• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147848

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
A tiny bird. Küçük bir kuş türü. Senseless-1 2008 info-icon
A type of bunting. Kiraz kuşu da deniliyor. Senseless-1 2008 info-icon
They are captured alive, force fed grains steeped in butter Canlı olarak yakalanıp, tereyağına bandırılmış hububat taneleriyle zorla beslendirilir. Senseless-1 2008 info-icon
and then drowned in Armanac, Ve sonrasında Armanyak bölgesinde boğularak öldürülürler. Senseless-1 2008 info-icon
next they are roasted whole and eaten bones and all with the fingers. Bundan sonra da tümüyle kızartılıp, parmak ve kemikleriyle birlikte yenir. Senseless-1 2008 info-icon
Sounds exquisite. Kulağa hoş geliyor. Senseless-1 2008 info-icon
To capture the scent of the birds. Kuşların kokusunu almak için... Senseless-1 2008 info-icon
Or to hide your face from God. Veya yüzünü Tanrıdan saklamak. Senseless-1 2008 info-icon
Monsieur Gast. Bay Gast. Senseless-1 2008 info-icon
It's time for your tablets. İlaç vakti geldi. Senseless-1 2008 info-icon
It was absolutely brilliant Gast, Kesinlikle çok zekiceydi, Gast. Senseless-1 2008 info-icon
that bit with the pill; Yerdeki hapı yutmak ha? Senseless-1 2008 info-icon
the sympathy is pouring in... Sana sempati yağıyor... Senseless-1 2008 info-icon
and the money too of course. ...ve bu sayede bize para da yağıyor. Senseless-1 2008 info-icon
Will you release me? Beni bırakacak mısınız? Senseless-1 2008 info-icon
It is not enough, O kadar erken değil. Senseless-1 2008 info-icon
not even close to our stated goal. Koyduğumuz hedeflere yaklaşamadın bile. Senseless-1 2008 info-icon
I can get you money. Size para bulabilirim. Senseless-1 2008 info-icon
If only it were that simple... Keşke bu kadar basit olsaydı. Senseless-1 2008 info-icon
Just think of this unfortunate injury as a great opportunity. Şu talihsiz şekilde yanan dilini, büyük bir fırsat olarak düşün. Senseless-1 2008 info-icon
You Americans are always eating too much, Siz Amerikalılar her zaman çok fazla yemek yiyorsunuz. Senseless-1 2008 info-icon
devouring meat the body cannot digest, Yutulan eti vücut kolayca sindiremez. Senseless-1 2008 info-icon
it sickens me. Bu beni iğrendiriyor. Senseless-1 2008 info-icon
To truly change a man, Bir adamı gerçekten değiştirmek istiyorsan... Senseless-1 2008 info-icon
you must take away what's most important to him... ...onun için en önemli olan şeyi elinden almalısın. Senseless-1 2008 info-icon
you must take away a rich man's fortune... Zengin bir adamın servetini... Senseless-1 2008 info-icon
a passionate man's wife. Tutkulu bir adamın karısını... Senseless-1 2008 info-icon
You are a man of the senses Eliott Gast, Sen ise duyguların adamısın, Eliott Gast. Senseless-1 2008 info-icon
so we are eliminating them. Bu yüzden biz de onları yok ediyoruz. Senseless-1 2008 info-icon
By this method we can leave you thoroughly changed, Bu yöntemle seni adamakıllı değiştirebiliriz. Senseless-1 2008 info-icon
but your example can change thousands. Senin gibi bir örnekte bu, binlerce değişiklik demek. Senseless-1 2008 info-icon
Your nurse tells me that the pain is lessening. Hemşiren bana acının azaldığını söylüyor. Senseless-1 2008 info-icon
Don't worry Eliott Meraklanma, Eliott Gast. Senseless-1 2008 info-icon
Gast, we have captured their attention Dikkatlerini çekeceğiz. Senseless-1 2008 info-icon
now we're just working on getting our message across. Şimdilik sadece mesajımızı karşıya verme üzerine çalışıyoruz. Senseless-1 2008 info-icon
So just rest... relax... O yüzden dinlen. Gevşe. Senseless-1 2008 info-icon
we have much more collaboration to do, Yapacağımız daha pek çok işbirliği olacak. Senseless-1 2008 info-icon
much more. Pek çok. Senseless-1 2008 info-icon
Too bad Çok yazık... Senseless-1 2008 info-icon
Eliott Gast, ...Eliott Gast. Senseless-1 2008 info-icon
I thought we would remain civil to one another. Birbirimize karşı medeni şekilde davranacağımızı düşünmüştüm. Senseless-1 2008 info-icon
Eliott! Open the door right now! Eliott! Hemen kapıyı aç! Senseless-1 2008 info-icon
I didn't do anything! Hiçbir şey yapmayacağım! Senseless-1 2008 info-icon
I said open this door! Sana kapıyı aç dedim! Senseless-1 2008 info-icon
You cannot stay in there forever Sonsuza dek orada kalamazsın. Senseless-1 2008 info-icon
I am... Eliott Gast... I am Eliott Gast... am... Ben... Eliott Gast. Ben, Eliott Gast. Ben... Senseless-1 2008 info-icon
Are you feeling better? Biraz daha iyi misin? Senseless-1 2008 info-icon
I understand, it must hurt you to speak. Anlıyorum, konuşmak acıtıyor olmalı. Senseless-1 2008 info-icon
If you really understood you wouldn't allow them to continue. Gerçekten anlasaydın, tüm bunların devam etmesine göz yummazdın. Senseless-1 2008 info-icon
Audio off... Mikrofonu kapatın. Senseless-1 2008 info-icon
audio off. Mikrofonu kapatın. Senseless-1 2008 info-icon
Oui. Anlaşıldı. Senseless-1 2008 info-icon
I must speak quickly, please understand, Çabucak söylemeliyim. Lütfen anlayın. Senseless-1 2008 info-icon
while I believe in our cause Davamıza inanmam... Senseless-1 2008 info-icon
I do not agree with their methods. ...kullandıkları yöntemleri kabul ettiğim anlamına gelmiyor. Senseless-1 2008 info-icon
I must keep my opinions to myself. Düşüncelerimi kendime saklamalıyım. Senseless-1 2008 info-icon
A lot of good that does me. Bunun bana faydası ne ki... Senseless-1 2008 info-icon
I will help you M. Gast, Size yardım edeceğim, Bay Gast. Senseless-1 2008 info-icon
believe me... Bana inanın. Senseless-1 2008 info-icon
I ask that the audio remain on at all times unless I say otherwise. Ben aksini belirtmedikçe mikrofonun her zaman açık kalacağını söylemiştim. Senseless-1 2008 info-icon
We were discussing his medical condition. Sağlık durumunu konuşuyorduk. Senseless-1 2008 info-icon
I just wanted a few moments of privacy. Sadece kısa bir süre için mahremiyet hakkı istedim. Senseless-1 2008 info-icon
Privacy? Mahremiyet mi? Senseless-1 2008 info-icon
Let me explain, Dur da açıklayayım. Senseless-1 2008 info-icon
we are not just watching you Eliott Gast, Seni sadece izlemekle kalmıyoruz, Eliott Gast... Senseless-1 2008 info-icon
we are broadcasting you to the world. ...seni dünyaya yayınlıyoruz. Senseless-1 2008 info-icon
You are like a celebrity Artık ünlü biri gibisin. Senseless-1 2008 info-icon
an online hostage. Sürekli izlenen bir tutsak. Senseless-1 2008 info-icon
Sustain interest will generate more financial contribution for us İlgiyi artırmak, bizim için daha çok finansal destek anlamına geliyor. Senseless-1 2008 info-icon
In the future all conversations must be recorded Bundan böyle her konuşma kayıt altına alınacak. Senseless-1 2008 info-icon
Hey kid! What you doing here? Hey çocuk! Burada ne işin var? Senseless-1 2008 info-icon
Get away from my little brother. Kardeşimden uzak durun! Senseless-1 2008 info-icon
I can't leave you alone for a minute. Seni bir dakika bile yalnız bırakamayacak mıyım? Senseless-1 2008 info-icon
I didn't do anything to them. Onlara hiçbir şey yapmadım. Senseless-1 2008 info-icon
Doesn't matter. Being innocent never meant you wouldn't get beat up. Fark etmez. Masum olmak, dayak yemeyeceksin anlamına gelmiyor. Senseless-1 2008 info-icon
I have nothing to do with any conspiracy. Herhangi bir komplo içinde bulunmayacağım. Senseless-1 2008 info-icon
I'm an economist for IBIS and nothing else. Ben IBIS için çalışan bir ekonomistim, o kadar. Senseless-1 2008 info-icon
IBIS is your country's economic CIA. IBIS, ülkenizin ekonomik CIA'idir. Senseless-1 2008 info-icon
My work has nothing to do with politics. İşimin politikayla bir ilgisi yok. Senseless-1 2008 info-icon
Your denials are annoying me more and more! Perhaps the time has come to hurt you again. İnkârların beni gitgide daha da sinirlendiriyor. Belki de sana yine acı verme zamanı geldi. Senseless-1 2008 info-icon
Anyway, Olmuş olacağı kadar... Senseless-1 2008 info-icon
we are letting the people decide what lies ahead. Aldatmalarınla ilgili olarak insanlara karar vermeleri için izin veriyoruz. Senseless-1 2008 info-icon
This is being done in a truly democratic fashion. Gerçek bir demokratik yolu benimsemiş oluyoruz. Senseless-1 2008 info-icon
We've put forward the evidence to the world and asked them to judge you... Dünyanın önüne kanıtları seriyoruz ve onlar da seni yargılıyor. Senseless-1 2008 info-icon
for a price of course. Dersin bir parçası. Senseless-1 2008 info-icon
How much have you raised so far? Şimdiye kadar ne kadar kazandınız? Senseless-1 2008 info-icon
The money's not important, Para önemli değil. Senseless-1 2008 info-icon
what is truly interesting is how the people are voting Bizim için gerçekten önemli olan şey, insanların ne yönde oy kullandığı. Senseless-1 2008 info-icon
and the votes say we should go ahead. Ve oylar da bizim devam etmemizi söylüyor. Senseless-1 2008 info-icon
Hasn't anyone voted to have me released? Benim serbest bırakılmama oy kullanan birileri oldu mu? Senseless-1 2008 info-icon
but they are less vocal. ...ama onlar daha küçük bir ses. Senseless-1 2008 info-icon
Now you know what it feels like to be in the minority Eliott Gast, Şimdi azınlıkta olmanın nasıl bir his olduğunu biliyorsun, Eliott Gast. Senseless-1 2008 info-icon
to be controlled by the cruel wishes of the majority in the same way as the Basques, Çoğunluğun zalim emelleriyle kontrol edilmeyi de... Aynı Basklılar gibi... Senseless-1 2008 info-icon
the Flemish, ...Flamanlar,... Senseless-1 2008 info-icon
the Irish, ...İrlandalılar,... Senseless-1 2008 info-icon
the Iraqis, the Kurds, ...Iraklılar, Kürtler,... Senseless-1 2008 info-icon
the Tibetans, the Aborigines, the Native Americans... ...Tibetliler, Aborjinler, Amerikan yerlileri gibi. Senseless-1 2008 info-icon
Showtime Eliott Gast! Şov zamanı, Eliott Gast! Senseless-1 2008 info-icon
Scream then... Hadi bağır. Senseless-1 2008 info-icon
More action means more money, Daha çok eylem daha çok para demektir. Senseless-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 147843
  • 147844
  • 147845
  • 147846
  • 147847
  • 147848
  • 147849
  • 147850
  • 147851
  • 147852
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim