
...which the Alliance makes harder every year. bu da İttifak'ın yüzünden her yıl daha da zorlaşıyor. Serenity-2 2005 info-icon
...to slip about at all. adamların kaçacağı bir yer olmayacak. Serenity-2 2005 info-icon
...this could look to be a sunny day for us. bu bizim için güneşli bir gün olabilir. Serenity-2 2005 info-icon
...I swear to you I will get very choked up. sana yemin ederim üzüntüden tıkanıp kalırım. Serenity-2 2005 info-icon
...that equals the won'th of a turd? ne bulmayı umuyoruz? Serenity-2 2005 info-icon
...to "enforce the peace" on every outer rim planet. "barışı sağlayacak" kadar adamı yok. Serenity-2 2005 info-icon
...but what we're after is not yours. ama peşinde olduğumuz şey sizin değil. Serenity-2 2005 info-icon
Does that lock from the inside? Yes. Bu içeriden mi kilitleniyor? Evet. Serenity-2 2005 info-icon
You son of a whore. I'm a hair's breadth... Seni o..pu çocuğu. Seni delik deşik ... Serenity-2 2005 info-icon
...from riddling you with holes, Doctor. etmekten bir nefes uzağım Doktor. Serenity-2 2005 info-icon
One simple job! She'll be fine! She is fine! Basit bir iş. O iyi olacak! O iyi zaten! Serenity-2 2005 info-icon
...you can pick up your earnings and be on your merry. kazandıklarınızı alıp, yolunuza gidersiniz. Serenity-2 2005 info-icon
...without River and Simon on board... bizim için daha kolay olacağını ben de biliyorum... Serenity-2 2005 info-icon
...but how long do you think they'll last? ama sence ne kadar dayanırlar? Serenity-2 2005 info-icon
You could've tossed the payload. Tossed the... Ganimeti atabilirdin. Atmak mı... Serenity-2 2005 info-icon
...and, oh, yeah, a powerful need to eat sometime this month. ve evet bu ay içinde de bir ara yemek yemeye ihtiyacım var. Serenity-2 2005 info-icon
...what do think they'll do to us? sence bize ne yaparlardı? Serenity-2 2005 info-icon
...in the time of war, we would've never left a man stranded. ...savaş zamanı, geride asla bir adam bırakmazdık. savaştayken asla geride bir adam bırakmazdık. Serenity-2 2005 info-icon
...or if I think he's gonna start a fair fight... ...veya adil bir dövüş başlatacağını düşünürsem... ya da bir kavga başlatacağını düşünürsem... Serenity-2 2005 info-icon
...or if he bothers me, or if there's a woman... ya da beni rahatsız ederse, ya da ortada bir kadın varsa... Serenity-2 2005 info-icon
...or if I'm getting paid. Mostly only when I'm getting paid. ya da bana para ödenirse. Özellikle de bana para ödenirse. Serenity-2 2005 info-icon
...they show up like the boogeyman from stories. masallardan çıkan öcüler gibi ortaya çıkıyorlar. Serenity-2 2005 info-icon
...reached the edge of space, saw a vasty nothingness... sonuna kadar gittiklerini, koca bir hiçlik gördüklerini... Serenity-2 2005 info-icon
...and went bibbledy over it. ve çıldırdıklarını söylemişti. Serenity-2 2005 info-icon
It can get awful lonely in the black. Karanlıkta inhsan çok yalnız kalabilir. Serenity-2 2005 info-icon
In this very bed. Well, I can't do my work here. Tam da bu yatakta. Ben burada çalışamam. Serenity-2 2005 info-icon
...they fall right out of the sky. ...gökyüzünün dışına uçuveriyorlar. doğruca gökyüzünden aşağı düşüyorlar. Serenity-2 2005 info-icon
River, do you want to stay with them? River, onlarla kalmayı istiyor musun? Serenity-2 2005 info-icon
...weren't run on batteries. ...hiç bir şey girmedi. olmak dışında hiç bir şeyim yoktu. Serenity-2 2005 info-icon
...wouldn't be a thing in the'verse could stop me from going to her. ...evrende ona gitmemi engelleyecek hiçbir şey olamazdı. evrende ona gitmemi engelleyecek hiç bir şey olamazdı. Serenity-2 2005 info-icon
...of much musing between me and Fanty. konusu benim ve Fanty için daha da eğlenceli. Serenity-2 2005 info-icon
...as of now. ...böyle. öyle. Serenity-2 2005 info-icon
...a sorry lot like you in the first instance. ...sizin kadar zavallı birini bulun. bir topluluğa yaklaşacak birini bulun. Serenity-2 2005 info-icon
...had intel that River and the other subjects were being... River ve diğer deneklerin davranışsal... Serenity-2 2005 info-icon
...embedded with behavioral conditioning. koşullandırmaya tabi tutulduklarına dair bilgi almışlardı. Serenity-2 2005 info-icon
They taught me a safe word... Bir şey olduğunda, kullanmam için... Bana bir şey olduğunda kullanmak üzere.. Serenity-2 2005 info-icon
...in case something happened. Not sure I get it. ...bana bir güvenlik şifresi öğrettiler. Anladığımdan emin değilim. bir güvenlik şifresi öğrettiler. Anladığımı sanmıyorum. Serenity-2 2005 info-icon
"In case something happened. " "Bir şey olduğunda mı?" Serenity-2 2005 info-icon
...knowing full well she could go monkeyshit... ...tüm bunları yapabileceğini gayet iyi bilmene rağmen... yanlış bir şey söylendiğinde bunu yapabileceğini... Serenity-2 2005 info-icon
...at the wrong word. You never said a thing. bilerek. Ve hiç bir şey söylemedin. Serenity-2 2005 info-icon
...she's a killer woman we ought be bringing her tea and dumplings. kızın katil olduğunu öğrendiğimize göre ona çay ve tatlı götürmeliyiz. Serenity-2 2005 info-icon
...or is this the wrong crowd? Honey. yoksa bu yanlış topluluk mu? Tatlım. Serenity-2 2005 info-icon
...the Parliament jesters foist on the somnambulant public. ...ayakta uyuyan halka yutturduğu kukla tiyatrosu. uyuyan halka yutturduğu kukla tiyatrosu var. Serenity-2 2005 info-icon
...and I wasn't the first one in. ve ilk giren de ben değildim. Serenity-2 2005 info-icon
In the Maidenead, you said something. Maidenead'de bir şey söyledin. Serenity-2 2005 info-icon
...it somehow brought this up. bir şekilde bu ortaya çıktı. Serenity-2 2005 info-icon
This memory. It isn't mine. Bu hatıra. Benim değil. Serenity-2 2005 info-icon
Don't make me sleep again. I won't. Beni yeniden uyutma. Uyutmayacağım. Serenity-2 2005 info-icon
...no warrants. ya da yetki belgeleri yok. Serenity-2 2005 info-icon
Hell, I had every reason in the'verse... Kahretsin, onu orada bırakıp demir... Serenity-2 2005 info-icon
...to leave her lay and haul anchor. almak için her türlü sebebim vardı. Serenity-2 2005 info-icon
...but sermons make me sleepy, Shepherd. ama vaazlar beni uyutuyor, Kılavuz. Serenity-2 2005 info-icon
I... Is this a bad time? Ben... Kötü bir zaman mı? Serenity-2 2005 info-icon
...good as any. kadar iyi. Serenity-2 2005 info-icon
Still at the Training House? Hala Eğitim Merkezinde misin? Serenity-2 2005 info-icon
So, trap? Trap. Tuzak mı? Tuzak. Serenity-2 2005 info-icon
...or if you don't hear from me within the hour... ya da bir saat içinde benden haber almazsanız... Serenity-2 2005 info-icon
...you take this ship and you come and you rescue me. gemiyi alıp beni kurtarmaya geleceksiniz. Serenity-2 2005 info-icon
...you ain't much of a liar. Mal, you cannot handle this man. göre iyi bir yalancı değilsin. Mal, bu adamla başa çıkamazsın. Serenity-2 2005 info-icon
I can be very graceful when I need to. Gerektiğinde çok zarif olabilirim. Serenity-2 2005 info-icon
...how dangerous River Tam is. olduğunu anlamaya başladınız. Serenity-2 2005 info-icon
It's worse than you know. It usually is. Tahmin ettiğinizden daha da kötü. Genelde öyledir. Serenity-2 2005 info-icon
...albatross was a ship's good luck, till some idiot killed it. albatros salağın biri onu öldürünceye kadar bir geminin uğuruydu. Serenity-2 2005 info-icon
You really don't. Fair to say. Asla bilemezsin. Böyle söylemekte haklısınız. Serenity-2 2005 info-icon
I just want to go my way. And you can do that... Sadece yoluma gitmek istiyorum. Ve bunu yapabilirsiniz de... Serenity-2 2005 info-icon
...once you let me take River Tam back home. River Tam'i eve götürmeme izin verdikten sonra. Serenity-2 2005 info-icon
...they shouldn't have sent an assassin. bir suikastçi göndermemeliydi. Serenity-2 2005 info-icon
We locked on to "Serenity's" pulse beacon the moment you hit atmo. Atmosfere çıktığınızda "Serenity"nin atım cihazına ateş etmek için kilitlendik. Serenity-2 2005 info-icon
...to that exact location inside of three minutes. o noktayı vurmak için bir roket gönderebilirim. Serenity-2 2005 info-icon
...you'd best make peace with your dear and fluffy lord. Tanrının yanında huzura kavuşursun. Serenity-2 2005 info-icon
Advice from an old tracker. You want to find someone, use your eyes. Eski bir iz sürücüden tavsiye. Birini bulmak istiyorsan gözlerini kullan. Serenity-2 2005 info-icon
...you can't make me angry. Please, spend an hour with him. beni kızdıramazsınız. Lütfen onunla bir saat geçirin. Serenity-2 2005 info-icon
Making an awful ruckus. They'll come when they're needed. Yaygara yapıyorsun. Gerektiğinde gelecekler. Serenity-2 2005 info-icon
Get a read on the nav. Sat. Sefer radarına bakın. Serenity-2 2005 info-icon
Yes, have you found a nav. Sat. Trajectory? Evet, sefer radarı görüntüsünü buldunuz mu? Serenity-2 2005 info-icon
Why,'cause this guy beat up Mal? That ain't so hard. Neden bu adam Mal'i dövdü diye mi? O kadar da kötü değil. Serenity-2 2005 info-icon
He didn't beat me up. Nobody said that. O beni dövmedi. Kimse öyle demedi. Serenity-2 2005 info-icon
...that killing River is the right thing to do. doğru olduğu inancına adamış. Serenity-2 2005 info-icon
...us on this boat. tek kişiler bu gemidekiler. Serenity-2 2005 info-icon
...in a few hours' time. Oh, yeah. Haven'a döneceğiz. Oh,evet. Serenity-2 2005 info-icon
...that's a manful scheme. çok erkekçe bir plan. Serenity-2 2005 info-icon
...the way you look to River. çok asilce olduğunu biliyorum. Serenity-2 2005 info-icon
...do it inside your own mind. I'm not trying to tear you down. bunu zihninin içinde yap. Seni parçalamak istemiyorum. Serenity-2 2005 info-icon
No trouble, little crazy person. Sorun yok, seni küçük deli. Serenity-2 2005 info-icon
We're going for a nice shuttle ride. Hoş bir mekik gezisine çıkıyoruz. Serenity-2 2005 info-icon
She's out. Jayne's down. O çıkmış. Jayne yaralı. Serenity-2 2005 info-icon
The other way. Find her and do not engage. Diğer taraftan. Onu bulun ama dövüşmeyin. Serenity-2 2005 info-icon
...wouldn't be a thing in the 'verse could stop me from going to her. ...evrende ona gitmemi engelleyecek hiçbir şey olamazdı. evrende ona gitmemi engelleyecek hiç bir şey olamazdı. Serenity-3 2005 info-icon
... in case something happened. Not sure I get it. ...bana bir güvenlik şifresi öğrettiler. Anladığımdan emin değilim. bir güvenlik şifresi öğrettiler. Anladığımı sanmıyorum. Serenity-3 2005 info-icon
... you can't make me angry. Please, spend an hour with him. beni kızdıramazsınız. Lütfen onunla bir saat geçirin. Serenity-3 2005 info-icon
... in a few hours' time. Oh, yeah. Haven'a döneceğiz. Oh,evet. Serenity-3 2005 info-icon
... do it inside your own mind. I'm not trying to tear you down. bunu zihninin içinde yap. Seni parçalamak istemiyorum. Serenity-3 2005 info-icon
I've heard that. Bunu duymuştum. Serenity-5 2005 info-icon
no one is allowed in the records room... ...benim özel iznim olmadan... Serenity-5 2005 info-icon
Until her brother walked in here and took her from you. Ta ki kardeşi buraya gelip onu sizden alana kadar. Serenity-5 2005 info-icon
There was no way that I could... No. No. Of course. Yapabileceğim hiçbir şey yoktu... Hayır. Hayır. Tabii ki. Serenity-5 2005 info-icon
Where are you hiding, little girl? Nerede saklanıyorsun, küçük kız? Serenity-5 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 147885
  • 147886
  • 147887
  • 147888
  • 147889
  • 147890
  • 147891
  • 147892
  • 147893
  • 147894
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim