Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147848
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
A tiny bird. | Küçük bir kuş türü. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
A type of bunting. | Kiraz kuşu da deniliyor. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
They are captured alive, force fed grains steeped in butter | Canlı olarak yakalanıp, tereyağına bandırılmış hububat taneleriyle zorla beslendirilir. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
and then drowned in Armanac, | Ve sonrasında Armanyak bölgesinde boğularak öldürülürler. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
next they are roasted whole and eaten bones and all with the fingers. | Bundan sonra da tümüyle kızartılıp, parmak ve kemikleriyle birlikte yenir. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
Sounds exquisite. | Kulağa hoş geliyor. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
To capture the scent of the birds. | Kuşların kokusunu almak için... | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
Or to hide your face from God. | Veya yüzünü Tanrıdan saklamak. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
Monsieur Gast. | Bay Gast. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
It's time for your tablets. | İlaç vakti geldi. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
It was absolutely brilliant Gast, | Kesinlikle çok zekiceydi, Gast. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
that bit with the pill; | Yerdeki hapı yutmak ha? | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
the sympathy is pouring in... | Sana sempati yağıyor... | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
and the money too of course. | ...ve bu sayede bize para da yağıyor. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
Will you release me? | Beni bırakacak mısınız? | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
It is not enough, | O kadar erken değil. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
not even close to our stated goal. | Koyduğumuz hedeflere yaklaşamadın bile. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
I can get you money. | Size para bulabilirim. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
If only it were that simple... | Keşke bu kadar basit olsaydı. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
Just think of this unfortunate injury as a great opportunity. | Şu talihsiz şekilde yanan dilini, büyük bir fırsat olarak düşün. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
You Americans are always eating too much, | Siz Amerikalılar her zaman çok fazla yemek yiyorsunuz. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
devouring meat the body cannot digest, | Yutulan eti vücut kolayca sindiremez. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
it sickens me. | Bu beni iğrendiriyor. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
To truly change a man, | Bir adamı gerçekten değiştirmek istiyorsan... | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
you must take away what's most important to him... | ...onun için en önemli olan şeyi elinden almalısın. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
you must take away a rich man's fortune... | Zengin bir adamın servetini... | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
a passionate man's wife. | Tutkulu bir adamın karısını... | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
You are a man of the senses Eliott Gast, | Sen ise duyguların adamısın, Eliott Gast. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
so we are eliminating them. | Bu yüzden biz de onları yok ediyoruz. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
By this method we can leave you thoroughly changed, | Bu yöntemle seni adamakıllı değiştirebiliriz. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
but your example can change thousands. | Senin gibi bir örnekte bu, binlerce değişiklik demek. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
Your nurse tells me that the pain is lessening. | Hemşiren bana acının azaldığını söylüyor. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
Don't worry Eliott | Meraklanma, Eliott Gast. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
Gast, we have captured their attention | Dikkatlerini çekeceğiz. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
now we're just working on getting our message across. | Şimdilik sadece mesajımızı karşıya verme üzerine çalışıyoruz. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
So just rest... relax... | O yüzden dinlen. Gevşe. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
we have much more collaboration to do, | Yapacağımız daha pek çok işbirliği olacak. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
much more. | Pek çok. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
Too bad | Çok yazık... | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
Eliott Gast, | ...Eliott Gast. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
I thought we would remain civil to one another. | Birbirimize karşı medeni şekilde davranacağımızı düşünmüştüm. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
Eliott! Open the door right now! | Eliott! Hemen kapıyı aç! | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
I didn't do anything! | Hiçbir şey yapmayacağım! | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
I said open this door! | Sana kapıyı aç dedim! | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
You cannot stay in there forever | Sonsuza dek orada kalamazsın. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
I am... Eliott Gast... I am Eliott Gast... am... | Ben... Eliott Gast. Ben, Eliott Gast. Ben... | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
Are you feeling better? | Biraz daha iyi misin? | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
I understand, it must hurt you to speak. | Anlıyorum, konuşmak acıtıyor olmalı. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
If you really understood you wouldn't allow them to continue. | Gerçekten anlasaydın, tüm bunların devam etmesine göz yummazdın. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
Audio off... | Mikrofonu kapatın. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
audio off. | Mikrofonu kapatın. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
Oui. | Anlaşıldı. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
I must speak quickly, please understand, | Çabucak söylemeliyim. Lütfen anlayın. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
while I believe in our cause | Davamıza inanmam... | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
I do not agree with their methods. | ...kullandıkları yöntemleri kabul ettiğim anlamına gelmiyor. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
I must keep my opinions to myself. | Düşüncelerimi kendime saklamalıyım. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
A lot of good that does me. | Bunun bana faydası ne ki... | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
I will help you M. Gast, | Size yardım edeceğim, Bay Gast. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
believe me... | Bana inanın. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
I ask that the audio remain on at all times unless I say otherwise. | Ben aksini belirtmedikçe mikrofonun her zaman açık kalacağını söylemiştim. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
We were discussing his medical condition. | Sağlık durumunu konuşuyorduk. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
I just wanted a few moments of privacy. | Sadece kısa bir süre için mahremiyet hakkı istedim. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
Privacy? | Mahremiyet mi? | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
Let me explain, | Dur da açıklayayım. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
we are not just watching you Eliott Gast, | Seni sadece izlemekle kalmıyoruz, Eliott Gast... | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
we are broadcasting you to the world. | ...seni dünyaya yayınlıyoruz. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
You are like a celebrity | Artık ünlü biri gibisin. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
an online hostage. | Sürekli izlenen bir tutsak. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
Sustain interest will generate more financial contribution for us | İlgiyi artırmak, bizim için daha çok finansal destek anlamına geliyor. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
In the future all conversations must be recorded | Bundan böyle her konuşma kayıt altına alınacak. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
Hey kid! What you doing here? | Hey çocuk! Burada ne işin var? | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
Get away from my little brother. | Kardeşimden uzak durun! | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
I can't leave you alone for a minute. | Seni bir dakika bile yalnız bırakamayacak mıyım? | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
I didn't do anything to them. | Onlara hiçbir şey yapmadım. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
Doesn't matter. Being innocent never meant you wouldn't get beat up. | Fark etmez. Masum olmak, dayak yemeyeceksin anlamına gelmiyor. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
I have nothing to do with any conspiracy. | Herhangi bir komplo içinde bulunmayacağım. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
I'm an economist for IBIS and nothing else. | Ben IBIS için çalışan bir ekonomistim, o kadar. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
IBIS is your country's economic CIA. | IBIS, ülkenizin ekonomik CIA'idir. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
My work has nothing to do with politics. | İşimin politikayla bir ilgisi yok. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
Your denials are annoying me more and more! Perhaps the time has come to hurt you again. | İnkârların beni gitgide daha da sinirlendiriyor. Belki de sana yine acı verme zamanı geldi. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
Anyway, | Olmuş olacağı kadar... | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
we are letting the people decide what lies ahead. | Aldatmalarınla ilgili olarak insanlara karar vermeleri için izin veriyoruz. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
This is being done in a truly democratic fashion. | Gerçek bir demokratik yolu benimsemiş oluyoruz. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
We've put forward the evidence to the world and asked them to judge you... | Dünyanın önüne kanıtları seriyoruz ve onlar da seni yargılıyor. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
for a price of course. | Dersin bir parçası. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
How much have you raised so far? | Şimdiye kadar ne kadar kazandınız? | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
The money's not important, | Para önemli değil. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
what is truly interesting is how the people are voting | Bizim için gerçekten önemli olan şey, insanların ne yönde oy kullandığı. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
and the votes say we should go ahead. | Ve oylar da bizim devam etmemizi söylüyor. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
Hasn't anyone voted to have me released? | Benim serbest bırakılmama oy kullanan birileri oldu mu? | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
but they are less vocal. | ...ama onlar daha küçük bir ses. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
Now you know what it feels like to be in the minority Eliott Gast, | Şimdi azınlıkta olmanın nasıl bir his olduğunu biliyorsun, Eliott Gast. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
to be controlled by the cruel wishes of the majority in the same way as the Basques, | Çoğunluğun zalim emelleriyle kontrol edilmeyi de... Aynı Basklılar gibi... | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
the Flemish, | ...Flamanlar,... | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
the Irish, | ...İrlandalılar,... | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
the Iraqis, the Kurds, | ...Iraklılar, Kürtler,... | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
the Tibetans, the Aborigines, the Native Americans... | ...Tibetliler, Aborjinler, Amerikan yerlileri gibi. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
Showtime Eliott Gast! | Şov zamanı, Eliott Gast! | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
Scream then... | Hadi bağır. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |
More action means more money, | Daha çok eylem daha çok para demektir. | Senseless-1 | 2008 | ![]() |